Текст книги "Огонечек для ледяного герцога (СИ)"
Автор книги: Элен Славина
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 18
Угрожаешь мне, ведьмочка?
– Невероятно! Не может быть! – воскликнула мадам Лиорена, когда увидела, как в её кондитерскую входит Талориан Фростхарт. – Сам герцог посетил моё заведение! Кажется, сегодня действительно особенный день!
– Доброго дня, Лиорена. Как поживаешь? – строго произнёс мужчина и по-доброму ей улыбнулся.
– Я поживаю лучше всех, мой герцог. Мои крендели и круассаны раскупают на ура. Моя кондитерская расположена в центре нашего прекрасного города Ветраноса и, кажется, мой жених, – зашептала хозяйка этого заведения, – сделал мне предложение. Поэтому скоро я стану замужней и ещё более счастливой женщиной.
– Я очень рад за тебя, Лиорена.
– Я тоже очень рада за вас, – вмешалась я и выглянула из-за спины мужчины, – всех вам благ.
– Равенна! Милая, это ты? Живая и невредимая. Как же я рада, дорогая.
– Раэлла. – Поправил мужчина женщину. – Её зовут Раэлла.
– Конечно же, Раэлла. Я помню, просто забегалась с утра. – Хозяйка, немного смутившись, сделала шаг назад к лестнице и громко крикнула. – Флора, зайка моя, иди сюда! Твоя сестра приехала!
Я улыбнулась оттого, что моё сердце само собой заколотилось от ощущения радости и счастья. Я боялась, что мою сестру отправили куда-нибудь, оставили где-нибудь и вообще я столько всё передумала, пока мы ехали из особняка герцога к кондитерской мадам Лиорены.
А потом я увидела моё оранжевое солнышко. Она сбежала по лестнице и бросилась в мои объятия.
– Раэлла! Ты приехала за мной! – Закричала радостная сестрёнка, прижимаясь ко мне всем телом. – Ура!
– За тобой, моя радость. За кем же ещё? – Мягко произнесла и погладила кудрявую головку девочки. – Иди одевайся, мы уезжаем.
Флора окинула подозрительным взглядом герцога и, хмыкнув, развернулась и побежала обратно к лестнице.
– По-моему, она невоспитанная, как и вся семейка Санклоу, – процедил сквозь зубы мужчина, чуть наклонившись к моему уху.
– А по-моему, она ведёт себя вполне подобающе с тем, кто уехал из нашего дома, даже не попрощавшись. – Съязвила я и ухмыльнулась.
– У кого-то слишком длинный и ядовитый язычок, который надо бы укоротить.
– А вы не боитесь, герцог, острых коготков и не менее опасных зубов дикой кошки?
– Угрожаешь мне, ведьмочка? – Усмехнулся мужчина и наклонился ещё ближе ко мне. Коснулся губами края волос и втянул воздух. – Не боишься, что я тоже кое-что могу сделать?
– И что же? – Спокойной спросила, но тут же вздрогнула, ощутив, как рука мужчины коснулась моей спины.
– Я могу снести вашу богом забытую деревню и построить на её месте дорогу, которая ведёт в соседний город. И мне ничего не будет это стоить.
– Вы не посмеете, – прохрипела я, ощущая, как внутри меня плещется ярость и просыпается снежный барс. Я хотела вцепиться в глотку этому герцогу и пролить кровь.
Однако я сдержала свой порыв, осознавая, что нахожусь не в лесу, а в центре столицы, в уютной кондитерской мадам Лиорены. Эта добрая женщина не только приютила нас с Флорой, но и заботилась о моей сестре, пока я лежала без сознания в доме герцога.
– Если будет нужно, я сделаю это. – Сурово произнёс герцог, глядя своими ледяными глазами на меня. – И не ты, ни твоя семья, не остановят меня.
– Давайте не будем ругаться, сейчас, герцог Фростхарт. Хорошо? День такой прекрасный, солнце светит, и ветерок сегодня прям весенний. – Услышала я голос мадам Лиорены, которая стояла в нескольких шагах от нас и держала в руках большую тарелку с выпечкой. – Попробуйте. Свежие крендельки с апельсиновой цедрой и сахаром, только что из печки. А ещё горячий чай с мятой и корицей. Ммм… всё очень вкусное и то, что нужно для добрых путников, что зашли в мою кондитерскую.
– Думаю, это лучшая идея за всё утро. Не правда ли, Раэлла? – Герцог взял меня за локоть и повёл в сторону стола, где уже суетилась хозяйка. Она разливала для нас чай и выкладывала в тарелки поменьше свои десерты.
– Прекрасная идея, – улыбнулась я, присаживаясь в плетёное кресло и глядя на холодную улыбку этого красивого, но очень сурового мужчины. И я была очень благодарна мадам Лиорене, ведь если бы она нас не остановила, я не знаю, чем это могло бы закончиться. Мысль о том, чтобы выцарапать этому невыносимому герцогу глаза, всё больше и больше привлекала меня. И я знала, что никогда не сдамся и не позволю ему снести нашу деревню. Это был наш дом, наше место силы, где проживали многие поколения Санклоу, и построить там дорогу было просто бесчеловечным.
Через несколько минут, когда мы уплетали крендельки с чаем, сверху буквально слетела моя сестрёнка. Она была одета в верхнюю одежду и держала в руках небольшой мешочек на верёвке.
– Что там у тебя, милая? – спросила сестрёнку и посадила её к себе на колени.
– Мадам Лиорена купила мне цветные мелки и дощечку, где я могу рисовать и учиться писать.
– ПисАть? – Удивилась я, взглянув на девочку. – А тебе не рано, малышка?
– Тётя Лиорена сказала, что чем быстрее я научусь грамоте и арифметике, тем быстрее смогу начать зарабатывать большие денежки. А потом их тратить.
– Так и сказала? – Спросила Флору и засмеялась.
Затем я вдруг взглянула на герцога, и в этот момент меня поразило то, чего я никогда раньше не видела в глазах это ледяного, как скала, мужчине. Он улыбался, и в его взгляде светилась неподдельная радость.
Неужели, он был живой и настоящий? Верилось с трудом, но почему-то в этот момент, я поверила, что всё ещё можно изменить и попробовать уговорить этого герцога не сносить нашу деревню. Я так ясно представила себе эту картину, что не заметила, как пристально вглядываюсь в лицо герцога, почти не отрываясь.
Затем я услышала то, от чего мои щёки залились румянцем, а сердце затрепетало от смущения. Мне захотелось спрятаться куда-нибудь подальше.
– Вы так пристально смотрите на меня, Раэлла, что я чувствую себя так, будто вы без памяти влюблены в меня, – произнёс он с лёгкой улыбкой.
Глава 19
Тайна герцога Фростхарта
– Можете мечтать и дальше, – с улыбкой произнесла я и поднялась из-за стола.
– Разве, я не такой мужчина, о котором мечтает каждая женщина? – Наигранно произнёс герцог.
– Кто вам такое сказал? – спросила я с усмешкой, не глядя на мужчину, а занимаясь своей сестрёнкой: застёгивала ей пальтишко и завязывала шапочку.
– Честно говоря, у меня много знакомых женщин, которые испытывают ко мне искреннюю страсть.
Я обернулась и взглянула на самодовольного герцога. Его лицо выражало полную уверенность в том, что всё было именно так. Но мне хотелось лишь смеяться над словами этого мужчины. Конечно, я об этом ему не сказала, а лишь шумно вздохнула и демонстративно закатила глаза.
– Это правда, – решительно произнёс мужчина, глядя на меня, – не веришь мне, Раэлла Санклоу?
– Я верю вам, мой герцог. Но я также хорошо знаю женщин, которые могут убедительно лгать, глядя в глаза мужчинам. И что самое удивительное, они сами верят в свои слова.
Произнеся подобное, я ухмыльнулась, потому что сама была такой же. Сколько я лгала герцогу Фростхарту, и он ни разу не усомнился в моей правоте.
– Вы полагаете, что они… – Мужчина на мгновение замолчал, погрузившись в размышления. Он хмыкнул и потёр свой волевой подбородок. – Однако… как же узнать, говорили ли они правду или лгали мне прямо в лицо?
– Никак, – пожав плечами, я застегнула свою верхнюю одежду и пошла к выходу, – просто не верьте всем подряд, особенно женщинам.
– Вот так, да? То есть получается, что и вам я не должен верить? Правильно?
– Хмм… нет. Я вам никогда не лгала. – Солгала я и, развернувшись, поискала глазами хозяйку кондитерской. А когда увидела мадам Лиорену, помахала ей рукой, подзывая к себе, чтобы попрощаться.
– Позвольте вам не поверить, учитывая то, что вы ведьмочка, да ещё и рыженькая.
– Не понимаю, как это связано, – пожав плечами, я посмотрела в синие глаза герцога и улыбнулась, – разве только рыженькие лгут?
– Думаю, они это делают чаще всего. Лгут словно дышат. – Мягко произнёс мужчина и, сощурив глаза, вдруг спросил меня. – Вы намерены отдать мне фамильный перстень после того, как мы купим всё, что вы пожелаете?
– Конечно, намерена.
– Я поверю тебе, Раэлла, потому что мне ничего не остаётся. Но если ты обманешь меня, это будет на твоей совести, и поверь, просто так я это не оставлю.
– Вы угрожаете мне, герцог Фростхарт? Снова?
– Кажется, мне нравится угрожать вам и наблюдать за вашей реакцией. Это приносит особое удовольствие – видеть, как вы злитесь. Как ваши синие глаза становятся цвета грозовой тучи. Пухлые розовые губки превращаются в две тонкие полоски. А ваши рыжие волосы словно стремятся стать похожими на снег.
– Что? – Всё, что смогла выдавить из себя, глядя на смеющиеся глаза мужчины. – Вы сейчас издеваетесь надо мной? Если это так, я бы хотела попросить вас остановиться и больше так не делать.
– Не буду, – резко ответил герцог, словно только сейчас осознал свои слова. Он вновь замкнулся в себе, превратившись в ледяную глыбу. Развернувшись, он направился к выходу, громко хлопнул дверями и покинул кондитерскую.
– Что это с ним? – спросила мадам Лиорена, подходя к нам и протягивая мне корзинку со сладостями. – Опять превратился в ледяного герцога Фростхарта, которому ни до кого нет дела и ничего в этой жизни неинтересно.
– Думаю, это и есть его настоящая личина, – ответила я, – а когда он становится чуть мягче и человечнее, это и есть его вторая и лживая натура. Но она настолько слаба, что её хватает буквально на некоторое время, а потом приходит та, что всё разрушает и всех ненавидит. Ледяное сердце, так сказала про него моя бабушка и, кажется, была права. По крайней мере, я всё больше и больше с этим соглашаюсь.
– Ох, моя дорогая, даже не знаю, что тебе на это сказать, – сокрушённо покачала головой женщина, – наверно только одно: слушай своё сердце. Оно никогда не обманет тебя. Если тебе нравится этот мужчина и ты готова принять его таким, какой он есть, то, значит, ты со всем справишься. И когда будет совсем туго, он сам тебе поможет. Вдохнёт в тебя второе дыхание и заставит твоё сердце биться чаще и сильнее. Ради тебя и себя. Поверь, всё будет именно так.
– Мадам Лиорена, не знаю, что и ответить на ваши слова. Наверно, я и правда буду слушать своё сердце.
– Правильно, девочка. Ведь никто кроме него не знает всей правды. Доверься ему и ни о чём не переживай. А теперь иди и не заставляй герцога Фростхарта ждать слишком долго. У него совершенно неангельское терпение, в общем-то, как и у большинства мужчин.
Обняв и поцеловав на прощание мадам Лиорену, я кивнула и осмотрелась вокруг в поисках своей маленькой пигалицы. Но нигде не увидев её, запереживала.
– Кажется, я видела, как Флора выбежала на улицу и побежала к герцогу в экипаж. Не волнуйся, он ничего не сделает твоей сестрёнке. Он хоть и холодный, а ещё жутко вредный, но никогда не причинит вреда маленькой девочке. Ведь у него самого есть ребёнок.
– Что? – Резко развернулась и посмотрела в лицо мадам Лиорены. Корзинка чуть не выпала из моих рук, но я смогла удержать её. – У герцога есть ребёнок? Вы уверены?
– Ха-ха, конечно, – уверена, Раэлла. Ведь я его побольше твоего знаю. Да и живём мы с ним практически на одной улице. А кому, по-твоему, ты носила целую корзину сладостей?
– Самому Талориану, – ответила я, понимая всю абсурдность своих слов, – нет?
– Нет. Он, конечно, может иногда съесть круассан или кусок торта, но сахарные крендельки, кексы с изюмом и пончики с шоколадной глазурью… эм. Нет! Все сладости он заказывает для своей маленькой дочурки, которую оставила ему его бывшая жена.
– Значит, он был женат? – Неверяще спросила я, ощущая, как от шокирующей информации, моё сердце колотиться и ладони покрываются холодным потом.
– Да, был. Его жена изменила ему, а потом просто ушла к какому-то лорду, оставив ему их общую маленькую дочь.
– А как звали его жену?
– Мерзкая кукушка, так её звали. И продолжают звать. Она не заслуживает другого имени.
Я подошла к окну и выглянула на улицу. Там я увидела герцога Фростхарта, который стоял возле экипажа и держал за руки мою младшую сестру, чтобы она не упала, когда забиралась на козлы.
На лице мужчины снова засияло неподдельное счастье, и я облегчённо вздохнула. Возможно, я ошибалась, и его вторая сторона, мягкая и добрая, не была притворной. Она просто долго спала, а сейчас пришло время проснуться.
И именно Флора помогала этому ледяному мужчине стать тем, кто он был на самом деле.
Глава 20
Поцелуй меня…
Мы приехали на огромный рынок, где сейчас гуляло, наверно, добрая половина города Ветраносы. Я так давно здесь не была, что совершенно забыла, как здесь душевно и хорошо.
Взрослые перемещались от одной лавки к другой, затариваясь продуктами, одеждой и вещами первой необходимости. Дети, кружили в центре рынка, где можно было увидеть настоящее представление заезжих артистов.
Поэтому стоило Флоре увидеть, что происходило на небольшой сцене, где кружились танцовщицы, акробаты ходили по канату, а маленькие собачки прыгали через ограждения, как она вся засияла.
– Можно мне туда? Ну, пожалуйста, ну, пожалуйста, Раэлла!
– Флора… – не успев договорить, моя сестрёнка вновь меня перебила.
– Я одним глазком, только посмотрю и всё.
– Ну хорошо, – кивнула я, завязав потуже шарфик, – только недолго. И главное, никуда не уходи от центра рынка. Не хочу тебя снова потерять.
– Я буду у сцены! – Воскликнула девочка и побежала, сверкая пятками, к артистам и другим краснощёким с мороза детям.
– Ты словно мать для неё, – произнёс герцог Фростхарт, улыбнувшись краем губы, – и она очень любит тебя. Это видно.
– Мне приходится быть для неё и матерью, и старшей сестрой. Другого выхода у меня просто нет. Но для меня эта ноша вполне себе по силам. Я очень люблю Флору и счастлива, что она у меня есть.
Посмотрев в синие глаза герцога, я представила, что он может чувствовать, когда смотрит на Флору. Наверняка он представляет свою дочь и жену, которая ушла от него. Хотя… душа и сердце ледяного герцога были для меня недоступны. Но, возможно, однажды…
– Хорошо, давай начнём с самого важного, – мужчина кивнул в сторону загона, где стояли лошади. – Мы купим вам повозку и лошадь. А потом пройдёмся по всем лавкам и приобретём всё остальное.
– Здорово, – я похлопала в ладоши и радостно улыбнулась, всё ещё не веря в то, что происходит.
– У тебя же есть список, чего вам нужно купить?
– Конечно, есть, – кивнула я довольно убедительно и сама поверила в свою ложь. Списка у меня никакого не было, но я и так знала, что нам нужно.
– Тогда идём выбирать тебе лошадь. Уверен, что ты в этом совсем не разбираешься. Но не волнуйся, перед тобой человек, который купил ни одну лошадь.
– Я уверена в том, что выбрала правильного мужчину, который обязательно поможет мне купить всё, что нужно.
Взяв герцога под локоть, прижалась к нему и только после того, как мужчина посмотрел на меня изумлённым взглядом, отпрянула от него.
– Идём, Риэлла. У нас не так много времени. Рынок скоро закрывается, и мы можем не успеть.
Я кивнула, всё ещё испытывая смущение оттого, что решила прижаться к герцогу. Это был всего лишь внезапный порыв, но герцог наверняка подумал, что-то иное.
Лошадь мы выбирали недолго. Как только герцог окинул взглядом парочку особей, он сразу же определился, какую нужно взять. Сторговавшись с хозяином парнокопытных, он узнал, где можно купить повозку, и оказалось, что прямо тут и можно.
Нам пытались предложить старые, почти развалившиеся повозки. Однако герцог, грозно взглянув на хозяина, прикрикнул на него и предупредил, что если тот не найдёт нам хорошие, то им всем придётся туго.
В итоге всё закончилось хорошо и хозяин нашёл нам почти новую повозку, которая идеально подошла к добротной молодой лошадке. Я была не просто довольна, я была на седьмом небе от счастья.
Герцог тоже улыбался, глядя на меня. На мгновение мне показалось, что он хотел обнять меня, но сдержался. Затем он развернулся и пошёл рассчитываться с хозяином.
Оставив мою повозку на заднем дворе рынка, мы отправились по лавкам, чтобы купить всё необходимое по моему выдуманному списку.
Около двух часов мы покупали и торговались, снова покупали и снова торговались, пока наконец не купили всё необходимое из продуктов. Зимние вещи для Флоры, бабули и себя мы тоже приобрели. А вместе с этим я ещё купила новые половики на пол, воск и чернила. А ещё бумагу и спички. Новые занавески и скатерти, постельное бельё новую посуду на кухню.
Всё это погрузив в тележку и накрыв брезентом, я наконец-то была счастлива.
– Сколько вы потратили денег, герцог Фростхарт? – Спросила я, глядя на мужчину, который поправлял брезент на телеге.
– Разве это имеет значение, Раэлла? То, что я потратил, – это лишь незначительная сумма по сравнению с тем, что я получу взамен.
– Вы говорите о вашем фамильном перстне? – Спросила я, доставая его из внутреннего кармана плаща и открывая ладонь перед мужчиной. – О нём?
– Да, – шагнул ко мне мужчина и протянул руку, но я закрыла перед ним ладонь и спрятала её за спину, – что это значит, ведьмочка? Разве мы не договорились?
– Договорились, – улыбнулась я, взглянув в глаза мужчине. – Поцелуйте меня.
– Что? – Кажется, моя неожиданная просьба его слегка ошарашила. – Вы хотите, чтобы я тебя поцеловал?
– Очень, – прошептала я.
– Хорошо, пусть будет по-вашему, – мягко сказал мужчина и, протянув руку, привлёк меня к себе. Он наклонил мою голову и нежно провёл пальцем по скуле, дотронулся до щеки и слегка коснулся нижней губы. – Твои поцелуи, Раэлла, особенные, как и ты сама.
И в этот момент он прильнул к моим губам в жарком поцелуе. Его губы ласкали мои с такой нежностью и страстью, что у нас обоих перехватило дыхание.
Когда он, наконец, перестал меня целовать, я облизала губы и вытащила руку из-за спины. Но вместо того чтобы отдать перстень герцогу, я надела его на свой безымянный палец.
– Что ты наделала, оборотница⁈ – воскликнул Фростхарт, рванувшись ко мне. Он едва успел подхватить меня, когда я начала медленно оседать на обледеневшую землю. А потом меня накрыла густая и непроницаемая темнота.
Глава 21
Сон или явь?
Я бежала по снежному лесу, касаясь животом пушистого и совсем не холодного снега. Он отрезвлял, помогал сосредоточиться на главном. На главном?
Мысль пронеслась в голове и тут же исчезла.
Я остановилась и осмотрелась.
Где я? Куда бегу? Зачем?
Посмотрела на свои следы и поняла, что я вновь обернулась снежным леопардом. Когда это произошло? Вчера, неделю назад? Ведь я этого не хотела. Только моё желание важно. Но как только я встретила в лесу герцога, кажется, моя натура начала меняться. Почему так происходило, я не знала, но, видимо, это и было то ГЛАВНОЕ, почему сейчас я была в шкуре кошки.
Я продолжила свой путь через снежный лес и замёрзшую реку, в которой летом купалась. Небольшая полынья, где я часто пила ледяную воду, вот и сейчас встретила меня освежающей влагой.
Сделав пару глотков, побежала по знакомым тропам, припорошённым снегом, я знала, куда направляюсь. К самой высокой горе Холодор, в недрах которой течёт подземная река Хрустальная Бездна. По преданиям внутри этой горы живут ледяные люди, которые из камня и льда высекают огонь. Бабушка верит в легенду, что если человек никого не любит, то его сердце выковано изо льда замороженной реки и ничто в этом мире не способно растопить его.
Подбежав к горе, огляделась и, заметив занесённый снегом вход, недолго думая, вбежала внутрь. Увидев мерцающий перламутром коридор, по которому бегали странного вида тени, остановилась, поражённая увиденным.
– Только любовь растопит лёд! – раздался громкий крик, эхом разлетевшийся по подземным коридорам горы.
– Что это значит? – Спросила я, подняв голову, и посмотрела на украшенный непонятными надписями потолок.
– Ты сама знаешь, что это значит, Раэлла. Загляни в своё сердце. Всё там, внутри.
– Он любит меня? – Вновь спросила эхо, как будто мне и в самом деле было это важно.
– И это тоже ты знаешь. Вот только перстень его не даёт полюбить тебя. Перстень с проклятием, которое сможешь снять только ты.
– Но как мне снять его?
Вопрос лишь развеялся эхом по подземным коридорам горы, но ответа я так и не услышала.
– Но как мне снять его? – снова спросила и снова услышала свой голос. – Как снять его? Снять его!
Я смотрела по сторонам и видела мерцающий перламутром коридор горы. Заснеженные деревья и тропы. Реку, которая стояла покрытая льдом и не дышала. А потом…
– Раэлла! Раэлла! Очнись, – встревоженный голос герцога разбудил меня, и я открыла глаза. Осмотрелась и не поняла, где я нахожусь. – Ну, слава богам лесов и полей, пришла в себя.
– Где я? – тихо спросила я, голос был хриплым, будто я долго не говорила. Сжала ладонь на горле, чувствуя боль.
– Ты у меня дома, – ответил герцог Фростхарт.
– Опять⁈ – я резко поднялась с подушки, и голова закружилась. Перед глазами заплясали искры.
– Я же не мог бросить оборотницу на рынке, практически в центре столицы. Да, чтобы обо мне подумали люди?
– Мы были на рынке, это я помню, – задумчивым голосом произнесла и закусила губу, – а потом я…
– Ты надела мой перстень и свалилась в глубокий обморок. Ничего не могло привести тебя в чувство. Тогда я решил, что нужно вести тебя к себе в особняк. Тут у меня хотя бы лекарь есть.
– Сколько я спала?
– Эм-м-м… – мужчина поднял голову и посмотрел на часы, – почти сутки. Я смотрю, ты вообще, любительница поспать.
– Почти сутки⁈ – Вскрикнула и вновь схватилась за горло. – Почему у меня болит горло?
– Не знаю, – герцог задумчиво покачал головой. – Лекарь сказал, что оно заболело у тебя внезапно. Ни с того, ни с сего.
И тут я вспомнила, что во сне бегала к горе в обличии снежного леопарда. Пила воду из ледяной реки. Неужели это правда или мне это всё приснилось?
Раньше, когда я обращалась в кошку, то могла сутками напролёт бегать по лесам и горам, пить ледяную воду и спать на снегу. И никогда после оборота в человека со мной ничего не случалось. Но что же происходило сейчас? Неужели мой организм, защищающий меня как оборотня, перестал действовать?
– Мне нужно домой? – Вновь приподнялась я и, почувствовав себя лучше, села на кровати. – Где моя сестра?
– Она внизу с моей дочерью и гувернанткой.
– Вашей дочерью? – Удивлённо спросила я, но прочитала в глазах герцога изумление.
– Не говорите мне, что не знали о том, что у меня есть дочь? Сладости, которые вы приносили ко мне домой, я заказывал для своей малютки Эльвины.
– Да, я знала, – кивнула я, – знала, что у вас есть дочь, которую вам оставила ваша бывшая жена. Мне очень жаль.
– Я справлюсь без вашей жалости! – Грубо ответил герцог и поднялся. – Вам уже лучше. И как только вы сможете подняться на ноги, вы можете ехать к себе домой. Ваш экипаж, который мы вместе купили, ждёт вас у подъезда, вместе с вашими вещами и провиантом.
– Насколько я знаю, провиант собирают для армии? – Строго ответила я, поднимаясь, хоть и чувствуя слабость в ногах.
– Неважно, – он махнул рукой в сторону двери. На его безымянном пальце блеснул перстень. Тот самый, который долгое время лежал у меня в кармане. Сейчас он снова наложил своё проклятье на герцога. И, кажется, именно сейчас мне предстояло что-то сделать, чтобы помочь мужчине освободить своё сердце от ледяных оков.








