Текст книги "Персик"
Автор книги: Элизабет Адлер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 33 страниц)
36
Свинцовое небо монотонно поливало дождем улицы, и Ферди с пятого этажа своих апартаментов в отеле «Ритц» видел полосатые и пестрые зонтики, которые торопились по скользким серым улицам, и автомобильное движение по Вандомской площади. Гудели клаксоны: нетерпеливые парижские водители сражались друг с другом и с пешеходами. Он думал о Пич.
Леонора вряд ли могла рассказать Пич об их отношениях, и все же Пич что-то знала. То, что произошло между Ферди и Леонорой, не было любовным романом. Никаких романтических отношений – только щедрый успокаивающий жест со стороны Леоноры, она была единственной женщиной, разделившей его боль. Только это и взаимное чувственное влечение. Когда он получил записку о том, что она считает нужным расстаться, он понял, что это – конец. Их физическая и душевная потребность друг в друге была удовлетворена. Тогда почему Пич сказала с такой болью, что он должен приехать и все объяснить?
Ферди беспокойно ходил по комнатам. Он лежал без сна, ночью с тоской думал о Леоноре и пытался проанализировать свои чувства к ней. Это было совсем другое, не то, что он чувствовал к Лоис. Лоис ворвалась в его жизнь солнечным лучом, обволакивая своим теплом. До тех пор его жизнь была цепью из звеньев серьезной работы, семейных обязанностей и долга. Родившийся сразу после смерти отца, Ферди был единственным сыном в семье среди своих легкомысленных сестер, активный образ жизни которых никогда не одобрялся семейством матери, могущественными Меркерами. Как наследник, который должен был принять управление промышленной, империей Меркеров, распространившейся по всему Руру, Ферди обреченно раздумывал о своем будущем, подобно принцу, готовящемуся занять престол. Его жизнь состояла из неустанной работы, учителя прививали ему привычку к труду, заполняли его мозги знаниями до тех пор, пока работа не стала необходимым компонентом жизни. Инструкторы по физическому воспитанию занимались с ним плаванием, верховой ездой, гимнастикой, добиваясь, чтобы он стал физически сильным и соответствовал своему предназначению главы концерна Меркеров. Ферди не знал своего отца, но много – слышал о нем от бабушки, дедушки и мамы, о поразительной трудоспособности Клауса фон Шенберга и его удивительном даре наслаждаться жизнью. Клаус был очень чувствительным, бабушка Ферди говорила, может быть, слишком эмоциональным, но в конце концов он все-таки остепенился. Ферди всегда интересовало, что она под этим подразумевает, но догадывался, что это именно то, что предназначалось и ему. Первая трещина в великолепном фасаде безупречного, прекрасно образованного молодого немца, который был рожден и воспитан, чтобы преуспеть в своем деле, появилась, когда разразилась война. Отказ Ферди занять подобающее место – место главы предприятий Меркеров – прокатился по семье волной шока. Ничего – даже такое очевидное зло, как Гитлер, – не значило для них больше, чем поддержание положения и состояния Меркеров. Когда его призвали в армию, и Ферди принял только чин младшего офицера, мать отказалась разговаривать с ним. Он позорил семью.
Впервые встретив Лоис на вечере в Париже, он угадал, что искрящийся фасад се веселости вот-вот рухнет, и, ощущая ее уязвимость, Ферди потянулся к ней. И когда они снова встретились в отеле, огромное чувственное влечение переросло в любовь.
Оглядываясь назад и вспоминая прошлое, Ферди не мог припомнить, чтобы он с кем-то так много смеялся, как с Лоис, и он отдал бы все достояние Меркеров, чтобы вновь смеяться с ней.
А что же решить с Леонорой? Если он обидел ее, то он этого не хотел. Сейчас Леонора волновала его больше любой другой женщины. Может быть, он даже любил ее. Но это было совсем иное чувство, чем к Лоис, может быть, поэтому он не сразу понял и почувствовал любовь?
Подойдя к столу, Ферди взял ручку и бумагу. «Моя дорогая Леонора, – писал он, – прости, что не написал тебе раньше, и если сделал тебе больно – прости. Мне нужно было время, чтобы все обдумать. Я не мог заставить себя вернуться в ваш отель после той ночи, но сейчас, зная, что ты там, я думаю приехать, как только смогу, чтобы обсудить наше будущее. Пожалуйста, верь мне, дорогая Леонора – я не думал, что обижу тебя. Ферди».
37
Пич направила телескоп, установленный на террасе Лоис, в сторону пляжа, остановившись на паре, которая шла по самой кромке воды.
– Это Леонора и Жан-Поль, – возбужденно сообщила она, – он только что взял ее за руку, Лоис. Они остановились, наверное, чтобы… о… я думаю, что он ее поцелует.
– Пич! Подглядывать нехорошо. Пич неохотно развернула телескоп.
– Как ты думаешь, может, он хочет жениться на ней? – задумчиво спросила она.
– Они едва знают друг друга.
– Но чтобы влюбиться, совсем не нужно знать друг друга.
Лоис задумчиво посмотрела на сестру.
– Может быть, это и правда, – согласилась она, – но когда ты повзрослеешь, Пич, ты не будешь влюбляться так легко. И уж, конечно, не в мужчину, которого едва знаешь.
Пич рассердилась и, вспыхнув, заявила:
– Я люблю Гарри Лаунсетона, почему ты не веришь мне?
– Потому что думаю, ты не знаешь, что такое любовь, – ответила Лоис.
– А ты, конечно, знаешь?
– Потребовалось много времени, но, думаю, теперь знаю.
Пич посмотрела на нее, сожалея о вырвавшихся словах.
– О, Лоис! Прости меня, я не хотела говорить этого.
Лоис молча курила.
– Я знаю, что слишком молода, и понимаю, что никогда даже не разговаривала с Гарри, – прошептала Пич, устраиваясь у ног Лоис, – но, должно быть, это любовь, Лоис. Что еще это может быть? Я просто хочу прикоснуться к нему, быть рядом, слушать его голос, гладить его шелковистые волосы. Я знаю, что буду чувствовать, когда он поцелует меня: я начну таять и захочу, чтобы это никогда не кончалось… Разве это не любовь, Лоис?
Их глаза встретились, и Лоис сказала:
– Только ты можешь знать это, Пич. И если думаешь, что это – любовь, бери ее. Возьми от любви все, потому что это не может долго продлиться.
Жан-Поль д’Оревилль был человеком, знающим, чего он хочет. В свои тридцать девять лет он жил активной деловой жизнью, управляя роскошным отелем. Он до сих пор счастливо избегнул женитьбы на какой-нибудь красивой бразилианке. В Рио-де-Жанейро Жан-Поль имел репутацию плейбоя, устраивающего вечеринки на своей яхте или обеды на две персоны в самых спокойных и укромных ресторанах Рио. Темноволосые красавицы и их мамаши считали Жан-Поля желанным женихом, и на целых два десятилетия он стал объектом для их хитроумно расставляемых сетей. А сейчас здесь он влюбился в свою высокую светловолосую кузину, которую знал с детства, и даже не мог сказать, интересует ли он ее.
Он сидел в уголке бара на террасе, попивая сухой мартини и ожидая Леонору. Она обещала пообедать с ним, предупредив, что, возможно, задержится.
– Я подожду, – пообещал он, который никогда никого не ждал. И ожидание встречи с ней приятно волновало его. Ему нравилось ждать Леонору.
– Ты очень загадочна, – сказал он ей в первый вечер, когда они оказались одни на террасе виллы, – такая холодная, спокойная и деловая. Но это только одна твоя сторона, другую ты не показываешь никому.
– Ты все это придумываешь, Жан-Поль, – ответила она, избегая его взгляда, – или путаешь меня с сестрой. Это Лоис – сложная, многосторонняя натура.
– Лоис читается так же легко, как открытая книга. У нее в голове все ясно, никакой путаницы. А вот у тебя, Леонора…
Он, должно быть, задел больное место, потому что Леонора посмотрела так, словно он ее ударил, и поспешила вернуться к гостям Леони в ярко освещенный салон.
Он извинился на следующий день и отбросил как что-то ненужное все ее тысячу и одну отговорку, сказав с улыбкой:
– Ты не обманешь меня своими уловками. Не забывай, что я тоже управляющий отелем. Оставь свои дела, и давай пообедаем вместе.
К его удивлению, Леонора согласилась. Они сидели в маленьком деревенском ресторанчике высоко в горах над побережьем, проведя несколько часов в тени беседки, оплетенной виноградом, укрытой от солнца плотными глянцевыми листьями, поедая спелые дыни и сыр, потягивая прозрачное белое вино, а Леонора говорила.
Она рассказывала ему о Лоис, как та всегда требовала внимания к себе, как Леонора постоянно защищала и оберегала Лоис, как сильно она любила сестру и как разрывается ее сердце, видя, как каждый вечер в баре Лоис играет свою роль, делая вид, что все так и должно быть и так было всегда.
– Я бы сделала все, – страстно произнесла Леонора, – все, чтобы повернуть время вспять.
– Часы нельзя отвести назад, – нежно сказал Жан-Поль, беря ее за руку и чувствуя, как она вздрогнула от прикосновения. – Нужно идти вперед, по возможности приспосабливаясь к новым обстоятельствам. Жизнь состоит из ударов судьбы, перемен, различных обстоятельств, рока – назови это, как хочешь.
– Ты не понял, – сказала Леонора, отнимая руку. – Лоис любила! По-настоящему любила. Но когда в нее выстрелили, Ферди никогда уже за ней не возвращался, он думал, что она умерла…
Жан-Поль ждал, что она добавит что-нибудь, но голос Леоноры оборвался, и она сидела, опустив глаза, глядя на ярко-красную фигу забытую на тарелке, похожая на взволнованную молоденькую девушку со своими светлыми гладкими волосами, схваченными белой ленточкой.
– Леонора, – спросил Жан-Поль, – почему ты никогда не была замужем?
Удивленные янтарные глаза встретились с его взглядом.
– Но Ферди хотел жениться на Лоис, – вырвалось у нее, и, осознав сказанное, она вспыхнула, отвернувшись, но прежде он успел заметить блеснувшую на ресницах слезинку.
Так вот в чем дело! Жан-Полю не нужны были объяснения, подкрепленные подробностями, – он все понял. Он подождал несколько мгновений, а затем произнес:
– Это все было очень давно, Леонора. Жизнь продолжается, и приходит другая любовь, порою скорее, чем ты можешь подумать. Почему не попытаться жить сегодняшним днем, не прошлым или будущим, а настоящим? Мы здесь в этой солнечной беседке, в прекрасных горах, у наших ног лежит чудесное средиземноморское побережье, пьем холодное вино, едим изысканные фрукты, наконец, мы просто с тобой вместе. Быть с тобой для меня такая радость. Постарайся просто наслаждаться этим днем. Разве тебе не хорошо со мной?
Леонора ответила с благодарной улыбкой:
– Конечно, я счастлива с тобой, Жан-Поль! С тех пор он проводил с ней столько времени, сколько она могла уделить ему. Леонора призналась Жан-Полю, что впервые с тех пор, как она управляет отелем, она перепоручает свои дела другим, и ее немного озадачивает, что без нее дела в отеле идут так же гладко, как и при ней. Но потом ей понравилось «прогуливать уроки», как она это называла. Они вместе путешествовали по побережью, пересекая границу и оказываясь в Италии, чтобы пообедать, возвращались обратно через рыбацкие и горные деревушки, останавливаясь полюбоваться местными достопримечательностями то здесь, то там, делая покупки и счастливо ссорясь, обсуждая свой выбор. И он поцеловал ее один или два раза, совсем легко. Но целовал ее, не как брат сестру.
Жан-Поль глотнул мартини и посмотрел на часы. Леонора опаздывала уже на полчаса. Не важно, он подождет.
Леони ошеломленно смотрела на Леонору. Из всего, что внучка могла бы рассказать ей, это было самым неожиданным. Она была счастлива и чувствовала огромное облегчение, видя, как Леонора расцвела в обществе Жан-Поля за последние несколько месяцев. Когда Леонора сказала, что ей надо рассказать что-то важное, Леони питала надежду, что внучка пришла признаться в любви к Жан-Полю. Все было бы так чудесно… но сейчас вместо этого – отчаянный рассказ о ее страсти к Ферди и их печальный роман.
– Я никогда не рассказала бы тебе и никому другому, – призналась Леонора, – если бы не письмо от Ферди, которое пришло сегодня утром.
Она передала ей белый хрустящий лист бумаги с пометкой наверху: «Отель „Ритц“. Париж».
Леони быстро прочитала его. Бедная Лоис! О, бедная Лоис! И несчастная Леонора! Как только это могло случиться?
– И что ты собираешься ответить? – спросила она Леонору.
– Еще несколько недель тому назад я бы хотела увидеть его, хотя, конечно, не встретилась бы с ним, – призналась Леонора. – Ты не можешь себе представить, в каком душевном состоянии мы оба были, бабушка. Все произошло как во сне.
– Сон, в котором ты владела тем, что принадлежит твоей сестре, – отрывисто бросила Леони.
– Бабушка, пожалуйста, о, пожалуйста, не сердись! Я знаю, все было ошибкой. Я все бы отдала, чтобы этого не случилось – особенно сейчас.
– Из-за Жан-Поля?
– Да. И из-за Лоис. Она такая стойкая и такая уничтоженная. Я не хочу обидеть ее. Вот почему Ферди никогда не должен приезжать сюда, бабушка. Он думает, что Лоис умерла. Лоис не захотела бы, чтобы он увидел ее в таком состоянии, она не пережила бы, если бы он узнал, что она – калека…
– Никогда не называй так свою сестру! – Ни разу в жизни Леони не поднимала голос на свою внучку и увидела, как Леонора вздрогнула. – Единственное, что может послужить тебе извинением, – ты взяла то, что уже не понадобится твоей сестре. Лоис никогда не упоминала его имени за все эти годы. Поэтому пусть все остается, как есть. Постарайся забыть то, что ты сделала. Живи своей собственной жизнью, а не жизнью Лоис. Перед тобой – весь огромный мир, если ты, конечно, используешь свой шанс и вспомнишь о том, что ты женщина.
Леонора обняла ее, и Леони почувствовала слезы на щеке.
– Да, бабушка, да! Я буду, я обещаю.
Она говорила это так, словно стала, как прежде, маленькой беззащитной девочкой.
Леоноре просто нужно было написать письмо перед тем, как встретиться с Жан-Полем. Потом она сможет пойти к нему, свободная от своей прошлой вины. Ручка быстро летала по плотной голубой бумаге… «Нам не нужно встречаться, Ферди, это не в твоих интересах и не в моих. Пожалуйста, не пытайся встретиться со мной… я виновата во всем, я единственная, кто должен просить прощения за то, что обманула саму себя. Пожалуйста, не вини себя ни за что. Так лучше. Леонора».
Она опустила письмо в фойе, по дороге в бар, где ждал ее Жан-Поль, и видела, как оно скользнуло в стеклянный ящик, навсегда унося то, что было, из ее жизни.
Взглянув на часы, она убедилась, что опоздала на целый час, но Жан-Поль обещал ждать. Она чувствовала огромное облегчение, ушла тяжесть из сердца, она торопилась увидеть Жан-Поля.
38
Ферди медленно ехал по улицам Монте-Карло, время от времени посматривая на красный диск солнца, медленно опускающегося в уже потемневшее море. Через несколько минут ярко-красное и золотистое сияние превратится в прозрачные средиземноморские сумерки.
Ферди целый месяц обдумывал письмо Леоноры и теперь принял решение. Не давая себе времени, чтобы передумать, он упаковал чемоданы, сел в машину и уехал из Парижа. В последнее время он думал только о себе и на этот раз, решив, что Леонора имеет право на его любовь и поддержку, ждать больше не мог.
Сейчас, когда он был почти на месте, он уже не так настойчиво нажимал на акселератор, и длинный «мерседес» не спеша ехал по дороге. Ферди возвращался в тот самый отель, и боялся этого. Он войдет в розовый мраморный зал, и там будет Лоис, лежащая в крови, а рядом с ней – Пич, которая кричит, и слова эти врезаются в душу: «Она умерла, Ферди! Крюгер убил ее…»
Ферди сильно нажал на педаль, неумолимым рывком посылая машину вперед. Откладывать больше нельзя.
Молодой человек в розовой униформе отеля «Ля Роз дю Кап» принял у него машину, и Ферди медленно поднялся по широким ступенькам. Все изменилось. Уже не было больших стеклянных вращающихся дверей, и навстречу теплой ночи были распахнуты резные деревянные. Регистрационную стойку передвинули, и на ее месте стоял изящный старинный столик со стульями. Молодая девушка с прекрасными бронзовыми волосами сидела к нему спиной, разговаривая с клерком. Больше никого не было. Ферди смотрел на огромный, ручной работы португальский ковер, который лежал в центре огромного холла, где когда-то упала Лоис, и мягкие краски ковра заслоняли воспоминания. В зале было спокойно и безмятежно, воздух насыщен запахом цветов, из бара доносился звук фортепьяно.
Все было так, словно ничего не случилось. Жизнь по-прежнему продолжалась для тех, кто остался в живых, мрачно подумал он.
Ожидая, как обычно, Лоис, Пич закончила разговор с клерком, повернулась и заметила мужчину, пересекавшего холл. Этого не может быть… невозможно… Она могла поклясться, что это был Ферди. И он шел в бар, чтобы встретиться с Лоис. О Боже! После всех этих долгих лет! Вскочив, она бросилась к двери. Она должна найти бабушку.
Войдя в зал, Ферди оказался все в той же атмосфере радости, смеха, негромкого гула голосов, как будто время замерло. Она сидела на высоком стульчике в баре, одетая в струящееся шелковое платье цвета морской волны, неукротимые светлые волосы отброшены назад, и смеялась чьему-то остроумному замечанию. Кто-то играл на фортепьяно, напевая любимую песню Лоис: «Я не пьянею от шампанского…»
Стоя у двери, на пороге бара, переполненного людьми, Ферди видел сои наяву. Голоса вокруг доносились до него, как из длинного пустого тоннеля.
– Леонора, – произнес он озадаченно. – Леонора?
Толпа расступилась, когда он торопливо шел к ней. Вздрогнув, как от электрического тока, Лоис смотрела на него, ощущая себя на грани яви и сна, погружаясь в воспоминания. Он пришел за ней. Наконец-то Ферди пришел за ней! Дрожа, она приняла его поцелуй.
– Леонора, – прошептал он.
Лоис смотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами, потемневшими от ужаса.
Слушая печальный рассказ об обмане Леоноры, Ферди мерил шагами террасу виллы Леони.
– Но ведь это вина не только Леоноры, Ферди, – спокойно сказала Леони, – ты не вернулся, чтобы разыскать Лоис, никогда не писал. Ты ничего не объяснил нам, членам ее семьи.
– Сначала я думал, что она умерла, – простонал он, – потом до меня дошли слухи… Я поехал в Париж, чтобы узнать правду. И когда Леонора сказала, что Лоис умерла, она только подтвердила то, во что я уже поверил. Я знал, что вы не совсем одобряли этот брак, потому что я – немец… Я думал, вы обвиняете меня, и вы были правы.
Леони вздохнула. Вся эта печальная история произошла оттого, что они не поняли друг друга.
– В этой трагедии не было вашей вины, – сказала она уже мягче. – Когда Лоис сказала мне, что любит вас, я дала свое благословение.
Ферди горестно смотрел куда-то вдаль.
– Вы действительно любите Леонору, Ферди? Это так?
– Леонора была очень добра ко мне. Я обязан достойно ответить на это браком.
– Вы и Леонора – оба – взяли друг от друга то, что хотели, или то, в чем нуждались, – ответила Леони. Тонкая, прекрасная рука ласкала маленького коричневого котенка, свернувшегося на коленях. – И как вы могли заметить, у Лоис сейчас другая жизнь. Она вряд ли будет благодарна вам за сострадание.
Ферди, застыв, смотрел на нее. Казалось, Леони читает его мысли, срывая с него маску и оставляя беззащитным.
– Я буду заботиться о Лоис, – мягко продолжила Леони, – как это делала всегда. Вы свободны, Ферди.
Ферди отвернулся.
– Простите меня. – Дойдя до тропинки, он обернулся. Леони смотрела в даль моря, ее силуэт четко вырисовывался в свете террасы. Было что-то неукротимое в стройной фигуре, та сила, которой Ферди завидовал. Резко повернувшись, он пошел дальше.
39
Никто ничего ей не говорит. Пич сердито ходила по дорожке вокруг мыса Сен-Хоспис в компании кошки Леони по кличке Шоколад и своим Зизи, который следовал за ней, как преданный пес. Леонора вместе с Жан-Полем уехала в Швейцарию до того, как Пич успела задать ей хоть какие-то вопросы: Жан-Поль собирался показать Леоноре деревушку, где будет строиться новый отель. А Лоис заперлась у себя, оставив при себе только Миц для связи с окружающим миром. Когда же Пич попыталась задать бабушке вопросы о Ферди, о том, что он сказал и что произошло, и дюжину других, которые всплывали в ее голове, как пузырьки в шампанском, она не получала удовлетворительных ответов. Просто: «Это была ошибка Ферди».
– Ну, а что Лоис? – вскричала Пич. – Ведь Ферди после стольких лет вернулся за ней!
– Я не знаю, почему он вернулся, – уклончиво отвечала Леони.
– Зато я знаю, – сказала Пич. – Я видела его в Женеве. Я сказала ему, что следовало бы вернуться, чтобы увидеть ее и объясниться… сказать, что ему жаль…
Леони в изумлении смотрела на нее.
– Ты сказала, что Ферди должен приехать сюда? О, Пич! Что ты наделала!
Слезы застилали глаза Пич, когда она взбиралась на гору, гневно отбрасывая ногой гальку, попадавшуюся на пути… Что произошло не так? Конечно, это был шок для Лоис, но Ферди же вернулся. Почему просто нельзя отбросить в сторону минувшие годы, чтобы все стало как прежде – так, как это происходило в романах, которые она читала в школе? Правда была для Пич ударом; Лоис не нужна Ферди, потому что не может ходить.
Пич не могла больше этого выносить. Она должна получить ответы на свои вопросы. Раз бабушка не ответила ей, надо расспросить Лоис.
Миц отказалась впустить ее.
– Лоис никого не хочет видеть, – сказала она. – Она в постели. Доктора говорят, что ей нужен отдых.
– Но мне необходимо видеть ее, – молила Пич. – Пожалуйста, Миц. Только меня. Она захочет видеть меня, я знаю.
– Не сегодня, Пич, – твердо сказала Миц, закрывая дверь.
Она попыталась на следующий день, и еще через день. Потом Лоис прислала записку с просьбой позвать бабушку Пич нетерпеливо караулила за дверью, ожидая ее.
– Что? – настойчиво спросила она, когда на пороге появилась Леони.
– Она хочет видеть тебя, – сказала Леони. – Я сообщила ей, что ты видела Ферди в Женеве. Теперь она поняла, почему он вернулся.
Но Пич чувствовала, что Леони что-то не договаривает.
Лоис сидела в постели в простой белой ночной сорочке, длинные волосы заплетены в две косички. Она была без косметики, и без обычной яркой помады губы казались бледными.
– Все в порядке, Пич, – произнесла она со слабой улыбкой, – это не твоя вина.
– О, Лоис! Я просто не понимаю, отчего он не приехал раньше.
– Он думал, что я умерла, – мягко сказала Лоис. – Все эти годы он думал, что меня нет в живых.
Пич смотрела на сестру пустым взглядом, в памяти всплыло… Лоис умирала, всюду была кровь, дымок от пистолета Крюгера все еще тянулся к ним… каждая деталь отпечаталась у нее в голове, как картина на стене галереи… «Она умерла, Ферди! – звучал ее собственный голос. – Крюгер убил ее… Лоис умерла…»
Ферди не вернулся разыскивать Лоис из-за нее.
– Ты не должна себя винить. – Голос Лоис был спокоен. – Теперь его жизнь будет продолжаться, так же, как и моя. Все тени прошлого исчезли.
Виновато глядя на сестру, Пич размышляла.
Лицо Лоис было бледно, того же оттенка, что и волосы. Она лежала в шезлонге в тенистом садике на крыше с открытой книгой, делая вид, что читает. Но когда бы Пич ни взглядывала на нее, Лоис с отсутствующим видом смотрела в сторону голубого горизонта, как будто была где-то далеко отсюда. Она избегала шумного отеля и не посещала по вечерам бар на террасе. Ела она у себя, только с Миц или в компании Пич.
Пич знала, что Леони и Джим очень беспокоились за Лоис.
– Я думаю, следует послать за Эмилией, – предложила Леони.
– Девочке нужна не мать, – отозвался Джим. – Она тоскует по Ферди.
Пич думала, что если все это – правда, то ей надо решиться и предпринять что-нибудь. Все это произошло из-за нее, и только она может помочь им выйти из этого положения. Если бы Леонора была здесь, она могла бы посоветоваться с ней. Пич никак не могла понять, почему она уехала в такой напряженный момент.
Ей потребовалось два дня, чтобы составить письмо Ферди, и когда она наконец-то отправила его, то немедленно захотела забрать его обратно. Она написала Ферди правду. Писала, что Лоис сама не своя, что тоскует по нему. Что сейчас, когда с прошлым покончено, не могли бы они хоть писать друг другу… И что Ферди не должен никому говорить, что получил от нее письмо.
Она приходила в отель каждое утро к семи тридцати, когда приносили почту, нетерпеливо просматривая почту для Лоис, чтобы знать, не пришло ли письмо от Ферди. Неделю спустя оно пришло, со штемпелем Парижа, подписанное его именем над словами: «Отель „Ритц“». Пич добросовестно отнесла его наверх, и Лоис получила конверт вместе с завтраком.
– Для тебя письмо, – сказала Пич, кладя его на поднос перед Лоис. И, не в силах сдержать себя, добавила:
– От Ферди.
– Ферди? – Рука Лоис дрожала, когда она вскрывала конверт.
Пич заметила, что письмо было коротким, но Лоис читала его очень долго. Наконец сложила его и положила на столик у кровати.
– Ну? – нетерпеливо потребовала Пич.
Лоис улыбнулась ей – правда, очень слабо, но улыбка была обнадеживающей.
– Он сожалеет, что расстроил меня, но он был в шоке, когда увидел меня живой. Ферди хотел бы, чтобы я писала ему. Может быть, мы снова начнем узнавать друг друга и однажды, когда привыкнем к мысли, что мы опять вместе, сможем встретиться.
– О, – вздохнула Пич. – Лоис, ты ответишь ему?
– Посмотрю, – ответила она. – Я подумаю об этом.
Но когда Пич, выходя, оглянулась, то увидела, что Лоис снова перечитывает письмо.
С этого времени письма от Ферди приходили регулярно, и Пич приносила их Лоис вместе с завтраком. Она замечала, что часто на них был штемпель Кельна или Эссена, и это означало, что Ферди вернулся к своей работе на предприятиях Меркеров. Лоис не рассказывала ей, о чем пишет Ферди, хотя Пич умирала от любопытства. И Лоис все еще избегала посещений знаменитого бара на террасе и своих прежних друзей. Хотя она уже больше напоминала прежнюю Лоис в хорошеньких шелковых брючках и мягких рубашках, а коралловая помада делала бледное лицо несколько ярче.
За неделю до того, как Пич должна была ехать во Флориду, чтобы провести оставшиеся несколько недель летних каникул дома с родителями, они получила письмо из Парижа.
– Ферди хочет встретиться со мной, – сообщила Лоис, крепко сжимая плотный конверт. – Он в Париже. О, Пич, что мне делать?
В Париже было жаркое лето, город опустел, все покинули его, променяв на прохладу моря и пляжей. Лоис отказалась принять Ферди наедине, и Пич везла ее кресло по прохладным просторным залам отеля «Ритц», где они должны встретиться с Ферди за чашкой чая, чувствуя себя совершенно больной.
Лоис выглядела очень красивой, но совершенно другой. Волосы причесаны назад и схвачены бархатным бантом цвета морской волны, на ней был белый льняной пиджак от Шанель, брюки цвета морской волны и такого же цвета замшевые туфли. Но она все так же восхитительно благоухала духами Герлена «Голубой час», романтическое название которых символизировало тот час между закатом солнца и темнотой – голубой час, когда влюбленные, наконец, встречаются, а потом снова расстаются.
Ферди уже ждал за столом. Когда они появились, он встал и поцеловал руку Лоис.
– Лоис, – нежно сказал он, – спасибо, что ты пришла.
– Рада видеть тебя, Ферди.
Ее голос немного дрожал.
Они смотрели друг на друга, отмечая следы времени и перемен, а Пич нервно переступала с ноги на ногу, не желая мешать их разговору.
– Я пойду, – сказала она наконец. – Вернусь через полчаса, Лоис, – и поторопилась уйти, прежде чем они могли остановить ее.
Когда Пич обернулась, они сидели за круглым столом напротив друг друга. Лица Лоис она не видела – сестра сидела к ней спиной, но Ферди улыбался.
Пич вернулась через полчаса, торопливо направилась к ним через зал.
– Пич, – обратился к ней Ферди с улыбкой, – ты даже не дала возможности поздороваться с тобой!
Он действительно красавец, думала Пич, хотя и выглядел сейчас много старше.
– До свидания, Ферди, – попрощалась Лоис, протягивая руку.
Он поцеловал ее руку, а потом склонился и поцеловал в губы.
– Мы увидимся еще? – спросил Ферди.
Пич подумала, что ему явно не терпится увидеть Лоис еще, и как можно скорее.
Лицо Лоис, когда они прощались, было совершенно спокойно и вовсе не светилось от радости, как ожидала Пич.
– Но почему, Лоис, почему? – спрашивала Пич в машине на обратном пути в их дом на Иль-Сен-Луи. – Почему не встретиться с Ферди еще раз?
– Ты не понимаешь, – объяснила Лоис. – Ферди и я – мы никогда не будем прежними. Мы разные люди. Обоим нам нужно время, чтобы убедиться – то, что мы ищем друг в друге, действительно существует.
Но, по крайней мере, думала Пич, начало положено, и если Лоис и Ферди снова встретились, значит, она наконец-то свободна от своей вины.