![](/files/books/160/oblozhka-knigi-put-v-carstvo-lyubvi-197378.jpg)
Текст книги "Путь в царство любви"
Автор книги: Элис Детли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
– Похоже, вы уже успели подружиться, – пробормотала она, не зная, радоваться ей или огорчаться этому обстоятельству.
– Я сначала немножко удивился, когда он зашел на кухню. А потом миссис Сантос обняла его и сказала, что рада снова его видеть. Тогда я понял, что он хороший. – Том принялся грызть леденец, который держал в руке.
– Вот как?
Китти краем глаза отметила, что Дайтон все с тем же кисло-скептическим выражением наблюдает за ней. Но когда тот обратился к ней, в его голосе была такая неподдельная искренность, что Китти оказалась совершенно сбитой с толку.
– Боюсь, раньше я показался вам несколько развязным. Прошу извинить меня.
– Ничего страшного, – пролепетала она.
Хотя она по-прежнему испытывала неловкость в присутствии этого парня, однако не могла не оценить его желания искупить свое нахальство. В конце концов, она вверяла ему заботу о сыне, а потому не хотела, чтобы между ними с самого начала пролегла тень неприязни.
Словно догадавшись, о чем она думает, Грег добавил:
– Вы можете быть совершенно спокойны за Тома.
– Благодарю вас.
Не найдя, что еще сказать, Китти растерянно улыбнулась ему. Несколько секунд Грег безмолвно взирал на нее, потом снова углубился в чтение. Почувствовав себя так, словно ей бесцеремонно указали на дверь, Китти еще раз поблагодарила миссис Сантос и вышла.
Оказавшись в саду, она увидела Джеффри, поджидавшего ее на скамейке. Он махнул ей рукой, и она поспешила к нему, радуясь про себя, что ее судьба находится в руках Джеффри Эйбила, а не Грегори Дайтона. Хотя она и понимала, что оба они сделаны из одного теста, все же по сравнению с Грегом Джеффри казался сущим ангелом. Разумеется, суждение это было поверхностным, но ей очень хотелось, чтобы все так и оказалось на самом деле.
Джеффри позвал собаку и, взяв Китти за руку, предложил ей пройти вперед по узкой дорожке, что вела к небольшой дверце, которую за густой листвой было почти не видно.
Она с интересом наблюдала, как он нажимает на какие-то кнопки, расположенные на вделанной в стену панели. Дверца бесшумно открылась, за ней оказался гараж, в котором стоял джип. Миновав дверь – Джой следом за ним, – Джеффри снова набрал какую-то загадочную комбинацию, и дверца так же бесшумно затворилась.
Так вот как Грег очутился в саду, думала Китти, следуя за Джеффри к джипу. Устроившись на переднем сиденье, она невольно отметила, что машина эта, должно быть, стоит немалых денег. Что ж, как видно, в преступном промысле тоже есть свои положительные стороны. Напомнив себе таким образом, что господин Эйбил наверняка не слишком разборчив в делах, Китти с грустью посмотрела в окно.
– Еще не передумали? – вдруг спросил Джеффри.
Он уже пустил Джоя на заднее сиденье, сам сел за руль и теперь иронично поглядывал на Китти.
– Нет-нет, что вы, – отведя взгляд, немного поспешно ответила она.
– В таком случае обсудим наши планы по дороге. – Он завел двигатель и плавно выехал из гаража.
Планы по поводу свадьбы? Китти даже думать об этом не хотелось, но путь к отступлению был отрезан. Она приняла предложение Эйбила, и теперь – хочет она или нет – пришло время затягивать петлю. Ее даже передернуло от такой зловещей мысли. Она покосилась на Джеффри. Тот сидел, внимательно глядя перед собой на дорогу, и, похоже, ничего не заметил.
– Что вы предлагаете? – спросила она.
– Что-нибудь простенькое, но со вкусом. Короткая церемония, скажем в церкви Санта-Рита, и скромный домашний ужин для пары ближайших друзей.
Эти слова, как и мрачная торжественность, с которой они были произнесены, застали Китти врасплох. Неужели он серьезно?
Китти, недоумевая, посмотрела на него. Перехватив ее взгляд, Джеффри усмехнулся.
– Разумеется, я готов выслушать и ваши предложения. Итак, как вы себе все представляете?
Нужно взять себя в руки, пути назад нет. Понимая, что желает невозможного, Китти задумчиво посмотрела в окно.
– Я бы предпочла простую запись в муниципалитете.
Ей почему-то всегда казалось, что венчание в церкви вещь куда более обязывающая, чем гражданский брак, а поскольку их брак был по существу фиктивным…
– Это нам тоже предстоит, но с муниципалитетом придется ждать недели две, – произнес Джеффри, поворачивая машину на Барранкас-стрит.
– В церковь мы тоже не можем прийти просто так и потребовать, чтобы нас немедленно обвенчали, – возразила она. – Отец Эрнандес по нескольку недель наставляет пары, прежде чем назначить дату венчания.
– Знаю, – согласился Джеффри, останавливаясь возле ее дома. – Но, думаю, мне не составит большого труда уговорить святого отца сделать для нас исключение. Мы регулярно посещаем службы, так что он нас должен знать. А если ввести его в курс дела, старик все поймет…
В глазах Китти стоял немой вопрос. Она не помнила, чтобы хоть раз видела господина Эйбила в маленькой церкви на окраине города, хотя сама не пропускала ни одной воскресной мессы. Впрочем, они с Томом приходили рано и занимали места где-нибудь на передних скамьях. Если Джеффри располагался сзади, а с окончанием службы сразу уходил, то она могла и не видеть его. И все же ей казалось невероятным, чтобы в привычки такого человека, как Джеффри Эйбил, входило посещение…
– Что тут удивительного, миссис Филдинг? – проворчал он. – Вы не единственная, кто время от времени нуждается в утешении.
– Да, да, разумеется, – сконфуженно пролепетала она.
Джефф заставил большинство обитателей Сан-Марио – в том числе и ее – поверить в то, что он темная личность. Теперь признается, что не чуждается церкви и, как и она, тоже нуждается иногда в душевном покое. Казалось, нужно радоваться, что она ошибалась, ведь он оказался лучше, чем о нем думали. Однако все эти разговоры о церкви только окончательно сбили ее с толку.
Джеффри Эйбил? Кто этот человек на самом деле? Китти сомневалась, что когда-нибудь ей удастся разгадать эту загадку. Впрочем, может, это и к лучшему. Она уже давно поняла: знание может обернуться страданием. Вот и сейчас лучше ничего не знать, оставаясь в блаженном неведении. Так проще избежать искушения узнать Джеффа ближе. Ни к чему хорошему эта дружба привести не сможет… И все-таки, кем бы он ни был, этот человек ей нужен. А если к тому же Джефф окажется вполне приличным парнем, значит, ей повезло. Однако как только она сочтет, что они с Томом могут спокойно вернуться к себе домой, то оставит его без всяких колебаний.
Повернувшись к Джеффу, Китти увидела, что взгляд его стал каким-то отстраненным. Он заглушил мотор и осмотрелся по сторонам.
– Замечаете что-нибудь необычное?
– Как будто нет.
Кроме детей, гонявших футбольный мяч, на улице никого не было.
– Я тоже. Все же вам лучше посидеть в машине, пока я осмотрю дом.
– Хорошо, – согласилась она и, видя, что он не спешит выходить, вопросительно взглянула на него.
– Ключи, – подсказал он.
– Замков на дверях нет, так что ключи не нужны.
– Вы что, шутите? – Он смерил ее недоуменным взглядом.
– У меня ни разу не возникало никаких проблем, – сказала она с вызовом.
Пробурчав что-то насчет того, что дуракам везет, Джеффри открыл дверцу, вышел из машины и окликнул собаку. Джой сиганул через переднее сиденье и в следующее мгновение был уже рядом с хозяином. Затем они направились по дорожке к дому.
Китти хотелось поторопить Джеффри – она заметила, что на соседних окнах зашевелились шторы. При одной мысли, что придется отвечать на досужие расспросы любознательных соседей, ее зазнобило.
Через несколько минут Джеффри махнул ей рукой. Китти поспешила к дому и юркнула в дверь, с наслаждением окунувшись в знакомую сумрачную прохладу, царившую там.
– Соберите самое необходимое на день-два, – посоветовал Джефф. – За остальным заедем, когда будет время.
– Я уже собрала два чемодана, – сказала Китти по пути в спальню. – На тот случай, если бы нам пришлось уехать из Сан-Марио.
– Смышленая женщина, – одобрительно пробормотал Джеффри, направляясь следом за ней. – Остается надеяться, что, пока вас не было дома, никто их не стащил.
Китти открыла дверцы стенного шкафа – чемоданы были на месте.
– Теперь удовлетворены?
– Да как вам сказать? – буркнул Джеффри, забирая чемоданы. – Еще что-нибудь?
– Только моя сумка и кое-какие игрушки для Тома. Да, чуть не забыла – хозяйственная сумка на кухонном столе.
– Возьмите свою сумку и игрушки, а я заберу ту, что на кухне, – бросил он на ходу, направляясь по коридору.
Китти взяла свою дорожную сумку, затем с сожалением посмотрела на складной саквояж для платьев, висевший в глубине шкафа. Будучи уверенной, что им с сыном предстоит спасаться бегством, она укладывала только самое необходимое. У нее и в мыслях не было, что ей может понадобиться дорогое кремовое платье, которое она купила год назад и берегла для особо торжественных случаев. Но теперь, когда она согласилась выйти замуж за Джеффри Эйбила…
Она не хотела устраивать из своей фиктивной свадьбы цирк. Отнюдь нет. Но Джефф серьезно заявил, что хочет что-то "простое, но со вкусом". Учитывая, на какие жертвы ему приходится идти ради нее, с ее стороны будет просто свинством отнестись к их бракосочетанию как к ничего не значащему эпизоду. Тем более что ей ничего не стоит надеть по этому поводу свое лучшее платье. От нее требовался лишь жест доброй воли, не более. А если он останется доволен…
Что тогда? Китти задумчиво закинула на плечо ремень сумки. Конечно, она не собиралась лезть из кожи вон, чтобы доставить Джеффри Эйбилу удовольствие. Но почему бы не постараться сделать так, чтобы их совместная жизнь устроилась как можно более мирно. Разумеется, он хочет того же, и это понятно.
Китти в последний раз окинула взглядом комнату – когда-то еще она будет спать в своей кровати? Затем, решительно выпрямившись, направилась в комнату сына, взяла пакет с разобранным воздушным змеем, моток бечевки и старину Фила. Будь у нее побольше времени, она бы захватила бы что-нибудь еще. Но она и так уже провозилась дольше, чем рассчитывала.
Не желая заставлять себя ждать, Китти поспешно повернулась и устремилась к двери, где едва не сбила Джеффри с ног.
– Эй, что это вы так усердствуете? – усмехнулся тот и придержал ее за плечи, не давая упасть.
От неожиданности она ошарашенно уставилась на него, лишившись дара речи. Вдруг, вспомнив, что они в доме совершенно одни, Китти попятилась. На мгновение показалось, что в его глазах промелькнул немой укор, затем он опустил руки.
– Все взяли? – Голос его снова был сухим и официальным.
– Да, – ответила она, чувствуя себя последней дурой.
Джеффри совершенно недвусмысленно дал ей понять, что не причинит ей зла. Она же своей неадекватной реакцией на это случайное столкновение снова – пусть и невольно – оскорбила его.
– Простите меня, – пролепетала она, чувствуя свою вину. – Я вовсе не хотела… не хотела…
– Не хотели шарахаться от меня как от прокаженного? – подсказал Джефф, испытующе глядя на нее. Китти, смущенно поправляя волосы, кивнула. – Дорогая моя, не стоит так убиваться. Мне не привыкать. Вы не первая и скорее всего не последняя.
Он взял у нее из рук пакет со змеем и игрушку, повернулся и пошел к выходу. Она растерянно побрела за ним.
Обратный путь они проделали, не произнеся ни слова.
– Миссис Сантос, наверное, уже заканчивает с ужином, – равнодушно проронил Джеффри, когда они подъезжали к гаражу за его домом. – Может, вы поможете ей на кухне, а я отнесу вещи в вашу комнату? Вам не трудно?
Стряхнув задумчивость, Китти с готовностью согласилась. Они вышли из машины. Джеффри набрал таинственную комбинацию на панели в стене, дверца отворилась, и Китти снова оказалась в саду.
Том и миссис Сантос были на кухне и обрадовались ее появлению. Китти уже было стала успокаиваться, но Грег Дайтон несколько обескуражил ее. Когда она вошла, тот сидел за разделочным столиком. Он окинул ее холодным бесстрастным взглядом, встал и, не произнося ни слова, похромал в сад.
Наверное, ему просто надо поговорить с Джеффри, подумала она, хотя ее задела столь откровенная грубость. Стараясь не подавать виду, Китти обняла сына и предложила миссис Сантос свою помощь.
Та, кивнув в сторону стоявшего на буфете подноса с посудой и салфетками, сообщила, что они с Томом решили накрыть ужин здесь же, на кухне. Китти разложила приборы рядом с тарелками, которые поставил на стол Том, и тут только поняла, что совершенно не хочет есть. Даже соблазнительные запахи, распространявшиеся от плиты, не возбуждали аппетита. Впрочем, она не собиралась отказываться от ужина. Джеффри проявлял к ней куда больше гостеприимства, чем она того заслуживала. И разделить с ним трапезу было не самой страшной жертвой.
Наконец стол был накрыт. Миссис Сантос пригласила всех садиться. Китти извинилась и вышла в коридор, чтобы вымыть руки. Когда через несколько минут она вернулась на кухню, все были в сборе. Оба – Джеффри и Грег – посмотрели на нее одинаково холодно.
Под их испытующим взглядом Китти заметно смешалась, взяла сына за руку и прошла к столу. Подбадриваемые миссис Сантос, ее примеру последовали и мужчины.
Благодаря мальчику ужин прошел довольно гладко – Китти готовилась к худшему. Джеффри дружелюбно расспрашивал Тома, как прошел день, и тот весело тараторил про то, как они смотрели телевизор с миссис Сантос и играли в карты с Грегом.
Китти рассеянно водила вилкой по тарелке и главным образом молчала, борясь с усталостью и безысходной тоской, накатившей на нее, едва они сели за стол. Ей хотелось одного – уткнуться лицом в ладони и дать волю слезам. Но она не могла позволить себе раскисать, тем более что однажды Джеффри уже стал свидетелем ее слабости.
– Мамочка, тебе нехорошо? – вывел ее из задумчивости встревоженный голосок Тома.
– Нет-нет, все в порядке, дорогой. – Китти вымученно улыбнулась сыну и, украдкой посмотрев на Джеффри, поняла, что его ей провести не удалось. Она поспешно добавила: – Просто немного устала, малыш.
– И я тоже, – сказал Том, отодвигая в сторону пустую тарелку.
– Что ж, если вы закончили, может, посмотрите вашу комнату? – предложил Джеффри.
– С удовольствием, – ответила Китти, чувствуя смертельную усталость.
Взяв Тома за ручку, она проследовала вслед за Джеффом на второй этаж. В конце коридора тот остановился у единственной открытой двери и жестом предложил им войти.
– Надеюсь, вам здесь понравится.
– Разумеется, – поспешила заверить она.
Комната оказалась довольно просторной: из мебели было только самое необходимое – две кровати, тумбочка между ними, туалетный столик с зеркалом, у окна мягкое кресло. За окном сгущались ночные тени, но здесь, при свете двух ламп, было светло и даже уютно.
– Ванная там. – Джеффри кивнул в сторону двери, расположенной в дальнем конце комнаты. – Миссис Сантос приготовила свежие полотенца и туалетные принадлежности. Но если вам вдруг что-то потребуется, дайте знать. Моя комната прямо напротив вашей.
– Большое вам спасибо, – смущенно пробормотала она; в ее словах не было ни тени лицемерия.
– Не стоит благодарности.
Ей захотелось добавить что-нибудь о его доброте и отзывчивости, которых он сам, казалось, вовсе не замечал, но она поняла, что вот-вот снова разрыдается.
– Я… я… тогда до завтра?
– До завтра. – Джеффри на секунду смешался, затем мягко прикоснулся ладонью к ее щеке. – Не переживайте так, Китти. Все будет хорошо.
Тронутая его заботой, та молча кивнула. Как бы ей хотелось в это верить!
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи. И тебе тоже, – добавил он, тепло улыбаясь мальчику.
– Да, сэр, – кивнул тот.
Еще секунду помешкав, Джеффри наконец повернулся и открыл дверь. Китти показалось, что уходить ему не хотелось – ее так и подмывало вернуть его. Заверить, что она будет держать себя в руках, что не раскиснет окончательно. Впрочем, к чему все это? Она устала, пора спать, потому Китти лишь молча проводила Джеффри взглядом.
Действуя точно во сне, она вымыла малыша, надела на него пижаму и уложила – вместе с верным спутником Филом – в постель. За привычными делами Китти даже не заметила, как на душе у нее стало легче и к ней возвратилось самообладание.
Вверив судьбу свою и сына в руки человека, который вполне мог оказаться таким же чудовищем, как ее свекор, она успокаивала себя тем, что по крайней мере в данный момент им с Томом ничего не угрожает. Остальное сейчас неважно. Так думала она, проводя ладонью по темным шелковистым кудрям мальчика.
Вспомнив, что предстоит трудный день, она разделась, юркнула под одеяло и потушила свет. Пребывая в уверенности, что проворочается всю ночь, не заметила, как через пять минут крепко уснула, убаюканная ночными звуками, долетавшими сквозь открытое окно из сада.
Глава 5
– Для начала хотелось бы знать, как это ей пришло в голову явиться к тебе, – недоумевал Грег, нервно расхаживая по комнате. Комната находилась в глубине дома и представляла собой сейчас нечто вроде штаба. – Ведь у тебя в этом городе, кажется, неважная репутация, верно?
– Как-то я помог ей, когда она во время ливня упала и растянула ногу. Подбросил ее до больницы, – сказал Джеффри, который сидел, покачиваясь в кресле, за столом.
Будь Грег просто "коллегой по бизнесу", ненадолго заехавшим с Сан-Марио, едва ли Джеффри дал бы себе труд вдаваться в подробности относительно их взаимоотношений с Китти. Но этот молодой человек принадлежал к узкому кругу его близких друзей, и Джеффри считал, что тот вправе услышать больше, чем уже прозвучавшее беглое объяснение.
– Не ожидал, что ты будешь изображать из себя доброго самаритянина, – усмехнулся Грег.
– Да я и сам удивлен. – Джефф, все внимание которого, казалось, было поглощено информацией, появлявшейся на экране телевизора, рассеянно пожал плечами. – Надеюсь, в другой раз буду умнее.
– Мне неприятно говорить тебе об этом, дружище, но, боюсь, "другой раз" уже наступил. Почему бы тебе не подбросить ее в Мехико и не посадить на первый самолет? Уверен – затеряться в толпе где-нибудь в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе не так уж и сложно. А ты придумал целую историю.
– Полчаса назад я связался с нашими людьми в Чикаго и попросил поднять досье на него. В зависимости от того, что они сообщат, я и решу, представляет он реальную угрозу или нет.
– И что тогда?
– Ладно, Грег, оставим этот разговор. – Джеффри стал раздражаться. – Ты думаешь, я сплю и вижу, как бы взвалить на себя проблемы госпожи Филдинг? Ошибаешься, я не ищу лишних приключений.
– Мне показалось, что тебе было бы даже приятно видеть ее в роли своей законной супруги. По-моему, ты просто ждешь не дождешься, когда это произойдет. Не то чтобы я тебя обвинял, упаси Бог. Эта красотка предстает таким ангелом – само смирение и кротость. Но бьюсь об заклад, на самом деле – это сущий…
– Ты сам замолчишь или мне тебе помочь? – вкрадчивым, не предвещавшим ничего хорошего голосом спросил Джеффри.
– Как будет угодно, сэр, – отсалютовал Грег и быстро перевел разговор на другую тему: – А что со Старбертом? Ты уже известил его о своей грядущей женитьбе на миссис Филдинг?
– Это что-то новенькое. Ты беспокоишься о том, держу ли я в курсе нашего босса?
– Стало быть, ты предпочитаешь держать его в неведении, – не без злорадства заметил Грег. – Умно. Старика хватит удар, если он узнает о твоих планах. А потом ты и глазом не успеешь моргнуть, как вылетишь из Сан-Марио. Про Боба Уинна придется забыть.
Все это было так, но Джеффри слишком давно работал со Старбертом и если и нарушал инструкции, то без ущерба для дела, которому служил. Отчасти то же можно было сказать и о Грегори. Правда, по дороге в Сан-Марио он, похоже, решил испытать судьбу.
Вспомнив об этом, Джеффри с удовольствием сменил тему.
– Кстати, о нашем боссе, – заметил он как бы между прочим. – Что ты сделал с теми бедолагами, которым он поручил тебя сопровождать?
Поскольку про Грега было известно, что от него можно ожидать чего угодно, его послали в Сан-Марио, где он должен был оправиться после полученных на Ближнем Востоке ранений, с эскортом. Однако где-то он избавился от опеки двух видавших виды ветеранов морской пехоты и продолжил путешествие самостоятельно.
– Привязал молодчиков к кроватям в мотеле и попросил хозяина, чтобы сутки их никто не беспокоил, – самодовольно объяснил Грег.
– Это было три дня назад, в Хьюстоне. Почему же ты так долго добирался? Куда-то заезжал?
– Возможно.
– А я-то думал, ты решил держаться от нее подальше.
– Все правильно.
– Почему бы тебе просто не поговорить с ней, сказать, что тебе жаль?
– Жаль, жаль, – фыркнул Грег. – Такой жалостный сукин сын…
В глазах Грега промелькнули гнев и страдание, но в следующее мгновение к нему вернулось самообладание. Он соскочил со стола и направился к двери, приволакивая больную ногу.
– Утром я тебе зачем-нибудь нужен? – нарочито невозмутимо спросил он.
– Мне бы только хотелось, чтобы ты посидел дома на тот случай, если кто-то будет шляться здесь, пока я буду договариваться насчет свадьбы.
– Нет проблем. Если к твоему уходу я не проснусь, смело стаскивай меня с кровати.
– Как скажешь. – Джеффри кивнул. Он знал, что ему едва ли потребуется прибегать к такому способу, поскольку Грег спал крайне чутко.
Наблюдая, как молодой человек, хромая, удаляется по коридору, Джеффри уже пожалел, что обошелся с ним так бесцеремонно. Затем принялся разбирать письма в надежде, что на глаза ему попадется что-нибудь, что касалось бы Боба Уинна.
Он просмотрел уже почти половину корреспонденции, когда раздался телефонный звонок. Звонили из Чикаго. Как он и подозревал, Марк Филдинг не только находился в добром здравии, но и по-прежнему олицетворял богатство и могущество.
Джеффри понял, что отступать некуда – со свадьбой следует поспешить. Если он не испытывал по этому поводу большой радости, то и не раскаивался. Они оба достаточно взрослые люди, чтобы смотреть на вещи трезво и чтобы потом, когда все будет позади, расстаться без всякого сожаления и обиды.
С этими мыслями он снова принялся изучать последние сводки. Одно имя не давало ему покоя ни днем, ни ночью – Боб Уинн. Слишком много невинных людей погубил этот негодяй.
– Мамочка, ты настоящая красавица!
В своем выходном наряде – темно-синие шорты, белая рубашка с короткими рукавами, белые носки и синие сандалии – Том сидел на краю ванны, пока Китти заканчивала делать макияж.
– Да что ты? Спасибо, милый. – Она повернулась к нему с благодарной улыбкой.
Китти немного беспокоило, не будет ли ее наряд выглядеть нескромно – ведь это всего-навсего фиктивный брак. Однако, видя, с каким восхищением Том взирает на ее платье с кружевами, решила, что, пожалуй, не стоит переодеваться во что-нибудь попроще. Ей оставалось продумать прическу.
Густые волосы тяжелыми локонами свободно спадали на плечи, и Китти казалось, что она выглядит чересчур растрепанной. Но просто заколоть их шпильками на затылке было бы слишком мрачно. Ах, если бы она догадалась пораньше и купила шляпку в тон платья, то могла бы забрать под нее всю свою гриву! Но она об этом не подумала. Впрочем, у нее ведь есть премиленькая вещица – золотая с жемчугом заколка, – которая как раз и придаст ей недостающую элегантность; к тому же она подходит к ее золотым с жемчугом серьгам.
Китти повернулась к зеркалу и, собрав свои длинные темно-каштановые волосы в пучок, закрепила их заколкой. Лишь едва заметное дрожание пальцев выдавало ее волнение. Скоро они должны были отправиться в церковь; не пройдет и часа, как она станет женой… Джеффри Эйбила.
Они спустились на кухню, где их встретила миссис Сантос, орудовавшая у плиты, на которой в нескольких кастрюлях уже что-то шипело и булькало. Грег, сидя за столом, резал овощи устрашающего вида ножом и проделывал это с такой чудовищной скоростью, какой просто немыслимо требовать от нормального человека.
Китти протянула сыну стакан молока и домашний рулет с корицей. Грег окинул ее холодным взглядом и нарочито вежливо сообщил, что свадебная церемония назначена на шесть вечера. Миссис Сантос, пребывавшая в радостном возбуждении, не преминула заметить, что уже готовит для них праздничный ужин.
Джеффри не появлялся. Грег сообщил, что тот ушел по делам, миссис Сантос утвердительно кивнула. До конца дня его не было.
Впрочем, Китти это не беспокоило. После завтрака она позвонила Марии, потом помогала миссис Сантос, занималась с Томом, а после в своей комнате предавалась невеселым размышлениям.
Стук в дверь вывел ее из задумчивости.
– Вы готовы, миссис Филдинг? – услышала она вежливый голос Грегори Дайтона.
– Еще как, – буркнула она себе под нос, потом с улыбкой посмотрела на сына, протянула ему руку и уже громко, чтобы ее было слышно в коридоре, ответила: – Разумеется. Сейчас идем, мистер Дайтон.
Держа Тома за руку, она пересекла комнату, открыла дверь и, затаив дыхание, вышла в коридор. Грег беззастенчиво оглядел ее с головы до ног. Их взгляды встретились, и, увидев в его глазах одобрение, Китти с облегчением вздохнула.
– Мило, – сухо проронил он.
– Благодарю вас. – Она вскинула голову и с вызовом посмотрела на него. – Да вы и сами хоть куда.
– Разве я могу сравниться с вами? – С этими словами он предложил ей руку. – Вперед?
Китти на секунду замешкалась, пытаясь понять, где же Джеффри? Словно догадавшись о ее сомнениях, Грег пояснил:
– Жених просил меня сопровождать вас в церковь.
– Мне казалось, он был здесь, – нерешительно произнесла она.
– Да, был. Потом ушел. Может, не хотел видеть вас до свадьбы, чтобы не сглазить, – супружеское счастье вещь зыбкая.
Он, должно быть, шутит, подумала Китти. Но подняв на него взгляд, увидела, что тот совершенно серьезен.
– При чем здесь это? – Китти решила расставить все точки над "i" на тот случай, если ее будущий муж еще сам этого не сделал. – Господин Эйбил женится на мне с одной-единственной целью – не дать моему свекру отнять у меня ребенка.
– Как скажете, миссис Филдинг.
В его словах слышалась явная издевка. Китти так и подмывало врезать ему пощечину. Но какой в этом прок? Этот парень с первого взгляда невзлюбил ее и теперь всячески дает это понять. Что ему до ее проблем? Для него предстоящая свадьба – просто бесплатное представление, он этого и не скрывает…
Миссис Сантос – в бледно-лиловом шелковом платье и кружевной мантилье – ждала их на кухне. Как и Грег, она с одобрением осмотрела наряд невесты и тепло улыбнулась ей. Довольная, что не ударила в грязь лицом, Китти улыбнулась в ответ.
Она уже поняла, что, вопреки всем слухам о негодяе Джеффри, миссис Сантос очень хорошо к нему относится и даже, пожалуй, привязана к своему хозяину. Китти стало лестно, что на нее также распространяется доброе расположение этой пожилой симпатичной женщины.
Китти сама не понимала почему, но миссис Сантос ей тоже сразу понравилась. Она дорожила мнением милой женщины. К тому же в нее вселяло уверенность то обстоятельство, что такой человек, как миссис Сантос, питает добрые чувства к мужчине, за которого она, Китти, собирается выйти замуж.
Миссис Сантос кинулась к холодильнику, извлекла из него небольшой букет и протянула его Китти. Цветы, а это были алые розы, тронули Китти до глубины души. Она поцеловала добрую женщину в щеку.
– Ах, миссис Сантос, какой очаровательный букет, – смущенно пролепетала Китти, вдыхая аромат роз. – Я вам так благодарна…
– Не надо меня благодарить, сеньора. Благодарите сеньора Эйбила. Это он отобрал их для вас – лучшие из его коллекции.
– Сеньор Эйбил? – Китти в замешательстве посмотрела на домработницу.
Ей и в голову не приходило, что ухоженные цветочные клумбы в саду – заслуга Джеффри. Лишнее подтверждение того, что она этого человека, в сущности, совсем не знает.
– Человек разносторонних талантов этот наш Джеффри, – пробормотал Грег и, не дожидаясь, пока Китти ответит, указал на дверь. – Нам пора, миссис Филдинг. Иначе мы рискуем опоздать.
Совершенно сбитая с толку, Китти крепче сжала ладошку Тома и направилась к выходу. Слова Грега не выходили у нее из головы.
Они сели в джип и всю дорогу до церкви Санта-Рита молчали. Китти задумчиво смотрела в окно, держа на коленях букет роз.
– Грустные мысли, миссис Филдинг? – спросил Грег, ставя машину на ручной тормоз и заглушая двигатель.
– Не угадали, мистер Дайтон. – Встретившись с ним взглядом, Китти задумчиво улыбнулась.
Некоторое время Грег пристально смотрел ей в глаза, потом понимающе кивнул, словно не только догадался, о чем она думает, но и одобрил эти ее мысли. Не зная почему, ей стало легче от этой, пусть и не явно выраженной поддержки. Еще пару дней назад Китти ни за что бы не поверила, что ей будет приятно одобрение подобного типа. Однако в сложившихся обстоятельствах чем больше людей будет на ее стороне, тем лучше. К тому же у нее не было выбора…
С такими мыслями Китти взялась за ручку дверцы. Миссис Сантос и Том тем временем выбирались с заднего сиденья.
Вслед за миссис Сантос и сыном Китти под руку с Грегом поднялась по вытертым каменным ступенькам старой церкви. Она думала, что Джеффри будет ждать ее у входа, но его там не оказалось.
– Полагаете, он уже пришел? – тихо спросила она, когда они ступили через порог и остановились, чтобы глаза привыкли к царившему в церкви полумраку.
– Он у бокового алтаря с отцом Эрнандесом, – сообщил Грегори.
Джеффри стоял к ним спиной перед статуей Святой Девы, возвышающейся над алтарем; кругом горели свечи. Вдруг, словно почувствовав их присутствие, он обернулся, и у Китти перехватило дыхание.
На нем был светло-серый костюм, белая рубашка и строгий галстук, лицо гладко выбрито, а волосы зачесаны назад. Он выглядел почти как… добропорядочный горожанин. Но только почти…
Каким бы щеголем он ни вырядился, все равно было видно, что парень Джеффри крутой. Решительный очерк подбородка, прямые широкие плечи и осанка, в которой угадывался вызов, не оставляли сомнений в том, что перед вами человек решительный и энергичный. Китти понимала – уступить зревшему в глубине ее души желанию – значило бы разбередить сердечную боль, однако ничего не могла с собой поделать: ее влекло к этому мужчине, словно школьницу, влюбленную в учителя.
Какое-то время они не отрываясь смотрели друг на друга. Внезапно спохватившись, Китти смущенно отвела взгляд и тут же обнаружила, что на ближайших к алтарю скамьях сидят гости. Люди, которых она знала очень хорошо. Каролина и Мигель, сестра Эстерлита и сестра Рафаэла, старый мистер Уайли – все они взирали на нее с нескрываемым недоумением.
Очевидно, Джеффри, не поставив Китти в известность, по собственной инициативе пригласил ее друзей на свадьбу. Но для чего? Китти была в смятении. Ведь она хотела, чтобы брачная церемония прошла как можно более незаметно. Но, с другой стороны, чтобы об их браке стало известно, лучше всего пригласить на церемонию ее близких друзей. Тогда ни у кого больше не возникнет повода спрашивать, действительно ли она – какой ужас! – вышла замуж за того самого Джеффри Эйбила.