355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элиса Хэнри » Растопив лед недоверия... » Текст книги (страница 1)
Растопив лед недоверия...
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:00

Текст книги "Растопив лед недоверия..."


Автор книги: Элиса Хэнри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Элиса Хэнри
Растопив лед недоверия…

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Последние три дня дождь лил не переставая. Вода сплошным потоком заливала стекла грузовика. Мария вздохнула и остановилась.

Ее поразило то, как он шел. Опустив плечи, он брел по обочине дороги прямо по лужам. С его пиджака ручьями стекала вода.

И все же он не путешествовал автостопом. Мария не была уверена, нужно ли его подвезти, и хочет ли он этого. Но на многие мили вперед по дороге не было деревушки или даже дома, куда можно попасть пешком. Дорога тянулась на целых десять миль, сопровождаемая только редкими чахлыми соснами. Единственным местом, где странный прохожий мог найти телефон, был городок Голд-Спрингс, куда и направлялась Мария.

Она осторожно подала назад, опустила стекло, еще не зная, что хочет сказать. Ведь она не сумасшедшая, чтобы предлагать всяким незнакомым мокрым типам на дороге подвезти их.

– Вас подвезти? – закричала она, пытаясь перекрыть шум дождя.

– Да, спасибо, – просто ответил мужчина. Пока он влезал в кабину, Мария старалась не поддаться панике от возможных последствий своего довольно смелого поступка.

– Извините, что намочил кресло, – сказал он, поднимая стекло. – Меня зовут Джозеф… – Он протянул ей руку.

В тот же миг Мария выхватила из-под сиденья тяжелую монтировку.

– …Джозеф Робертс, – спокойно закончил он, не опуская руки. – И буду счастлив выйти из машины так же быстро, как вошел, если вас это успокоит.

– Я просто хотела, чтобы вы знали: я одна, но вовсе не беззащитна, – ответила Мария, продолжая держать монтировку.

– Я понимаю это, мэм. – Он слегка кивнул. – Я только надеюсь, что вы не хотите меня этим ударить.

– Нет, я… я просто никогда раньше не подвозила незнакомых мужчин.

– Я так и понял. И у вас, видимо, не было никаких причин делать это сейчас. Но я вам искренне благодарен.

– Мария Лайтнер. – Она подала ему руку, другой убирая монтировку. – Еду в Голд-Спрингс. Он находится в пяти милях отсюда. Думаю, вам нужно найти телефон или что-то в этом духе?

– Вообще-то, – ответил Робертс, когда грузовик тронулся, – я тоже туда направлялся. Мили за три отсюда у меня сломалась машина.

Она снова взглянула на него. В его имени было что-то знакомое. Мария жила в этом маленьком городке с рождения и знала всех местных жителей, но этого человека видела впервые.

– Вы могли бы попросить Билли съездить за вашей машиной, – сказала она, все еще пытаясь припомнить, где слышала это имя. – У него единственная в нашем городе автомастерская и магазин запчастей.

– Было бы здорово, – ответил он. – А вы чем занимаетесь?

– У меня маленькая ферма. Совсем небольшая, всего несколько акров, – ответила Мария. Она внимательно следила за дорогой, и ее несколько раздражало, что Робертс не отрывал взгляда от ее лица.

– Никогда бы не подумал, что вы – фермерша, – заметил он, откидываясь на сиденье. – Вы скорее напоминаете школьную учительницу.

– Учительницу? – рассмеялась Мария. – Я ненавидела школу!

– Как и моя сестра. Но она сейчас тем не менее преподает в школе. Представляю ее в окружении тридцати детей, и до сих пор не верится! Она никогда не любила детей.

Мария покачала головой.

– Я выращиваю зелень и держу несколько ульев с пчелами.

– Правда? – Он поежился. – Мне и это трудно представить. Как городской человек, я побаиваюсь насекомых.

– И правильно делаете! – кивнула Мария. – Но пчелы все же лучше, чем класс из тридцати сорванцов.

Рассмеявшись, Робертс согласился:

– Да уж, я бы предпочел пчел.

Наступила тишина, только стучали работающие дворники. Наконец Мария решилась задать вопрос.

– А вы зачем едете в Голд-Спрингс? У вас здесь родственники?

– Нет, – улыбнулся он. – Я собираюсь занять место шерифа в Голд-Спрингс, где мне выделили дом и землю. У меня есть намерение осесть здесь надолго.

– Что?! – Она не могла поверить в то, что услышала. – Так вы и есть Джозеф Робертс из Чикаго?

– Он и есть.

Мария сжала пальцами руль и остановилась на стоянке перед старым универмагом.

– В магазине есть телефон. До свидания, мистер Робертс, – сказала она жестко.

– Спасибо. – Робертс кивнул и начал выбираться на улицу. – Может быть, еще увидимся.

Надежда, что из-за проливного дождя никто не узнает ее грузовик, не оправдалась. Когда Мария вошла в дом, телефон уже разрывался от звонков.

– Что ты, черт тебя побери, делаешь? – возмущался Томми Лайтнер, даже не слушая ее оправданий. – Привезла сюда Джозефа Робертса! Ты что, не знаешь, что думает об этом весь город? Я считал, что ты с нами, Мария!

– Я сама по себе! Я никогда ничего вам не обещала.

– Так, значит, ты против нас? – спросил он, кипя от гнева.

– Нет, я не против вас. Я тоже думаю, что чиновникам из управления следовало спросить у нас, прежде чем назначать нового шерифа. Я привезла его в город только потому, что у него по дороге сломалась машина. Я и не знала, кто он. Все вышло случайно.

На том конце провода Томми буквально лишился дара речи.

– Так ты посадила в машину незнакомца, да еще и мужчину, который нам здесь не нужен? – заорал он. – Ты что, уже забыла Джоша? Предаешь его память? Если бы его не убили!.. Это для тебя совсем ничего не значит?

– Мне надо идти, Томми. Скоро придет Сэм. Я поговорю с тобой позже. – Она положила трубку, не дослушав. Томми был ее деверем, и Мария не хотела с ним ссориться.

Городу давно нужен был отдел шерифа. Ближайшее отделение полиции находилось слишком далеко, и в случае какой-либо беды или происшествия надеяться было не на кого.

Голд-Спрингс разрастался. Городу нужен был постоянный шериф. Но все его жители вбили себе в голову, что после смерти Джоша человек на должность шерифа будет выбран только из своих.

Когда Джоша не стало, Майк Мэттьюс, уже бывший на пенсии, согласился вернуться на прежнюю должность, но только на время: пока не будет найдена достойная замена. Томми Лайтнер был его помощником, и все ожидали, что именно он займет должность шерифа. Но управление решило иначе. Они нашли кого-то, на их взгляд, более компетентного.

– Мам, мам! – Ее сын вбежал в кухню, распахнув дверь с такой силой, что она ударилась о стену. – Угадай, что случилось? Мой доклад занял второе место на конкурсе! – И он гордо поднял медаль на красной ленточке.

Сэм был копией своего отца, Джоша Лайтнера. Легкие светло-каштановые волосы, огромные голубые глаза. Даже пятна веснушек на носу и крошечные ямочки на щеках – все в нем напоминало Джоша Лайтнера. Мысль о том, что она потеряла его навсегда, наполнила ее глаза слезами. Мария встала на колени, обняла Сэма и прижала его к себе.

– Это чудесно, – сказала она. – Мы столько над этим потрудились, что награда вполне заслуженна.

– Не плачь, мам. – Он дотронулся до ее щеки грязной рукой. – Это же только доклад!

– Знаю, – ответила она, стараясь сдерживаться. – И я на самом деле не плачу.

Но оба они знали правду. Сэму исполнилось лишь восемь лет, но он слишком часто видел мать плачущей после смерти отца.

Он прижался к ней плотнее.

– Я люблю тебя, мам.

– Я тоже люблю тебя, Сэм. – Она еще раз обняла сына, потом взяла себя в руки. – Думаю, нам стоит поехать в город и отпраздновать это событие.

– Здорово! – воскликнул Сэм. – А можно мне поиграть на автоматах?

– Ладно, – согласилась Мария. – Отнеси наверх вещи, и мы поедем. Похоже, скоро снова пойдет дождь, так что я хочу вернуться засветло.

Сэм хмыкнул.

– Ох, мам! Ты думаешь, что семь часов – уже глубокая ночь. Остальные люди иногда не ложатся до десяти.

– Только не те, которым завтра в школу, – подвела черту Мария, надевая пальто.

В это время Сэм уже взбегал наверх по лестнице.

Мария быстро отерла щеки рукой. Она постоянно обещала себе больше не плакать, но слезы каждый раз заставали ее врасплох.

Слезы не могли вернуть ей мужа. Джош и их счастливая жизнь ушли навсегда. И никакие рыдания и сожаления не изменят этого печального факта.

Они редко ездили в Рокфорд, что было и к лучшему. Ведь неизвестно, сколько миль еще одолеет их старый грузовичок, прежде чем окончательно развалиться на дороге.

– Нам нужна новая машина, – вздохнув, сказал Сэм, когда они отъехали от дома. – Дядя Томми говорил, что мог бы купить тебе новую.

– Нам хорошо и с тем, что есть.

Мария не могла сказать сыну, что Томми уже делал ей подобное предложение, только при других обстоятельствах. И ей совсем не понравились его условия.

– Но было бы еще лучше с новым грузовиком, – настойчиво возразил мальчик, поглядывая в окно на пролетавший мимо пейзаж.

– С каждым днем ты все больше похож на отца. Даже говоришь как он. – Мария покачала головой и взглянула на сына. – И такой же упрямый.

– Спасибо. Все знают, что мой отец был замечательным человеком. Он был героем.

– Да, ты прав, – прошептала Мария. Слезы сдавили ей горло.

И тут она заметила на дороге знакомую фигуру.

– Автостопом путешествует, – определил Сэм, заметив мужчину на обочине.

– Не совсем, – ответила Мария, принимая мгновенное решение.

– Мам, ты что делаешь? Ты хочешь его подобрать?

– Сэм, двигайся на мое сиденье и посиди тихо хотя бы минуту. – Вас подвезти? – Сердце ее подпрыгнуло и часто забилось, когда Джозеф кивнул, открывая дверь кабины.

– Вы и сами знаете ответ на свой вопрос, – сурово произнес он.

Да, Джозеф был зол, и она не винила его за это. Руководство управления сыграло злую шутку со всеми.

– Залезайте, я довезу вас, – сказала она, зная, что ищет неприятностей. И, похоже, она их обязательно найдет, но не бросать же человека на дороге!

Джозеф сел в кабину и закрыл дверцу. У него не было никаких сомнений, что мальчик – ее сын. Его большие живые блестящие глаза были такими же голубыми. Мальчик откровенно рассматривал его, как никогда бы не стала делать женщина. Чувство сожаления возникло и прошло. Другой поворот, другая дорога. Он отмел ненужные мысли. Сожаление давно стало частью его жизни и уже не приносило прежних страданий.

– Билли отказался привезти вашу машину? – попробовала угадать Мария, глядя на дорогу. Ей пришлось включить дворники, когда дождь стал сильнее.

– Мне даже не удалось воспользоваться телефоном, чтобы это узнать, – жестко ответил Джозеф. – Такое впечатление, что все телефоны в городе вышли из строя и никто не знает, где находится автомастерская.

– Телефоны работают, – моментально отозвался Сэм. – Наш водитель автобуса останавливался и звонил домой, когда мы проезжали мимо магазина.

– Может быть, произошла какая-то ошибка? – Мария предупреждающе посмотрела на сына.

– Да. – Джозеф смотрел в окно. – Большая ошибка.

Они уже почти подъезжали к Рокфорду, когда впереди на обочине мелькнуло что-то красное. Сквозь залитые дождем окна было плохо видно.

– Это ваша машина? – с восхищением спросил Сэм.

– Точно.

– А что с ней?

– Сэм! – Мария попыталась поумерить любопытство сына.

– Все в порядке, – ответил ей Джозеф, увидев недовольное выражение ее лица. – Мальчик ни в чем не виноват.

Мария упрямо смотрела на дорогу, пока Джозеф объяснял Сэму, что не взял с собой запаску, а в ста милях отсюда колесо, по закону подлости, спустило.

– Это было очень беспечно с вашей стороны, – заметил Сэм, разглядывая незнакомого мужчину.

– Да уж, – спокойно ответил Джозеф, улыбнувшись мальчику. – Очень беспечно.

– А что это за машина? По-моему, я видел такую в каком-то журнале.

– «Порше», – сказал Робертс. – Она может делать сто шестьдесят миль в час по дороге вроде этой.

– Ух ты! А вы меня покатаете?

– Только не тогда, когда она делает сто шестьдесят миль в час по этой дороге, – строго сказала Мария, останавливаясь у первого светофора на въезде в город.

Она смотрела на Джозефа Робертса, гадая, что заставило ее снова остановиться и помочь ему. Она же ничего о нем не знала, кроме того, что управление пригласило его на должность шерифа.

– Я все равно собираюсь продать ее, – произнес Джозеф. – Как только сменю колесо.

– Почему? – потребовал ответа Сэм.

– Думаю, мне понадобится что-то совсем другое, – задумчиво ответил Джозеф. – Что-то вроде вашего грузовика.

– Вы можете купить этот! – щедро предложил Сэм. – Если вы купите наш старый, мама сможет добавить денег и купить новый.

Мария нажала на газ, чувствуя, как ее лицо заливает краска смущения. Впрочем, она еще ни разу не встречала тактичного восьмилетнего мальчишку.

Джозеф рассмеялся.

– У меня есть младшая сестренка, – доверительно сообщил он Марии. – Мать иногда отправляла ее со мной на выходные, так что не беспокойтесь, я знаю, что такое детская непосредственность. Можете высадить меня, где вам удобно, – добавил он.

– Я знаю одно место рядом с тем, куда мы направляемся, – сказала Мария, все еще чувствуя некоторое напряжение. – Там вы можете купить колесо, а потом мы захватим вас по пути домой.

– Это будет уж слишком, – ответил Робертс. – Уже то, что вы довезли меня в город, – злоупотребление вашей добротой.

– Никаких проблем, – сказала Мария и подумала, что еще немного неприятностей уже ничего не ухудшат в сложившейся ситуации.

По какой-то причине ей хотелось Робертсу помочь. Ему пообещали хорошую работу и заставили проделать большой путь. Но Томми и его семья не дадут этому человеку остаться здесь и приложат все усилия, чтобы выжить из округа. Он был чужим, но даже чужой заслуживал лучшего обращения, считала Мария.

– Я очень вам благодарен. Могу я купить вам пиццу, если вы не возражаете?

– Класс! – Сэм сиял от счастья. – Значит, можно будет наменять еще жетонов!

– Подожди секундочку, – насторожился Джозеф. – Это пиццерия с игральными автоматами? Ненавижу такие места.

– Там мало игр, – примирительно сказал Сэм. – И автоматы стоят в отдельной комнате.

– Все равно, – ответил Джозеф, открывая дверцу и вылезая из кабины. – Я знаю их все, можешь мне поверить.

Сэм на мгновение замер с широко распахнутыми от удивления глазами, а потом засмеялся.

– Да брось! Я легко обыграю тебя в любой из игр. Никто еще не мог побить меня.

– Прости, – с наигранным сожалением сказал ему Джозеф. – Может, мне не стоит разочаровывать тебя…

– Я тебе не верю. – Сэм смеялся, сползая по сиденью и спрыгивая на землю. – Ты не можешь так хорошо играть. Никто так хорошо не играет.

– Да и потом, твоя мама вряд ли разрешит нам с тобой сразиться… – В глазах Джозефа заплясали веселые огоньки.

– Мам, – Сэм повернулся к Марии, которая уже собиралась вежливо отказаться от предложения Джозефа, но почему-то не отказалась, – пожалуйста, разреши ему пойти с нами! Я знаю, что он врет!..

Мария посмотрела на Джозефа, вздохнула и кивнула, надеясь, что не встретит никого из своих знакомых.

– Конечно, он может пойти с нами. А сейчас давайте поскорее зайдем внутрь, дождь так и льет.

Для вечера среды в пиццерии было довольно людно. Они нашли столик и заказали пиццу, а потом Джозеф и Сэм исчезли в игровой комнате.

Мария опустила голову на руки. Только бы сюда не занесло соседей или родственников! Не то чтобы она боялась их, просто не хотелось, чтобы они думали, будто она предает их. Она вообще всегда старалась избегать любых конфликтов.

– Ух! – Сэм подбежал и буквально свалился на стул. На лице его светилось счастье. – Он действительно хорош, – кивнул мальчик в сторону Джозефа. – Мам, я могу пойти и сыграть в «ковбоя» еще раз? – уже через минуту снова вскочил он.

– Иди, – разрешила Мария. – Все равно пицца еще не готова.

– Спасибо. – Он взял у нее еще монет. – Если я буду тренироваться, то скоро стану таким же, как Джозеф. Он сказал, что у меня природный талант.

Мария улыбнулась и посмотрела на Джозефа.

– Это замечательно. Удачи!

– Позовите меня, если пиццу принесут, – прокричал Сэм на бегу.

Мария снова взглянула на сидящего напротив Робертса, уже без улыбки.

– Не могу сказать, что благодарна вам за то, что вы посоветовали ему больше практиковаться.

– Вы правы. Мне нужно поговорить с вами наедине. Это был самый простой путь.

Мария напряглась, глядя на салфетку, которую мяла в руках.

– Послушайте, мне жаль, что все так получилось, – сказала она.

– А что, собственно, произошло? – спросил Робертс, наклоняясь вперед и пытаясь взглянуть ей в глаза. – Я имею право это знать.

– Это не так просто объяснить… – Она расправила салфетку. – Управление и город разошлись во мнениях относительно того, кто должен занимать должность шерифа.

Это звучит глупо, я знаю, но горожане считают, что это должен быть кто-нибудь из своих. И самая большая проблема – это Лайтнеры. – Мария закусила губу, чувствуя, будто предает Томми и остальных.

– Ваш муж? – предположил Джозеф.

Их взгляды встретились, и глубина горя, которую он разглядел в ее глазах, заставила его пожалеть, что он задал вопрос.

– Мой деверь. Муж погиб два года назад. – Она отвела глаза. – Он был констеблем в Голд-Спрингс. И должен был стать новым шерифом.

– Мне очень жаль. Должно быть, вам сейчас особенно тяжело.

Она снова взглянула на него, откинула с лица волосы.

– Честно говоря, это задевает не столько меня, сколько других. Томми и родителей Джоша. Может быть, потому, что мне никогда не нравилась эта работа мужа. В конце концов, она его и убила.

Джозеф глубоко вздохнул и отвел взгляд, отгоняя тяжелые воспоминания, нахлынувшие на него от этих слов.

– Значит, здесь ничего личного. Они бы ненавидели любого другого, окажись он на моем месте.

– Да, это так, – согласилась Мария. – Для Лайтнеров хорош будет только Томми.

– Тогда почему же он не напишет заявление и не постарается получить эту работу?

Мария улыбнулась.

– Чиновники из управления с самого начала дали понять, что они хотят видеть на посту шерифа нового человека с большим опытом.

– Жаль, что я доставил вам столько неприятностей. Просто мне больше не от кого было это узнать. – Джозеф слегка дотронулся до руки Марии, но тут же резко отдернул ее, словно обжегся, и задумался.

В зале царил полумрак, играла музыка, и Мария незаметно стала рассматривать Джозефа Робертса.

Она отметила, что у него доброе лицо. Похоже, он действительно понимает ее чувства. В его проницательных глазах отражалась боль, как будто он сам пережил немало. А еще в его глазах было что-то… что-то, чего она никогда не думала больше увидеть. Она считала, что эти чувства умерли в ней вместе с мужем. Жар… огонь, когда Джозеф дотронулся до нее, когда он смотрел на нее…

Его голос завораживал, приковывал невидимыми нитями. От его слов по ее спине пробегала дрожь.

– Ничего у них не выйдет, – наконец оторвавшись от своих мыслей, произнес Джозеф. Он улыбнулся, и глаза его блеснули.

Больше он не будет переезжать с места на место. Он не станет бегать. Ни от своих воспоминаний, ни от этих людей.

– Я не планирую никуда уезжать. Это окончательно!

Тут принесли пиццу, и появился Сэм.

– Посмотри, кто здесь, мам. – Он тащил к столику своего закадычного друга Ронни.

– Папа сказал, что мы можем пересесть за один столик, – радостно сказал мальчик. – Он вон там.

Мария посмотрела в ту сторону и увидела Рона-старшего, махавшего ей рукой.

– О Боже, – простонала она. – Мне же еще здесь жить!..

– Мне жаль, Мария, – виновато прошептал Джозеф. – Я, знаете ли, совсем не планировал этой встречи.

– Мария, дорогая! – Рон-старший приблизился к столу с банкой содовой в руке и придвинул к их столику еще два стула. – Как хорошо, что мы встретились. – Он протянул руку сидящему напротив Робертсу: – Рон Вашингтон.

– Джозеф Робертс. – Он крепко пожал ему руку, наблюдая, как меняется лицо Рона.

– Джозеф Робертс? – Мужчина выпрямился и как ужаленный повернулся к Марии: – Из Чикаго?

– Именно, – ухмыльнулся Джозеф.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Что он здесь делает? – потребовал ответа Рон, когда Сэм и Ронни снова утащили Джозефа в игровую комнату.

– Ты знаешь, зачем он приехал, – зло бросила в ответ Мария.

– Ты поняла, что я имею в виду! Этот тип уже должен был сесть в свою роскошную машину и убраться восвояси. А он все еще торчит здесь – и с кем? С тобой, Мария!

– Рон, для меня не имеет значения, кто делает работу Джоша. Мне и так уже все до смерти надоело. Так что вам с Томми придется воевать самим. Джозеф планирует остаться здесь. Я поговорила с ним и вот что тебе скажу: вряд ли что-либо заставит его передумать.

– Он еще не видел своей халупы. – Рон улыбнулся и приподнял брови. – Вот тогда и посмотрим, а?..

– Думаю, ты будешь разочарован, – сухо проинформировала его Мария.

Рон-старший повернулся и направился в игровую комнату. Нашел сына и поспешно увел его из ресторана.

– Ты в порядке? – спросил Джозеф, подходя с Сэмом.

Мария посмотрела на него. Ее голова просто раскалывалась от боли.

– В порядке? – переспросила она с насмешкой. – Нет, совсем не в порядке.

– Может быть, нам лучше уйти? – предложил Джозеф.

– Думаю, нам с Сэмом надо уйти прямо сейчас! Спасибо за ужин.

Она обошла Джозефа, крепко взяла сына за руку, прошла по залу и, распахнув дверь, вышла в холодную дождливую ночь.

– А разве мы не подождем его, как ты обещала? – спросил Сэм, когда они направлялись к грузовику. – Мы не можем вот так просто бросить его, – продолжил мальчик, когда Мария не ответила.

Посидев немного в кабине, Мария решила, что она именно так и сделает. В конце концов, уже ничего не изменишь.

– Мам? – Сэм пытался привлечь ее внимание к Джозефу, который шел из магазина с новой покрышкой. – Как ты можешь позволить ему идти пешком до машины, когда ты обещала его подвезти?

Она вздохнула и завела грузовик.

– Мы довезем его до «порше», Сэм. Но потом больше не будем с ним видеться, хорошо?

– Ладно. Только я не понимаю, почему.

Мария не нашлась, что ответить сыну.

Она была убеждена, что город никогда не примет Робертса в качестве нового шерифа, но как объяснить это ребенку?

Поставив грузовик на парковку рядом с магазином запчастей, она смотрела, как Сэм открывает дверцу Джозефу.

Конечно, Робертс не виноват в том, что случилось. Она сама поставила себя в неловкое положение, подобрав его тогда на дороге. А теперь лучшее, что он может сделать, – это сменить покрышку и уехать отсюда подобру-поздорову.

Джозеф и Сэм поддерживали оживленную беседу, пока ехали. Они говорили об играх и биологии, спорили о виртуальной реальности.

Мария старалась выжать из старого грузовика максимально возможную скорость. Ей не хотелось думать о том, как расстроится Сэм, когда поймет, что, высадив Джозефа, они его никогда больше не увидят. И она вздохнула с облегчением, наконец заметив необычную для этих мест длинную красную машину.

– Вот мы и приехали, – произнесла она, съезжая на обочину.

– Еще раз благодарю, – сказал Джозеф, вылезая из грузовика. – Я знаю, как трудно вам теперь будет все объяснить…

– С этим я как-нибудь разберусь, – отрезала она, желая только, чтобы он поскорее ушел.

– А мы не можем подождать, пока Джозеф сменит покрышку, чтобы я мог доехать обратно с ним? – прервал их Сэм, обращаясь к матери.

– Я не думаю, что…

– Я был бы рад тебя прокатить, – с надеждой отозвался Джозеф. – Это не займет много времени.

– Сэм, – простонала Мария. – Ты не поедешь в этой машине.

– Мам! Он же сказал, что скоро ее продаст! Это, может быть, мой последний шанс покататься в такой машине! Мам, – умолял Сэм. – Мы же всего в нескольких милях от дома, и ты будешь ехать за нами. Можно я поеду с ним? Всего один раз?

Не иначе как головная боль затмила ее рассудок, когда она ответила:

– Хорошо. – И устало кивнула головой. – Ты поедешь домой с мистером Робертсом, а потом пойдешь в душ и ляжешь спать.

– Есть, мэм! – Сэм испустил радостный вопль и выскочил из грузовика.

Мария прислонилась лбом к холодному стеклу и закрыла глаза. Внезапно вспыхнувшие фары заставили ее поднять голову и выглянуть.

– Извините, что так долго возился с покрышкой, – сказал Джозеф. – Можем ехать, как только вы скажете.

– Я готова, – ответила она.

Сэм помахал ей рукой из освещенного салона дорогой машины, и они двинулись.

Мария следовала за ними до самого поворота к ферме. Сэм и Джозеф уже вылезли из машины, пока она ставила грузовик.

– Мам, я так хочу показать Джозефу…

– Нет, – строго оборвала его Мария. – Уже поздно.

– В другой раз, – пообещал ему Джозеф. – Уже действительно поздно.

– Ладно, – согласился Сэм. – Мы ведь еще увидимся?

– Мой дом расположен по соседству с вашим, – радостно сообщил ему Джозеф. – Так что мы – соседи. И должны почаще встречаться.

Сердце Марии оборвалось. Джозеф был совершенно прав. Старая разрушенная ферма Ханнонов была расположена чуть дальше по дороге, примерно в миле от их дома.

И все же ей придется сделать так, чтобы не встречаться с этим ближайшим соседом.

– Я благодарен вам за помощь, Мария, – сказал ей Джозеф, когда Сэм ушел в дом.

– Я не сделала ничего особенного. Но все же мне кажется, что вам не стоит здесь оставаться. Никто не поддержит вас, – с сожалением сказала она. – Разве вы сможете жить в полной изоляции?

В ответ он тихо рассмеялся. Этот звук отозвался в ней пробежавшими по спине мурашками, но Мария предпочла отнести их на счет позднего часа и холодного ветерка, пролетевшего над холмами.

– Я так просто не сдаюсь, – уверенно произнес Джозеф. – Иногда людям приходится глотать горькие пилюли, даже если они им не по вкусу. Думаю, я и есть такая пилюля.

– Хорошо. Мне кажется, каждый должен делать то, что считает нужным… Тогда спокойной ночи, – сказала она почти шепотом, слушая, как дождь снова начал стучать по крыше и листьям деревьев.

– Спокойной ночи, – ответил он и тихо добавил: – Я уже видел свой дом и ферму, Мария.

Закрывая дверь дома, она подумала, что это ей послышалось. Как он мог добраться до старой фермы Ханнонов без машины? Дошел туда пешком из города? Невозможно! Может, она просто ослышалась?

Подойдя к телефону, Мария горестно вздохнула, увидев на автоответчике номера оставивших сообщения, слушать которые она не стала. Можно лишь представить, что ей там наговорили!

Несколько минут она стояла и смотрела на черный аппарат. Потом повернулась, выключила свет и медленно поднялась по лестнице в спальню.

Дождь не прекращался всю ночь. А утром яркое сентябрьское солнце осветило начавшие желтеть большие старые дубы, окружавшие дом.

Мария отвезла Сэма в школу, а потом отправилась работать в сад. Это уже последний сбор трав. Что ж, год был удачный. Если повезет и зима будет мягкой, то к следующему году она вполне сможет наскрести денег на новый грузовик. За лето ей наконец удалось заключить долгосрочный договор с двумя большими магазинами на поставку зелени.

Возможность выращивать и продавать зелень круглый год сильно облегчила бы их финансовое положение, ставшее довольно тяжелым после смерти Джоша. И тогда, возможно, она сможет купить Сэму компьютер на день рождения.

Закончив работу, она вошла в дом и взбежала вверх по лестнице, чтобы принять душ.

Их дом был старым, но добротной постройки. Они купили его с Джошем и поселились здесь сразу после свадьбы.

Двадцать акров окружающей дом земли по большей части заросли кустарником.

Джош планировал заняться здесь разведением скота. Это было его заветной мечтой.

Со временем ему досталась бы земля Ханнонов, как новому шерифу. Этой ферме принадлежало целых сорок акров. Земля там была хорошая, но в доме уже около двадцати лет никто не жил. Он почти разрушился, в нем не было ни воды, ни электричества. Горожане в свете последних событий постарались придать ему еще более нежилой вид, почти окончательно его доломав.

Мария знала о планах жителей Голд-Спрингс поселить там нового шерифа, чтобы таким образом заставить его уехать из городка, и ей не нравилась эта идея. Остальные жители были довольны, по крайней мере никто не возражал, и она тоже.

Всем ходом событий руководила семья ее мужа.

На общегородском собрании, где все и было решено, Лайтнеры использовали ее и Сэма как живое напоминание о том, что их городу нужен шериф из местных. Марии было стыдно об этом вспоминать, и сейчас она искренне сочувствовала Джозефу Робертсу. Он и не знал, в какую историю влип, когда отправлялся сюда из Чикаго.

«Хотел бы этого Джош?» – спросила она себя. Он был честным и вряд ли согласился бы с таким решением своего семейства.

Голосок Сэма, раздавшийся снизу из прихожей, напомнил ей, что некогда долго раздумывать. Она заколола свои длинные, по плечи, волосы, сунула ноги в теннисные туфли и встретила сына на верху лестницы.

– Привет, мам! – Сэм вихрем пронесся мимо нее. – Мы думали, ты ушла.

– Здравствуйте, миссис Лайтнер! – Ронни улыбнулся ей и последовал за другом.

– Ужин в пять, – только и успела произнести Мария им вдогонку, прежде чем мальчишки исчезли в комнате Сэма.

Сегодня была пятница, последний день школьных занятий, и Ронни оставался у них на ночь. Покормить ребят было единственным делом, оставшимся у нее на сегодня. Может быть, хоть этот вечер удастся провести спокойно. Например, почитать книгу, которую она собирается прочесть уже не первый месяц.

Неожиданный телефонный звонок прервал мысли Марии. Звонила ее мать. Она сказала, что созвано внеочередное городское собрание и ей надо непременно приехать.

– Зачем? Я не хочу иметь с этим ничего общего.

– Анна Лайтнер сказала, что ты непременно должна быть. Слово вдовы констебля Джоша Лайтнера много для всех значит. – Мать была явно польщена, что слово ее дочери что-то значит для жителей Голд-Спрингс.

– Я не могу, – попыталась отказаться Мария. – Сегодня у нас ночует Ронни. Я не оставлю ребят одних.

– Я приду и посижу с ними. Мария, доченька, это очень важно. По-моему, ты этого не понимаешь.

– Зато я хорошо понимаю, что не хочу влезать в это дело, – устало возразила Мария. – Джозеф Робертс – хороший человек. Почему бы нам не остаться в стороне и не посмотреть, что из этого выйдет?

– Собрание – в шесть тридцать. – Мать решила не обращать внимания на ее возражения и положила трубку.

Внеочередное собрание городского комитета…

Подумать только, сколько чести! Томми и его семья постарались раструбить всему городу о новом шерифе и настроить всех против него.

Сама Мария решила никогда его больше не видеть и забыть то, что он заставил ее почувствовать. Она еще носила траур по Джошу. Но, с другой стороны, среди шумной толпы им вряд ли удастся перемолвиться даже парой слов, а от этого большого вреда не будет.

Может, Джозеф даже не заметит ее, ведь там будет полно других женщин. Надо переодеться.

Не то, чтобы ей хотелось выглядеть как можно лучше на тот случай, если они вдруг столкнутся, просто надо прилично выглядеть, все-таки городской комитет, тут же успокоила себя Мария. И, добавив мазок яркой помады, переоделась. Она явно нервничала, но решила, что это из-за предстоящего разговора с Лайтнерами.

– Он и не заметит меня, – повторяла себе Мария снова и снова, как заклятие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю