355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Бойл » Кое-что о любви » Текст книги (страница 11)
Кое-что о любви
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:08

Текст книги "Кое-что о любви"


Автор книги: Элизабет Бойл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

Перевод Эммелин оказался довольно точным, но, как оказалось, помощник ещё и унёс папку синьора с рисунками, и теперь мастер остался без эскизов и не мог закончить фрески.

– Вы говорите по-итальянски? – Стоя рядом, Эммелин слушала их разговор.

– Si [5]5
  Да (ит.).


[Закрыть]
– ответил Алекс и описал ей всю ситуацию в целом, назвав имя-преступника.

– Леди Джарвис! – Эммелин скрестила руки на груди. – В тот вечер у Мальвины она дотошно интересовалась всеми подробностями работы синьора. Но, по словам Мальвины, она чересчур скупа, чтобы оплатить услуги настоящего специалиста.

– Значит, она нашла другой способ обзавестись фресками.

– Простите, милорд, – заговорил мистер Старлинг, – но вы действительно понимаете нытьё этого человека? Потому что я был бы признателен, если бы вы сказали ему…

– Мистер Старлинг, думаю, вы почувствуете сострадание к своему коллеге, когда узнаете причину его нытья, – прервал Алекс его жалобы и рассказал о закулисных интригах леди Джарвис.

– Не может быть! – воскликнул мистер Старлинг. – Это просто безобразие. Теперь я понимаю, что привело коллегу в такое состояние. Прошу вас, передайте ему мои извинения и спросите, чем я могу ему помочь. Нехорошо, если он будет думать, что мы все такие бесчестные. Переманить ученика!

– Тогда, мистер Старлинг, возможно, вы смогли бы сегодня быть любезнее с синьором. Поработайте на противоположной стене зала, а я попрошу синьора убрать с вашей дороги его стремянки.

– Отличная идея, милорд. Да, конечно, милорд, – раскланялся мистер Старлинг. – Вы, там! – крикнул он одному из собственных учеников. – Уберите лестницы и освободите немного места этим иностранцам.

Тем временем Эммелин сняла, с себя фартук и направилась к двери, но Алекс остановил её за локоть.

– Куда вы собрались?

– К леди Джарвис, чтобы забрать рисунки. Я не позволю, чтобы мой бальный зал копировала такая женщина.

– Нет, вы этого не сделаете, – рассмеялся Алекс при виде грозного выражения на лице у Эммелин. – Меньше всего мне нужно, чтобы в свете появилась ещё одна тема для обсуждения. Мы и без того дали достаточно пищи для сплетен, так что не нужно добавлять ещё. – Он посмотрел в сторону двери, где ждал распоряжений один из лакеев. – Томас! Подойдите сюда!

Слуга тут же подбежал к нему.

– Да, милорд?

– Отправляйтесь в дом леди Джарвис и найдите там итальянца по имени… – Обернувшись к синьору Донати, Алекс по-итальянски спросил, как зовут его помощника, и, получив ответ, продолжил наставлять слугу: – Найдите этого Луиджи – разумеется, осторожно – и предложите ему вдвое больше того, что платит леди Джарвис, чтобы он вернулся сюда. А для подкрепления обещания возьмите у Симмонса кошелёк.

– Не забудьте напомнить синьору, чтобы он захватил свою папку, – заметила Эммелин.

– Да, папку, – кивнул Алекс.

– И все рисунки и копии, – добавила Эммелин.

– Думаю, Томас понял задачу, – сказал Алекс, с ухмылкой глядя на неё. Ему весьма понравилась её напористость.

– Я найду этого парня, – весело подмигнув, пообещал Томас и быстро ушёл.

Когда Алекс поведал о своём плане синьору Донати, тот едва не разрыдался от счастья, обнял его и расцеловал в щеки.

– Grazi! Grazi! [6]6
  Спасибо! Спасибо! (и/и.)


[Закрыть]
– восклицал он.

– Иностранцы, – проворчал мистер Старлинг, наблюдая эту сцену. Затем вернулся к работе и отправил своих людей освобождать часть помещения для художника.

– Итак, – Алекс, улыбаясь Эммелин, потёр руки, – поскольку эта проблема успешно решена, я хочу спросить, не желаете ли…

– А, кузен, вот ты где! – раздался с порога голос Хьюберта. – Не хочу показаться навязчивым, но у меня есть несколько чрезвычайно важных дел, которые нужно обсудить с тобой, если ты не…

– В другой раз, Хьюберт, – перебил его Алекс.

– Не думаю, что эти дела можно отложить, – возразил Хьюберт. – Нам нужно разобраться в высказываниях, прозвучавших вчера вечером. Лилит до сих пор глубоко возмущена всем произошедшим, и я считаю…

– В другой раз, – повторил Алекс. – Я обещал Эммелин, что сегодня днём мы с ней отправимся на пикник. Не правда ли, дорогая?

«Больше никаких выдумок, да?» – казалось, упрекнула его Эммелин, её губы крепко сжались, а одна из бровей поползла вверх.

«Прошу вас, Эммелин, – мысленно попросил Алекс, – проведите этот день со мной».

А затем её глаза весело блеснули, и она разыграла свою роль, как талантливая актриса.

– Как я могла забыть! – воскликнула Эммелин. – Наш пикник! Боюсь, из-за этого происшествия с синьором Донати у меня совершенно отшибло память. Вы меня простите, Седжуик?

– Ну конечно. Извини, дружище, – обратился он к Хьюберту, – но долг перед женой зовёт меня, так что поговорим в другой раз.

Хьюберт посмотрел сначала на него, потом на Эммелин, с шумом выдохнул и вышел из комнаты.

Убедившись, что его кузен благополучно удалился, Алекс полез в карман и достал платок.

– Вы испачкались в краске, – сказал он Эммелин, показывая на собственный нос.

– Неужели? – Она взяла платок и потёрла нос. Покачав головой, Алекс забрал платок и, приблизившись, стёр следы краски у неё на лице. В течение нескольких мгновений они стояли рядом так близко, что он мог думать лишь о предыдущем вечере, когда в экипаже держал Эммелин в объятиях.

Его недавнее хвастливое заявление о том, что он не собирается предъявлять на неё прав супруга, прозвучало красиво, но сейчас… в общем, сейчас совсем другое дело.

В Эммелин было нечто загадочное, что покорило его, пробудило в нём желания, однако он на самом деле не мог дотронуться до неё пальцем.

– Спасибо, Седжуик. – Щеки у Эммелин слегка порозовели, и она отодвинулась от него. – Вы действительно хотите отправиться на пикник?

– Полагаю, теперь у нас нет другого выбора?

– Не знаю… – Прикусив губу, она взглянула через плечо, оценивая работу, которую предстояло выполнить.

– Но вы же не хотите оставить меня на весь остаток дня с Хьюбертом?

– Нет, – усмехнулась она, – пожалуй, такой судьбы я никому не пожелала бы.

– Ни о чём не беспокойтесь, – поспешно сказал Алекс. – Томас в два счёта вернёт этого парня. К тому же вы заслужили награду.

– Милорд, – как по мановению волшебной палочки явился Симмонс, – экипаж готов, и миссис Симмонс собрала корзину для вас и её милости.

– Незапланированное приглашение? – Эммелин искоса взглянула на Алекса. – Вы давно это задумали, так ведь?

– Поверьте, во всём виноват Симмонс. – Подняв руки, Алекс замотал головой.

– Очень жаль. На минуту мне показалось, что вы хотите произвести на меня впечатление.

Глава 11

Эммелин побежала наверх, чтобы накинуть на платье скромную шаль и взять соломенную шляпку, но миссис Симмонс, пришедшая ей помочь, решительно воспротивилась этому выбору.

– Миледи, если леди Роулинз увидит, что вы выходите из дома в такой одежде, она целый час будет трезвонить во все колокола у меня над головой, независимо от того, заслуживаю я этого или нет. А кроме того, – старая служанка украдкой посмотрела на Эммелин, – разве вам не хочется, чтобы хозяин увидел вас в новых нарядах? – С этими словами она достала элегантное жёлтое дорожное платье, украшенную цветами шляпу и тонкую кружевную шаль.

Помогая Эммелин одеться, миссис Симмонс оставалась глуха к её протестам, что платье слишком нарядно для простой поездки в парк.

– Совсем другое дело, миледи, – одобрила экономка и, словно заботливая наседка, подтолкнула её к двери. – Теперь вы хороши, как картинка. Вы просто не можете не вскружить голову его милости.

Неужели и миссис Симмонс? Эммелин взглянула на экономку.

И всё же, несмотря на уверения миссис Симмонс, она ощущала лёгкую дрожь, когда, выйдя на парадное крыльцо, ожидала вердикта Седжуика.

Широко улыбаясь, он шагнул к ней и поднёс к губам её руку. Для мужчины, который, как предполагалось, не собирался никого очаровывать, он великолепно играл свою роль, когда вёл её вниз по лестнице со всей заботливостью и уважением, которое джентльмен оказывает своей любимой.

– Ради Симмонса, – пояснил Алекс, когда Эммелин с удивлением взглянула на него, и привлёк её к себе. – Мне было бы неприятно, если бы он разочаровался в нас после всех своих хлопот.

– И миссис Симмонс тоже, – улыбнулась ему Эммелин. Корзина для пикника, как убедилась Эммелин, не была наспех собранной из остатков вчерашних закусок и несвежих деликатесов, а содержала угощения, которыми можно было бы насытить большую компанию.

Корзина, собранная миссис Симмонс, была огромной и вместе с длинным узким ящиком – Эммелин даже не могла себе представить, что в нём находится, – занимала целиком сиденье. Вдобавок ко всему этому была ещё гора шерстяных одеял и подушек, а также складная мебель армейского стиля – несомненно, оставшаяся после военных кампаний двадцатого барона, – сложенная и аккуратно привязанная к запяткам экипажа.

– А для нас найдётся место? – спросила Эммелин, обозревая перегруженную коляску. Господи, как долго может длиться пикник? Похоже, Седжуик приготовился к путешествию в самые дикие места Шотландии.

– Конечно. Нас ждёт пикник.

Алекс подвёл Эммелин к высокой коляске – дорогому фаэтону, которым способен управлять только умелый мастер.

Эммелин с подозрением рассматривала экипаж. Она никогда не ездила в таком, и когда лошади затанцевали в упряжи и начали нетерпеливо фыркать, а коляска опасно закачалась, Эммелин усомнилась, хочется ли ей занять там место.

– А вы знаете, как управлять этими… этими чудовищами? – спросила она, не рискуя подняться выше первой ступеньки.

– Леди Седжуик, никогда не спрашивайте мужчину о его умении обращаться с животными.

– Поскольку речь идёт о моей шее, думаю, я имею полное право задать вопрос.

– Вы в полной безопасности, – успокоил её Алекс. – Не забывайте, я влюблённый до безумия мужчина и не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось. – Он подмигнул Эммелин, и его зелёные глаза весело блеснули.

«Проклятое заигрывание», – выругалась про себя Эммелин.

– Прошу вас. – Седжуик подал ей руку.

Ещё раз окинув взглядом коляску и лошадей, она собрала все мужество и позволила Алексу помочь ей занять место на сиденье.

Его рука задержалась у неё на локте, и Эммелин ощутила волнение от этого прикосновения. Она попыталась убедить себя, что все ещё не отдохнула после утомительной ночи, но это была не вся правда. Ей нравилось чувствовать его мускулистую руку, нравилась сила, которой он с такой готовностью делился с ней; но она сказала себе, что не имеет права показывать ему свои чувства.

Когда же Алекс занял своё место и взял вожжи, она обнаружила, что на узком сиденье двоим слишком тесно. Они оказались совсем рядом, её бедро прижалось к его бедру, и Эммелин, стиснув зубы, пообещала себе не забывать о своей клятве.

Не повторять поцелуев… не позволять Седжуику обнимать её. А теперь следовало ещё добавить: больше никаких поездок в этом проклятом фаэтоне, потому что даже короткая прогулка в парк будет мучением.

– Готовы? – спросил Алекс, и Эммелин кивнула. Симмонс с женой вышли проводить их, а Хьфберт и Лилит наблюдали за ними сверху из окна. Но Эммелин было не до того, чтобы обращать внимание на постные лица гостей, потому что как раз в это время Седжуик, дёрнув поводья, пустил лошадей вперёд, и высокий экипаж закачался на рессорах.

– О Боже! – воскликнула Эммелин. Она попыталась за что-нибудь ухватиться, и такой опорой оказалась рука Седжуика.

– Первый раз в фаэтоне? – спросил он, позволяя лошадям ускорить бег.

– По-моему, мы договорились не задавать друг другу вопросов, – ответила она сквозь стиснутые зубы.

– Вам не кажется, что день в таком случае станет весьма скучным? – Алекс взглянул на Эммелин.

Она не нашла что ответить, так как всё ещё была убеждена, что этот страшный экипаж станет её погибелью.

– Почему бы не поиграть в вопросы и ответы, чтобы провести время? – рискнул предложить он.

Эммелин посмотрела на него с подозрением. Сколько вопросов можно задать на пути от Ганновер-сквер до Гайд-парка?

– После каждого вашего вопроса я буду задавать свой собственный, – ответила она. – И ничего, касающегося моей личности. – Немного позже она обнаружила, что барон не собирается ехать в Гайд-парк.

– Согласен. Начинает леди.

– О нет, милорд. – Экипаж больше не трясло, и Эммелин снова обрела равновесие. Она с притворной скромностью положила руки на колени, сожалея, что не нашла предлога не отпускать руку Алекса. – Это ваша игра, так что можете сделать первый ход.

– Превосходно! – воскликнул Алекс. – Где вы научились искусству декора?

Эммелин рассмеялась.

– Я побывала в нескольких самых изысканных домах Англии…

– В двадцати восьми, если говорить точно, – вставил он.

– Да, в двадцати восьми, – подтвердила она. – И полагаю, в этих домах я научилась разбираться, что мне нравится и что не нравится.

– Понятно. Как мне повезло, что этот приобретённый вкус оказался столь дорогим, – пошутил он.

– Я предпочитаю слово «утончённый», – высокомерно заявила Эммелин.

– А как вы относитесь к словам «разорённый, неимущий и неплатёжеспособный»?

Она решила пропустить мимо ушей этот вопрос и быстро перешла к собственному, потому что теперь Седжуик был у неё в долгу.

– Как так вышло, что вы не женаты? – Самое лучшее сразу же заставить его перейти в оборону, прежде чем он получит ещё один шанс сунуть нос в её дела.

– Но я женат! – тотчас парировал Алекс.

– Седжуик! – Эммелин толкнула его локтем под рёбра в совсем не подобающей леди манере. – Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, и я ожидаю от вас только правды.

– Честно? – Да.

– Я не знаю.

– Если вы не хотите серьёзно играть в эту игру… – Она подняла взор к небу.

– Нет, это правда, – со всей серьёзностью ответил он. – Я не знаю. Уверяю вас, если бы я знал, то давно женился хотя бы для того, чтобы избавиться от бесконечных упрёков и советов моей бабушки и остальной семьи.

– У вас определённо очень заботливая семья. – Эммелин постаралась не улыбнуться.

– Это преуменьшение действительности.

– Они все похожи на Хьюберта? – задала она следующий вопрос.

– Нет, – засмеялся Седжуик. – Но не радуйтесь раньше времени. Клан Денфордов, скажем, редкое собрание характеров.

– Значит, именно поэтому бароны всегда женились так поздно? Боялись продолжения рода? – в свою очередь, улыбнулась Эммелин.

– Что-то в этом роде. Мой дед не женился почти до шестидесяти лет. А у вас есть семья? – Он посмотрел на Эммелин, а она бросила на него обжигающий взгляд.

– Кажется, мы договорились, что такого типа вопросы…

– Эммелин, я дал вам слово и просто хочу знать, есть ли у вас родственники, а не кто они.

– Нет. – Она отвернулась. Вопрос был законным, но дать на него ответ было тяжело.

– Никого?

Эммелин покачала головой. Это было не совсем правдой, так как она думала, что её отец ещё мог оставаться в живых… если закон и судьба не расправились со старым пройдохой.

– Очень жаль.

– Расскажите мне о Седжуик-Эбби, – пожав плечами, попросила она.

– Не стройте никаких планов, – покосившись на Эммелин, предупредил Алекс. – Вы не вонзите свои коготки, любящие парчу, новую мебель и итальянские росписи, в мой родовой дом.

– О, пусть это вас не волнует. Просто опишите мне его.

Подчинившись её просьбе, он с любовью в голосе подробно описал ей старинное родовое имение, и его рассказ настолько захватил Эммелин, что до тех пор, пока они не оставили далеко позади парк и не выехали из Лондона, она даже не поняла, что впервые за долгое время её провели.

– О, вы даже не собирались прокатиться в парк, – возмутилась она, оглядываясь на городские ворота.

Самодовольный мужчина рядом с ней только ухмыльнулся.

– Неужели вы хотите таким способом избавиться от меня, а? Вывезти из города и бросить одну на дороге?

– Нет, – он покачал головой, – такие дела я доверяю Генри.

– Что ж, слава Богу, теперь я это знаю. Если Генри вздумает пригласить меня на пикник, я, безусловно, откажусь!

Они рассмеялись, и Седжуик направил экипаж на главную дорогу. Когда перед ними открылся прямой путь, он предоставил свободу резвой паре лошадей, и карета немедленно набрала головокружительную скорость.

После того как Эммелин наконец удалось перевести дыхание, она взглянула на барона из-под полей шляпы, и у неё снова захватило дух от невероятной мужественности его лица: высоких скул, точёных губ и глубокой складки на подбородке. Оказавшись так близко к нему, Эммелин не могла понять, о чём думала, принимая его приглашение, и тем более как могла выйти замуж за такого мужчину.

Затем ей пришлось напомнить себе, что они на самом деле не женаты и через две недели ей придётся оставить титул, шкаф, полный нарядов, заново отделанный дом на Ганновер-сквер и, что хуже всего, она будет вынуждена распрощаться с этим человеком, который заставил её почувствовать неудовлетворённость всем, что прежде ей было дорого.

Например, собственной независимостью. Сколько раз Эммелин покидала загородные дома, радуясь, что никогда не попадалась в ловушку брака без любви с каким-нибудь властолюбивым мужчиной, который обожает командовать и по малейшему поводу топает ногой.

«Как Седжуик», – чуть улыбнулась Эммелин. Но она была вынуждена признать, что если их первые стычки были изрядно наполнены требованиями и угрозами, то потом он неожиданно стал очень милым. Взять хотя бы этот пикник – ведь Седжуик фактически умолял её поехать с ним.

«Чтобы не проводить день с Хьюбертом», – подсказал ответ её рассудок. По-видимому, пикник с ней был меньшим из двух зол, но сейчас Седжуика вряд ли можно было назвать хотя бы немного разочарованным, он выглядел абсолютно довольным. Довольным? О нет, это невозможно! В их соглашении не было места таким вещам – так же как Эммелин не имела права позволить его слугам, занимающимся сводничеством, создать у неё ошибочное впечатление, будто барон Седжуик может влюбиться в неё. Неужели они не понимают, как это невыносимо?

Кроме того, хорошее настроение Седжуика никогда не было частью их безрассудной сделки. Живая, жизнерадостная Эммелин скорее всего вызывала у него досаду и раздражение.

– О Господи, – пробормотала она себе под нос, – из этого ничего не выйдет.

– Что теперь? Вспомнили ещё одного мастера, работающего в доме, которого можно заговорить, чтобы уменьшить его доход на несколько фунтов?

– Хочу, чтобы вы знали, – Эммелин вздёрнула подбородок, – я старалась сохранить вам каждый пенни.

– И тем временем чуть не довели меня до богадельни, – Снова усмехнулся Алекс. – Вы неисправимая плутовка, когда дело касается этих мастеров. Да, вы запятнаете имя Седжуиков на много грядущих поколений.

– Мне приятно знать, что, придя в ваш дом, мастера не станут брать втридорога за второсортный товар.

– У вас есть готовый ответ на всё, что я говорю? – улыбнулся Алекс, сдвинув назад шляпу.

– Конечно.

– Тогда кто вы?

– И вы называете меня неисправимой? – Сжав губы, она покачала головой. – Я думала, мы договорились, что это не та тема, которую мы будем обсуждать.

– Да, я знаю, но нельзя винить человека за попытку. Помимо всего прочего, вы считаетесь моей женой, и что я должен сказать множеству ваших друзей, когда они спросят меня о вас? Если я не смогу им даже намекнуть на ваши симпатии и антипатии, они начнут сомневаться, что наш союз основан на любви.

– Пожалуй, – Эммелин постучала себя веером по подбородку, – здесь вы в чём-то правы.

– Итак, – сказал он, слегка натянув вожжи, – какой ваш любимый цвет?

– Зелёный.

– Вот так сразу? Зелёный?

– Нуда. Думаю, я знаю, что мне нравится.

– Этот цвет любите вы или Эммелин? – Его глаза лукаво блеснули.

– Забавно, но у нас с ней совершенно одинаковые вкусы. – Оказывается, Алекс ужасный насмешник, Эммелин и не ожидала от него такого.

– Как хорошо, – обрадовался Седжуик. – Значит, ваш любимый цвет зелёный, а это упростит покупку букетов.

– Как это?

– Я могу сказать цветочнице, чтобы она присылала вам просто зелень вместо букетов.

– Ничего себе, влюблённый муж. – Эммелин ткнула его локтем под рёбра. – Я ни за что не приму такой букет.

– Почему?

– Потому что если бы вы были влюблённым в меня мужем, то знали бы, что я также люблю жёлтые цветы.

– Полагаю, жёлтые розы?

– Откуда вы знаете? – Седжуик снова удивил её: сначала своими шутками, а теперь ещё и догадливостью.

– Один из этих красивых цветов у вас на шляпе, – указал он.

– Удачная подсказка. – Подняв руку, она коснулась пальцами шёлкового цветка, приколотого к полям шляпы.

– Ничего подобного. У меня есть ещё доказательство – у платья, которое было на вас вчера вечером, подол расшит жёлтыми розами.

«Он обратил внимание на моё платье?» – удивилась Эммелин.

– Не думала, что вы из тех, кто замечает такие вещи. Равнодушный, невнимательный человек не обратил бы ни малейшего внимания на то, что надето на женщине.

– Я замечаю красивое платье на красивой женщине.

Значит, он считает её красивой. Эммелин украдкой вздохнула. Сколько лет она пряталась за образом старой девы – компаньонки богатых скучающих матрон, – носила строгие шиньоны, очки и мрачные бесформенные платья! Изредка какому-нибудь проницательному повесе удавалось заглянуть под её маску, но она никогда не верила ни одному слащавому комплименту по поводу её красоты.

И несмотря на твёрдые намерения Эммелин не прислушиваться к такой болтовне, её сердце забилось, и она погрузилась в губительные греховные мысли: о поцелуе Седжуика, о его прикосновении, о том, что он считает красивыми её лицо и платье, о сочном зелёном луге, усыпанном маленькими маргаритками, и о шерстяном одеяле, расстеленном на зелёной лужайке, и о Седжуике, прижимающем её к себе, называющем красавицей и молящем о…

Экипаж свернул на просёлочную дорогу, и её сны наяву мгновенно прервались. Эммелин бросило в сторону Алекса, и она вскинула руки, пытаясь за что-нибудь ухватиться – за его куртку, или рукав, или бедро – мускулистое и твёрдое, как у античных мраморных статуй.

– Вы что, чёрт побери, сошли с ума? – закричала Эммелин, вцепившись одной рукой в Седжуика, а другой – в свою шляпу.

– Я просто хотел проверить, не спите ли вы. – Он выразительно поднял бровь, услышав столь не достойное леди выражение. – У вас был такой вид, словно вы витаете в облаках и вас нужно спустить на землю.

– Было бы достаточно просто кашлянуть. – Она постаралась снова сесть прямо и перевела разговор на другую тему: – Где мы?

– Клифтон-Хаус. – Седжуик кивнул на показавшееся впереди здание.

«Значит, это не один из его домов», – с некоторым разочарованием подумала Эммелин, хотя причин для разочарования у неё не было. Она знала из «Дебретт», что Клифтон-Хаус был фамильной резиденцией графа Клифтона. Красивый старинный загородный дом, казалось, веками бывший частью ландшафта, стоял на невысоком холме, как вросший в землю часовой. От дома вниз до самой Темзы простиралась широкая лужайка. На реке лодочник, упираясь шестом, направлял свою лодку вниз по течению в сторону города.

Не могло быть более живописной картины – она была такой же дивной, как те акварельные пейзажи Седжуик-Эбби, которые Эммелин нашла на чердаке.

– Как красиво, – не удержалась она.

– Я надеялся, что вам понравится.

– Вы знакомы с графом? О, простите, вы ведь родственники, не так ли? Правда, дальние, – добавила Эммелин, на секунду замолчав, чтобы вспомнить соответствующий отрывок из книги Дебретта.

– Есть что-нибудь такое, чего вы не знаете о высшем свете? – Алекс бросил на неё изумлённый взгляд.

Эммелин лишь пожала плечами. Знание семейных связей вовсе не позволяло заглянуть в душу человека, оно не давало живых подробностей семейных обычаев и индивидуальных особенностей.

– Значит, мы встретимся с графом? – У неё отнюдь не было настроения наносить светский визит – Эммелин полагала, что они проведут день вдвоём.

Только вдвоём.

«Прекрати, – приказала она себе. – Перестань всё время строить подобные планы… потому что они никуда не приведут».

– К сожалению, Клифтона сейчас здесь нет, – сказал Алекс, по-видимому, заметив её откровенное разочарование. – Боюсь, мы будем одни.

В виде исключения Эммелин решила промолчать, но радостно задрожавшие губы, вероятно, выдали её чувства.

Проехав по дорожке, они остановились перед домом. Сед-жуик выпрыгнул из коляски и уже протянул Эммелин руку, чтобы помочь спуститься на землю, когда парадная дверь отворилась и из дома торопливо вышла старая полная леди в фартуке и кружевном чепце.

– Лорд Седжуик?

– Миссис Келлиуик, вы ещё здесь? – отозвался он.

– И не собираюсь уезжать, даже если его милость выгонит меня. А он всё время грозит это сделать.

– Если этот дьявол когда-нибудь осмелится на такое, вам всегда найдётся место в моём доме. – Седжуик по-королевски склонил голову.

– Именно так я всегда говорю ему, – усмехнулась старая дама, – и это вправляет ему мозги.

Они вдвоём смеялись, а Эммелин так и оставалась стоять позади, пока миссис Келлиуик не заметила её.

– Ну-ка, а это кто? – Не задумавшись ни на секунду, она хорошим толчком локтя отодвинула Седжуика с дороги. – Ваша жена? Самое время привезти её сюда познакомиться со мной.

– Эммелин, леди Денфорд, имею удовольствие представить вам миссис Перегрин Келлиуик, экономку лорда Клифтона.

– Очень приятно познакомиться с вами, мадам.

– Вы сама учтивость, – прищурилась миссис Келлиуик. – Ваша жена слишком воспитанная для такого, как вы, Седжуик. И слишком симпатичная к тому же. Всегда думала, что вы женитесь на одной из этих кислых барышень из Лондона, которая, не пройдёт и года, окажется раздавленной вашим каблуком.

– Я готовлю кандалы, мадам, – Эммелин улыбнулась откровенности женщины, – но, боюсь, его будет трудно заставить их носить.

После её слов экономка долго и громко хихикала.

– А у неё хорошее чувство юмора. Нет ли у вас сестры, миледи? Симпатичной, острой на язык девушки для моего хозяина?

– Нет, миссис Келлиуик, довольно сводничества. Вы же знаете, что Клифтон не оценит ваших стараний, – остановил её Алекс.

Нахмурившись, она погрозила Седжуику рукой.

– Что ж, быть может, ваш пример изменит настроение моего хозяина, а заодно и этого вашего беспутного друга…

– Лорда Джона?

– Вот-вот, лорда Джона. Этот парень плохо кончит, если не найдёт себе невесту. Запомните мои слова: распутный образ жизни когда-нибудь погубит его. Но всё же вы проделали путь из города не для того, чтобы представить меня своей очаровательной жене, поэтому скажите, что я могу сделать для вас, лорд Седжуик?

– Я хотел бы узнать, нельзя ли нам устроить пикник у реки. На лице миссис Келлиуик появилось лукавое выражение, а затем она широко улыбнулась Седжуику.

– Вы действительно без ума влюблены, как мне и говорили. Конечно, можете устроить небольшой приятный пикник. Вы окажете мне великую честь, Седжуик. Вот так. – Она смахнула несколько случайных слезинок, скатившихся из её живых карих глаз. – Разумеется, вы можете пользоваться владениями его милости. Собрать вам провизию? У меня есть немного выпечки, но я могу…

– Не беспокойтесь, я уверен, миссис Симмонс превзошла саму себя.

– Конечно, Бетти постаралась, – заявила миссис Келлиуик. – Она же моя дочь, да. Я научила её, как вести хозяйство в доме и заботиться о семье.

– И я каждый день благодарю вас за ваши уроки, – сказал ей Седжуик.

Миссис Келлиуик снова просияла и, положив руки на пышные бедра, повернулась в сторону конюшен. На её зов оттуда мгновенно выбежали два мальчика.

– Внуки, – тихо сказал Седжуик.

– Вы что, паршивцы, не слышали, как подъехал экипаж? – отругала она их. – Я и то услышала, хотя была в задней части дома.

Теперь Эммелин поняла, откуда у миссис Симмонс сверхъестественная способность знать, когда в доме что-то случается, и подумала, что миссис Келлиуик узнала об их приближении, как только они свернули с главной дороги. Чтобы дать знать миссис Келлиуик или её дочери о чьём-либо прибытии, не нужно дёргать шнур звонка.

Старая леди не мешкая отправила мальчиков разгружать экипаж и носить все корзины и прочие вещи вниз на берег реки, а потом, не давая Эммелин сказать ни слова, хлопотливо, как наседка, повела её в дом, чтобы немного освежиться и дружески поболтать.

Только через полчаса Эммелин вышла на лужайку. Всё это время миссис Келлиуик посвятила тому, что давала ей советы по поводу семейной жизни – оказалось, леди пережила трех мужей.

– Пусть он немного побудет один, миледи, – сказала миссис Келлиуик. – Пусть дожидается вас внизу в беседке. Это разогреет ему кровь.

Эммелин не стала говорить женщине правду. Как она могла сказать, что ей меньше всего нужно, чтобы у Седжуика закипела кровь?

Её саму словно охватила лихорадка, и Эммелин с трудом сдерживала себя, освободившись от общества миссис Келлиуик. Ей хотелось беззаботно босиком побежать к воде и броситься в объятия Седжуика, как могла бы сделать без ума влюблённая молодая жена. Вместо этого, изо всех сил борясь с собой, Эммелин лёгкой походкой спускалась на берег, как подобает истинной леди. Однако в этой борьбе она потерпела полное поражение. После нескольких шагов по сочной лужайке Эммелин не смогла устоять перед искушением и, сбросив туфли, помчалась вниз. День был тёплым, поэтому она не надела чулки, и теперь её босые ступни ласкала бархатистая трава.

Через лужайку к ней донёсся громкий смех, и, подняв голову, она увидела Седжуика. Сняв с себя куртку и жилет, он в одной рубашке и бриджах стоял в беседке, о которой говорила миссис Келлиуик, – значит, не только Эммелин одолел соблазн отказаться от правил приличия.

Эммелин подхватила его смех и вприпрыжку побежала по лужайке, наслаждаясь каждой минутой. Оказавшись у беседки, она поняла, что миссис Келлиуик не рассказала о её очаровании.

Построенная в классическом стиле, с изящными мраморными колоннами и куполообразной крышей, беседка располагалась у самой реки и была окружена изгородью из цветов, полностью отделявшей её от окружающего мира.

Поклонившись Эммелин, Седжуик помахал ей рукой, приглашая присоединиться к нему. Поднявшись по ступенькам, она увидела внутри стол и стулья. На столе, накрытом белой накрахмаленной скатертью, стояли тарелки и чашки, поднос с нарезанным хлебом, сыром, мясом и фруктами и блюдо с бисквитами и сладкими деликатесами. В одной из чашек Эммелин увидела букетик только что сорванных лютиков, солнечно-жёлтых, сияющих.

Седжуик собрал для неё цветы? Сердце Эммелин странно забилось.

– По вашему вкусу, леди Седжуик? – спросил он, когда Эммелин украдкой взглянула на него. Он стоял рядом в безупречно белой рубашке, ярко контрастировавшей с его тёмными волосами и суровой внешностью.

– Абсолютно. Но я всё же не понимаю, кто все это подготовил, ведь вы меня пригласили так внезапно.

Алекс хотел покачать головой в знак протеста, но потом сдался.

– Не сомневаюсь, Симмонс и его жена приложили руку, надеясь нас сблизить.

– Бесстыжая пара. – Эммелин отошла за стол при приближении Седжуика. Долетевший с реки лёгкий ветерок шаловливо играл лентами её шляпы. – Но было бы совершенно бесстыдно, если бы мы позволили их стараниям пропасть впустую. – Сообразив, как двусмысленно прозвучали её слова, Эммелин сразу же пояснила: – Я говорю о еде. Было бы ужасным преступлением дать испортиться такой вкусной еде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю