355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элиса Хэнри » Растопив лед недоверия... » Текст книги (страница 2)
Растопив лед недоверия...
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:00

Текст книги "Растопив лед недоверия..."


Автор книги: Элиса Хэнри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Старая церковь была забита народом, а люди все прибывали, останавливаясь у самой двери. Продвинуться вперед не было никакой возможности. Оба представителя окружной комиссии сидели в президиуме. Остальные восемь даже не явились. Для них решение было принято и дело закрыто. В Голд-Спрингс есть шериф, и если некоторые не согласны, это уже их не волновало.

Она заметила Джозефа Робертса у трибуны. Он пожимал руку одного из членов комиссии, Сью Дрейк. Наверное, она была первой, кто протянул ему руку. Интересно, как она его узнала?

Мария видела, как женщина провожает Джозефа внимательным взглядом, скользящим по его фигуре. Мария поспешно отвела глаза, разглядывая трибуну. Она никогда не будет так пялиться на Джозефа, как эта Сью Дрейк! Но не прошло и минуты, как ее взгляд снова был прикован к его мощной фигуре.

В полицейской форме он выглядел просто великолепно. Настоящий шериф!

Широкая грудь и плечи, ноги длинные и стройные. Вот он нагнулся за бумагой, которую нечаянно выронил, и Мария поняла, что Сью разглядывала его не напрасно. Потому что и сама она не менее откровенно уставилась на него.

Мария с трудом втянула воздух и заставила себя снова отвести глаза.

– Какой мужчина, а? – К Марии подошла ее старинная подруга Эми. – Теперь я понимаю, почему ты решила его подвезти.

Звучавшее в ее голосе предположение, что между ними было что-то большее, чем простая любезность, заставило Марию нахмуриться.

– Все было чисто и невинно.

– Конечно, – вздохнула Эми. – Именно об этом, среди прочего, нам надо поговорить. Уже прошло почти три года, Мария. Ты же не собираешься остаться одна навсегда?

– Ну почему всех так беспокоит мое одиночество? Всех беспокоит, что у меня нет мужчины.

– Потому, что это неестественно, – ответила Эми с усмешкой. – И еще потому, что он чертовски привлекателен.

– Это еще не значит, что я с ним сплю!

– Господи, конечно нет! – ответила Эми. – Я даже уверена, что ты должна оставить его нам! Разведенным леди нашего города уже давно не предоставлялся такой соблазнительный шанс.

Мария улыбнулась и покачала головой. Эми всегда была ее полной противоположностью. Не боялась высказывать свое мнение. Была душой любой компании. Легкое облако ее соломенных волос делало ее заметной в любой толпе.

Эми вышла замуж за адвоката и уехала с ним в Бостон. Но не прошло и двух лет, как она вернулась. Сердце ее было разбито, когда она застала мужа с другой женщиной. Одинокая и без гроша, она все-таки сумела открыть маленький магазинчик готового платья и вскоре оправилась от пережитой трагедии. Да и дела ее пошли лучше.

Вот только детей у нее не было. Эми говорила, что это к лучшему, но Мария сомневалась в ее искренности. Эми была крестной Сэма и просто обожала его.

– Похоже, сейчас начнется охота на ведьм, – пробормотала Эми.

– Девушки, вы не можете потише? – попросил их старый учитель математики, у которого они обе учились. – Вы всегда слишком много болтаете!

Мария и Эми посмотрели друг на друга, а потом улыбнулись, закатив глаза. Учитель вздохнул и сел на свое место, пытаясь не обращать внимания на непоседливых бывших учениц.

– Расскажи мне, что он собой представляет? – прошептала Эми, пока члены комиссии пытались призвать собравшихся к порядку.

– Джозеф? – Мария пожала плечами. – Довольно милый парень. Сэм от него просто в восторге.

– По-моему, пора переходить к делу, – объявила Сью Дрейк, нетерпеливо глядя на часы.

Понемногу в зале устанавливалась тишина. Старый констебль, Майк Мэттьюс, встал и взглянул на собравшихся.

– Должен сказать, некоторые из нас все еще видят проблему в том, что нам прислали шерифа.

– И эта проблема сидит рядом с нами! – громко выкрикнул Томми, глядя на Джозефа Робертса. – Это был не наш выбор.

Несколько человек поддержали его криками и аплодисментами, но большинство только слушали и молчали.

Майк Мэттьюс покачал головой.

– Томми, я уже говорил с тобой и твоей семьей. Сейчас в округе смутные времена. Нам не обойтись без шерифа.

Поднялся шум. Люди кивали и выражали свое согласие криками.

– Это не проблема, – возразил Томми. – Проблема в том, что шериф должен быть выбран из нас. Вы могли бы выбрать одного из жителей города.

– Да, мы могли бы, – сказала Сью Дрейк, – если бы среди вас нашелся кто-нибудь достаточно квалифицированный. Управлять подразделением полиции не так-то просто. Это требует опыта. Существуют определенные стандарты для приема на такую должность. И шериф Робертс полностью им соответствует.

– Может быть, нам стоит попросить шерифа Робертса сказать несколько слов? – заметил Дэвид Мартин, второй член комиссии.

Джозеф встал, и Мария почувствовала, как ее щеки заливает румянец, когда их глаза встретились. Сердце ее учащенно забилось, а мысли перепутались.

Она была так взволнованна, что пропустила первую сказанную Джозефом фразу.

– …Закончив академию, я несколько лет проработал в полиции Иллинойса. Потом, получив возможность перейти в штаб начальника полиции, проработал там еще десять лет, пока мне не позвонила миссис Дрейк, и я приехал работать сюда, в Голд-Спрингс. – Он оглядел притихших горожан. – Я верю, что мне удастся создать здесь достаточно сильное и жизнеспособное подразделение, которое сможет достойно служить и оберегать граждан. Одной из причин, по которой я принял это предложение, было предоставление дома и земли. Я намерен остаться здесь и сделать все, чтобы граждане чувствовали себя уверенно и в безопасности.

Сью Дрейк горячо поблагодарила Джозефа за выступление.

– Кстати, вот о чем еще не надо забывать, – добавил Майк Мэттьюс, – через два года состоятся выборы, и, если шериф Робертс не оправдает ваших ожиданий, у вас будет возможность найти ему подходящую замену.

– Нас это не устраивает, – возразил Томми, снова поднимаясь с места. – Нам нужен человек, который знает местность и людей.

– Нет, нам нужен человек, который знает, как создать организацию и управлять ею, – поправил его Майк Мэттьюс.

– Думаю, мы должны дать ему шанс, – взял слово высокий мужчина из строительного управления. – Он может хорошо поработать эти два года.

– А я думаю, что тебе лучше заткнуться и сесть на место! – завизжал Рон, чувствуя за собой поддержку группы сторонников.

Похоже, пререкания грозились перейти в потасовку.

Джозеф снова встал.

– Моим первым шагом в качестве шерифа станет набор помощников из Голд-Спрингс. Это будут люди, которые живут здесь и хотят послужить обществу. Так я скорее и лучше узнаю местных жителей и этот район.

Томми не дал ему договорить, выкрикнув:

– Мы не хотим тебя здесь видеть!

– Мне кажется, у вас нет выбора, – спокойно ответил Джозеф, даже не глядя на разъяренного Томми. – Так что, если у вас нет никаких конструктивных предложений, вам лучше сесть и не нарушать общественный порядок.

Его слова встретили дружным свистом и протестами. Но в основном шумели сторонники Томми, его семья и друзья. Томми повернулся к остальным, зло посмотрел на всех, чувствуя свое поражение, и вышел из церкви.

Собрание закончилось быстро. Все поднялись и начали расходиться.

– Мария! – К ней направлялся Джозеф. Он кивнул и улыбнулся ей. – Рад снова вас видеть.

– Вы сегодня сделали очень важное дело, – улыбнулась в ответ Мария. – Заставить Томми замолчать – это почти равносильно чуду.

Подошел Майк Мэттьюс, кивнул Марии, а потом протянул руку новому шерифу.

– Буду рад помочь, если что-то понадобится.

– Спасибо, – откликнулся Джозеф, пожимая ему руку. – Я постараюсь воспользоваться вашим опытом, Майк.

Как-то незаметно Мария и Джозеф оказались в углу церкви, окруженные толпой. Они старательно избегали смотреть друг на друга.

– Похоже, люди разделились на два лагеря: за и против Лайтнеров, – наконец произнес Джозеф.

Мария улыбнулась и кивнула.

– Это слишком влиятельная семья в городе, чтобы не принимать ее во внимание.

Джозеф с интересом взглянул на нее.

– Мне говорили, что ваш муж был хорошим человеком.

– Да, был, – просто ответила она, положив пустой бумажный стаканчик в корзину для мусора. – Мне надо идти, шериф. Надеюсь, у вас все получится.

– Спасибо. Могу я подвезти вас в качестве ответного жеста?

– Нет, спасибо, – улыбнулась она. – Я на своем транспорте.

– Тогда я хотя бы провожу вас до стоянки. Я хочу у вас кое о чем спросить.

– Хорошо. – Мария была заинтригована, сердце ее снова начало колотиться, и во рту внезапно пересохло.

На улице заметно похолодало. В воздухе уже чувствовались первые заморозки. Они тихо шли к небольшой стоянке за церковью, скудно освещенной единственным фонарем.

– Я вот о чем хотел с вами поговорить. – Он облокотился на чей-то пикап. – Я хочу с вами видеться. Вы можете привозить с собой Сэма, если захотите. Может, вы покажете мне окрестности, а я отвезу вас с Сэмом пообедать.

– Я не хожу на свидания, – быстро проговорила Мария стандартный набор слов, который ей и раньше приходилось использовать.

Но руки ее почему-то дрожали. Она старалась не смотреть на Джозефа, боясь, что он разглядит в ее глазах отчаянное желание встречаться с ним.

Он дотронулся до ее руки, и она подумала о своих слишком длинных одиноких ночах, и о всех годах, что ей еще предстоит провести одной.

– Вы дрожите, – заметил он мягко. – Вам страшно или холодно?

– Страшно, – призналась она неожиданно для себя.

Глядя на Джозефа, она понимала, что он не тот человек, который ей нужен. Слишком свежа была боль потери, а Джозеф был сделан из того же самого теста, что и Джош.

Борец за правое дело. За любое дело, которое он считает правым.

– Тогда не думайте о нашей встрече как о свидании. Думайте об этом просто как о помощи человеку, у которого нет даже кухни.

Мария взглянула на него, удивленная тем, как он быстро нашел способ задеть ее за живое. Он словно поставил ее в один ряд со своими недоброжелателями, устроившими ему такое «жилье». Впрочем, она и сама считала себя отчасти виноватой в этой истории.

– Ладно, – согласилась она осторожно. – Во вторник вечером я собираюсь приготовить гаспаччо с розмарином. Вы можете прийти и поужинать с нами. Около семи. – Она завела свой старый грузовик. – Дорогу вы знаете.

Джозеф смотрел, как отъехала и скрылась за поворотом ее машина. В его планах на жизнь в Голд-Спрингс не предусматривалось никакой Марии Лайтнер. Встреча с ней была совершенно случайной.

Иногда жизнь преподносит нам странные сюрпризы. Джозеф не знал, хороший это сюрприз или плохой. Но он непременно узнает.

К полудню вторника у Джозефа уже было на дюжину больше помощников, чем необходимо для патрулирования. Его слова о наборе помощников быстро разлетелись по всем отдаленным ранчо. Бухгалтеры, фермеры и даже школьные учителя желали попробовать себя на новом поприще. Никто из них раньше не служил и не держал в руке оружия, кроме как в тире или во время охоты. Но если их хорошо потренировать, то из многих выйдет толк.

Забирая стопку заявлений, Джозеф пообещал всем написавшим их принять решение. Комиссия позволила ему временно использовать под офис старое обветшалое здание в центре города.

Вот, кажется, и все, что ему удалось пока сделать. Он скривился, глядя на часы. Все было шатким и нестабильным. Впервые в жизни ему приходилось ждать, чтобы получить то, чего он хотел. Да, положение не из легких. Позиции его еще крайне ненадежны.

Джозеф по натуре был довольно терпеливым человеком, но предъявлял слишком высокие требования к себе и другим.

Он забрался в свой новенький пикап и, проехав до поворота, свернул на грязную, раскисшую дорогу.

Он и представить себе не мог, что найдет в Голд-Спрингс. Дом Ханнонов доживал последние дни. Одна его половина уже полностью обратилась в руины. Весной и летом там гнездились птицы, и по всему дому виднелись следы пребывания мышей.

Джозеф Робертс не лгал, когда говорил на собрании, что лишь предложение дома и земли заставило его согласиться на эту работу. Заработок, который ему предлагали, мало что менял в его материальном положении.

Ему было уже сорок лет, и он начал ощущать, что живет неполной жизнью. Он хотел иметь семью, настоящий дом, а не просто комнату в мотеле. Ему часто приходилось переезжать с места на место, создавая отделения полиции и офисы шерифов. Но долго он нигде не задерживался. Голд-Спрингс был первым городом, в котором ему захотелось остаться. И он решил снести старый дом и отстроиться заново. Постройка обойдется недешево, но он сможет это осилить.

По крайней мере земля была хорошей. Половину занимал лес, половина вполне годилась под распашку. Конечно, потребуется много сил, чтобы привести все в порядок, но он привык много работать.

Джозеф остановил пикап и заглушил двигатель. Небольшой трейлер, который он поставил во дворе несколько дней назад, теперь будет его временным домом.

Он принял душ и побрился. От переносного генератора он получал электричество, а воду брал из подведенного к дому водопровода. Ему практически нечего было больше и желать, кроме удобной кровати, на которой он бы смог вытянуть ноги. Но это уже роскошь.

Переодеваясь, он думал о Марии. Ее голубые глаза вызывали в нем непонятное беспокойство. Долгие годы он избегал серьезных отношений с женщинами. Обычно все ограничивалось одной ночью.

Мария была другой. Когда она смотрела на него, даже держа в руках тяжелую монтировку, по его телу словно пробегали электрические разряды. Он хотел слышать ее голос в темноте ночи и слышать ее смех при дневном свете.

Может быть, он просто стареет? Ему даже нравится ее мальчик!

Джозеф не мог не заметить, как тяжело повлияла на Марию и Сэма смерть Джоша Лайтнера. Глядя в глаза Марии, он словно видел в них отражение взгляда другой женщины, ее скорбь и печаль.

Прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как его неумеренные амбиции и эгоизм стоили ему Рейчел. Он не давал себе времени остановиться и задуматься о том, что происходило между ними…

Как только ему начинало казаться, что он избавился от воспоминаний, они снова заполняли и мучили его.

Для него не находилось спасенья. На земле не было места, куда он мог бы спрятаться, бежать от себя. А Джозеф уже устал бежать.

Он глубоко вздохнул и подумал, что ужин с Марией Лайтнер – это именно то, с чего стоит начать новую жизнь в Голд-Спрингс.

Джозеф заехал во двор Марии, озадаченный видом пяти или шести машин, которые уже припарковались там.

Он открыл дверь, ожидая, что Сэм выбежит встречать его, и вошел в теплую кухню.

Пять пар женских глаз одновременно уставились на него.

– Шериф Робертс! – воскликнула самая пожилая дама. – Как я рада вас видеть!

Представившись друг другу, все переместились в большую гостиную.

– Вы как раз вовремя, к ужину. – Денни Ламберт взмахнула длинными ресницами и бросила на Джозефа томный взгляд.

Он поймал взгляд Марии, которая ставила на стол большую супницу.

– Гаспаччо с розмарином? – спросил он. Она кивнула, чувствуя некоторое неудобство от его пристального взгляда.

– И собрание комитета по подготовке ко Дню основания.

Еда была очень вкусной и быстро закончилась. Пятеро дам наслаждались каждым произнесенным им словом точно так же, как кусочками домашнего свежеиспеченного хлеба.

Они были удивлены и польщены тем, что новый шериф решил принять участие в подготовке к празднику, и обращались к нему по всем вопросам, в том числе и по поводу остановки движения транспорта по главной улице во время парада.

Мария подала кофе, протянула ему чашку, пока он сидел в окружении остальных женщин, вежливо отвечая на их бесконечные вопросы.

Конечно, она знала, что эти дамы придут сегодня к ней. Так она дала ему понять, что не будет встречаться с ним наедине. Что он ее совершенно не интересует, как мужчина. Но сейчас, глядя на него окруженного престарелыми матронами, Мария поняла, что сыграла с Джозефом злую шутку.

На протяжении всего вечера Мария с сожалением замечала, что Джозеф больше не смотрит на нее. Или он очень зол, или ему действительно все равно, что они не одни.

Он терпеливо выслушивал женщин, разговаривал с ними так, будто ему все было интересно, и Мария подумала, что для нового шерифа будет совсем неплохо получить поддержку самых активных пожилых леди в городе.

Ужин окончился, и она начала мыть посуду, слушая, как в гостиной журчит неторопливая беседа. Ее удивлению не было границ.

Что за странный человек! Сначала его почему-то не ужасает состояние дома, который ему выделили, потом не злится, когда вместо свидания ему приходится разговаривать с командой старушек. Никакой негативной реакции! Словно ничего не происходит. Он из кошачьей породы, решила Мария.

– Могу я чем-нибудь помочь? – спросил Джозеф, заглядывая на кухню.

– Нет, я сама, – ответила Мария, удивляясь своей злости. – Идите назад и очаруйте их всех точно так же, как вы уже сделали тогда на собрании. А мне не нужна ваша помощь. Я и сама хорошо справляюсь.

– Правда? – спросил он, не отводя взгляда. – Так, значит, в этом все дело? Вы хотите показать мне, что вам никто не нужен?

Мария промолчала, не желая это обсуждать. Она продолжала мыть тарелки, пока Джозеф не подошел и не встал рядом.

– Мария!

– Простите? – Она обернулась, держа мокрую тарелку. – Я сделала все не так?

Он взял у нее тарелку и поставил на стол.

– Это я должен извиняться, – заверил он, даже не пытаясь притворяться, что не понял ее.

Она смотрела на него, и в уголках ее глаз начинали скапливаться слезы.

– Я знаю, что не вынесу, если это все повторится. – Она попыталась объяснить: – Прошло так много времени…

– Все в порядке, я понимаю вас. – Он положил руку ей на плечо, видя смятение и боль в ее глазах.

Мария глубоко вздохнула, и он осторожно привлек ее к себе, желая успокоить, словно ребенка. Он не мог не чувствовать ее гибкое тело и не ощущать нежный запах ее кожи и волос.

Мария, ни о чем больше не думая, прижималась к его сильной груди, впитывая его уверенность и силу, пока не поняла, что он, касаясь губами ее головы, что-то шепчет. Она подняла лицо, не осмеливаясь дышать, и посмотрела на его губы.

Их поцелуй был жарок и всепоглощающ. В полной тишине они слились в единое целое, и в ней словно вспыхнуло новое солнце, взамен давно потухшего, пробуждая к жизни желания и чувства.

Мария закрыла глаза. В ней не осталось места ни мыслям, ни сомнениям. Только потом она смогла вспомнить и осознать все детали: его свежий легкий запах, тепло его губ и то, как он нежно обнимал ее.

Вдруг Мария резко оттолкнула Джозефа. Он отпустил ее, но его взгляд все еще не мог оторваться от ее лица.

– Мария, Мария… – шептал он, чувствуя, что нельзя терять это волшебное ощущение единения, которое она подарила ему.

С тихим вскриком она снова приникла к нему, жажда его прикосновений захлестнула ее с новой силой. И они слились в поцелуе так органично и естественно, словно всегда были вместе.

Мария спиной почувствовала край стола, и Джозеф, приподняв ее, усадил на стол. Разведя ноги в стороны, она обхватила его талию и приоткрыла рот. Их поцелуй стал еще глубже, и было уже невозможно сопротивляться охватившему их желанию.

Она открыла глаза, когда его губы скользнули по ее шее, и тут увидела, что все пятеро дам стоят в нескольких футах от них, глядя в изумлении.

Кто-то из них хихикнул, и этот звук остановил Джозефа.

– Уже поздно, – сказала Денни Ламберт. – Нам пора.

– Доброй ночи, леди, – спокойно ответил Джозеф, повернувшись к ним. – Жду не дождусь праздника Дня основания.

– Мы тоже. До свидания. – И дверь за ними захлопнулась.

– Боже мой, – в отчаянии прошептала Мария, сжав руками голову.

Теперь слухи и пикантные подробности разойдутся со скоростью света. Весь город будет перемывать ей косточки. Она пропала окончательно…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Телефон раскалился от звонков уже на следующее утро. Мария ответила только на первый. Звонила ее мать, желая знать, что происходит. А потом Мария выскочила из дома и уехала.

Было прохладно, по земле стелился туман. Она остановила машину и вдохнула всей грудью. Мария любила эти запахи осени: запах земли, прелых листьев и дыма костров. Этот запах напоминал ей о трубке, которую курил отец.

Он умер, когда ей было шестнадцать. Они с отцом понимали друг друга. Он был близок ей так, как никогда не была близка мать. Отец бы не спросил, что происходит между ней и Джозефом. Вероятно, он просто сидел бы в кресле и ждал, пока она сама придет и все расскажет.

В тот вечер она почти сразу же указала Джозефу на дверь. Члены комитета по подготовке ко Дню основания все еще стояли на дорожке и видели, как он спускался по ступеням.

Марии совершенно не хотелось, чтобы дамы решили: между ней и шерифом произошло что-то еще, кроме поцелуя. Ей хотелось, чтобы этот досадный эпизод как можно скорее отошел в прошлое и забылся.

Добравшись до огорода, она занялась погрузкой зелени, надеясь, что физическая работа отвлечет ее. Вокруг нее стояло целое облако пряных запахов. Солнце поднималось, и становилось теплее. Над головой сияло голубое небо без единого облачка.

Мария закончила укладывать в машину последние связки укропа и усталая, но умиротворенная, присела на ограду.

Утро было великолепным, и она хорошо потрудилась, слишком хорошо, чтобы сокрушаться по поводу негодующих Лайтнеров и раздосадованного Джозефа Робертса.

Она закрыла задний борт грузовика и залезла в кабину. По дороге Мария старательно подсчитывала свои прибыли и будущие расходы. Надо ухитриться купить Сэму компьютер. Конечно, основная часть денег уйдет на семена для будущего года, но сколько-то определенно останется…

Она еще может походить в своем старом пальто, по крайней мере год, а вот Сэму нужно новое. Если экономно расходовать свет и газ, то вполне можно купить мальчику компьютер. Пусть и не новый.

Задумавшись, она не сразу поняла, что грузовик не издает своего обычного звука.

Она нажала на газ, и старый двигатель, не выдержав, заглох. По инерции свернув на обочину дороги, Мария успела подумать, что хорошо еще отделалась.

Часом позже, перемазанная и вымотанная, Мария села на землю рядом с грузовиком. Больше ничего сделать было нельзя. Все руки были перепачканы машинным маслом, на джинсах красовалось большое пятно. К тому же она порвала рукав. Да и волосы в диком беспорядке.

Самое худшее: мечта о новом компьютере для Сэма превращается в ужасный счет за ремонт грузовика. Надо было отогнать его в мастерскую раньше, думала Мария, сокрушенно качая головой. В последний раз Билли намекнул ей, что она уже потратила на ремонт старого грузовика столько, что давно могла бы на эти деньги купить себе новый.

Но купить сейчас новый грузовик нет никакой возможности!

Как только новенький пикап затормозил рядом, она сразу поняла, кто это. День для нее померк, все мечты отошли куда-то на второй план.

– Проблемы, мэм?

На нем была новая форма, та самая, которая восхищала всех кумушек на городском собрании. В ней он выглядел даже выше, чем был на самом деле. Настоящий полицейский. Шериф. И он больше не казался легкомысленным, дразнящим мужчиной, с которым она целовалась.

– Да, – вздохнула она уныло, – с моим грузовиком.

Он оглядел ее и без колебаний протянул руку. Марии понравилось, как Джозеф на нее посмотрел, но она все же злилась на него за то, что с его появлением в ее жизни начались сплошные проблемы и неприятности. И в качестве маленькой мести протянула ему ту руку, которая была грязнее. Он рывком поднял ее на ноги. Если он и заметил это, то не подал виду.

– Я позвоню и вызову машину, чтобы дотащили грузовик до мастерской.

– Спасибо. Я сама, – ответила Мария, совсем не уверенная, что Билли приедет, если ему позвонит шериф.

– Мы с Билли крупно поговорили сегодня утром, – со значением сказал Джозеф. – Думаю, следующие десять лет он будет моим лучшим другом.

Он открыл свой пикап и, усмехнувшись, протянул ей чистую оранжевую тряпочку.

– Иногда достаточно просто вежливо попросить, мэм. – Его глаза не отрывались от нее.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами.

– Ладно, – произнесла Мария немного хрипло, тщательно вытирая руки. – Тогда позвоните, пожалуйста, Билли.

После звонка она села рядом с ним на переднее сиденье машины, поджидая Билли. Повисла напряженная тишина, и становилось все труднее и труднее просто сидеть и молчать.

– Комиссия что-то расщедрилась, – наконец произнесла Мария, оглядывая салон. – Джошу приходилось ездить на своей машине.

– Как долго Джош был здесь констеблем?

– Больше десяти лет, – ответила она, глядя в окно.

– Он бы получил место шерифа, если бы был жив? – спросил Джозеф.

– Да. Джош был похож на вас.

На дороге появился ярко-красный грузовичок Билли, сверкая желтой полосой. Джозеф положил руку на ее плечо, когда она начала выбираться из машины:

– Чем он был похож на меня?

Мария не отвела глаз и посмотрела прямо ему в лицо.

– Он делал только то, что считал правильным. Точно так же, как вы…

Джозеф был поражен. Эти слова, словно кусочки раскаленной стали, попали ему прямо в душу и больно ранили. Сколько раз Рейчел говорила ему то же самое? До тех самых пор, пока не стало слишком поздно и никакие аргументы уже не имели значения.

Он смотрел, как Мария подходит к грузовику Билли, как ветер развевает ее волосы. Он заметил, что она специально подала ему руку, которая была грязней. Вероятно, потому, что она все еще не могла простить ему вчерашний вечер. Джозеф никак не мог решить, на кого Мария злится больше – на него или на себя.

– Мария, я еще в прошлый раз говорил тебе о двигателе, – проворчал Билли, привязывая трос.

– Но ты ведь все равно посмотришь, что можно сделать? – жалобно попросила она.

– Я-то посмотрю… – ответил он с тяжелым вздохом.

– Ну, если все улажено… – начал Джозеф, поглядывая на часы.

– Мы справимся сами, шериф, – сказал Билли, широко улыбаясь. – Я отвезу Марию и эту колымагу в город.

Джозеф кивнул, надевая темные очки.

– Спасибо. Еще увидимся.

Мария смотрела, как отъезжает коричневая с серым машина шерифа, и думала о том, что он так спешит потому, что хочет поскорее от нее избавиться. И она, конечно, была этому рада. Чем меньше времени она проведет в его компании, тем лучше. Ей совсем не хотелось все время замечать, как он говорит, каждый его жест, даже форму его ушей.

Билли жаловался ей всю дорогу, пока они не доехали до гаража. Новый шериф грозился разрушить его бизнес, если он откажется сотрудничать. Что еще ему оставалось делать? Мария сочувственно кивала, она понимала, как ему тяжело живется.

– Вот только Томми вряд ли поймет, – заключил Билли, заезжая на стоянку у гаража. – Он сказал, что сделает все возможное, чтобы выдворить шерифа из города.

– Не думаю, что его кто-то послушает. Ему придется подождать два года, прежде чем он будет вправе заменить его в этой должности.

Билли кивнул.

– Именно так я ему и сказал. И отец его то же самое сказал. Но мать… Ты ведь знаешь Анну Лайтнер. Она не успокоится, пока все не будет так, как она хочет.

Мария и в самом деле хорошо знала миссис Лайтнер. В первый раз, когда Джош привез ее домой на воскресный обед, его мать посмотрела на нее так, словно это было странное насекомое.

– Так это и есть твоя девушка? – спросила она, и Марии захотелось провалиться сквозь землю.

Но Джош обнял их обеих.

– Я собираюсь жениться на Марии, мама, – с улыбкой, но твердо ответил Джош.

Билли громко свистнул, и Мария заморгала, возвращаясь от воспоминаний к реальности.

– С твоей колымагой все еще хуже, чем я думал, – сказал он.

– Но ты сможешь починить?

– Мария, ремонт обойдется тебе дороже, чем вся эта ржавая жестянка стоит. Тебе нужен новый грузовик.

Она взглянула на часы. Надо было как-то доставить зелень заказчикам, иначе все пропадет.

Мария стала обзванивать знакомых, но все оказались заняты или вообще уехали из города. И тут ей пришло на ум, что это не случайно. Все разговаривали с ней гораздо холоднее обычного. Но это же просто глупо!

Она тряхнула головой и заставила себя думать быстрее. Ведь должен же быть кто-то, у кого есть грузовик и кто может отвезти ее в Рокфорд. Выход всегда есть.

– Шериф! – Билли приветствовал вошедшего в гараж Джозефа.

Мария попыталась напрячь память. Кажется, он приехал на пикапе в тот злополучный вечер.

И тут же отбросила эту мысль, как только та появилась. Она не будет, ни за что не будет просить его о помощи!

Нет, только не он, уговаривала она саму себя, все еще сжимая в руке телефонную трубку.

– Я решил, что по пути стоит заехать сюда и подбросить вас до дома, – радостно предложил Джозеф.

– Что ж, – начала она, поддаваясь внезапному порыву, – я бы попросила вас подбросить меня… до Рокфорда. – И на одном дыхании рассказала ему о своих проблемах. Или она доставит зелень в город сегодня, или потеряет контракт до следующей весны.

– Если вы не возражаете, то мы заедем ко мне, заберем пикап и поедем, – ответил он просто.

Она смотрела на него во все глаза, чувствуя, как рушится стена, которую она так старательно воздвигала между ними.

– Вы хотите сказать, что отвезете меня? Он кивнул и улыбнулся, открывая дверцу машины.

Она поехала с ним, чтобы отогнать машину шерифа и забрать пикап. Ей пришлось подождать, пока он переодевался в небольшом трейлере.

– В нем две комнаты, так что вы можете подождать внутри, – вежливо предложил Джозеф.

Но она предпочла постоять на солнышке. Входная дверь была открыта, и Мария не смогла удержаться, чтобы не заглянуть в маленький дом на колесах, в котором обитал новый шериф Голд-Спрингс.

Там были крошечный столик и стул, компактный холодильник и плита на две конфорки. Еще Мария заметила кабинку душа.

Она ни за что не развернулась бы в этом душе. Как же ему это удается?

Мария увидела на стенке диплом академии в рамочке и диплом бакалавра из колледжа. Еще она заметила фотографию женщины и троих девочек. Это, наверное, его сестра и племянницы. Рядом лежал маленький пистолет с серебряной филигранной рукояткой. Возле него был только колокольчик с синей ленточкой.

А он путешествует налегке, подумала Мария и быстро положила на место колокольчик, услышав стук открывающейся двери.

Она поспешно вышла из трейлера. Где же он спит? – гадала Мария. Комната, которую она успела окинуть беглым взглядом, слишком мала для кровати.

– Простите, что так долго, – извинился Джозеф, выходя из трейлера и приглаживая волосы.

Она кивнула, довольная, что он не застал ее разглядывающей его вещи.

– Все в порядке. Я так благодарна вам за помощь.

Мария поняла, что почти ничего не знает о Джозефе Робертсе. Он кажется одиночкой, человеком, который не задерживается долго на одном месте. Но так ли это на самом деле?

– Без проблем. – Он пристально взглянул на нее.

Часом позже она уже сидела на переднем сиденье рядом с Джозефом, и пикап быстро покрывал расстояние между Голд-Спрингс и Рокфордом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю