355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эл Конрой » Солдат мафии » Текст книги (страница 7)
Солдат мафии
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:32

Текст книги "Солдат мафии"


Автор книги: Эл Конрой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Когда ванна налилась до краев, Джонни поднялся, закрыл кран. Потом грубо схватил пленника, развернул его и сильно толкнул. Колени Нолана ударились о ванну, тело перегнулось вперед. Джонни схватил его за шиворот и погрузил голову под воду.

Крупное жирное тело Нолана забилось в судорогах, он попытался вырваться, но Джонни продолжал давить его всем весом.

Нолан отчаянно сражался. Крупные пузыри воздуха лопались на поверхность воды. Джонни продержал его голову под водой больше минуты, потом неожиданно ослабил хватку.

Глаза Нолана вылезали из орбит, с него текла вода.

– Где кокаин? – спросил Джонни.

Нолан жадно дышал и молчал.

Джонни снова сунул его голову под воду. Тело Нолана забилось, словно рыба, выброшенная на берег, но его мучитель продолжал его держать. Нолан рвался все и слабее, силы его были на исходе.

Когда Джонни наконец вытащил его из ванны, Нолан был почти без чувств. Голова вяло раскачивалась из стороны в сторону, из носа текла вода, звуки, доносившиеся из-под пластыря, были почти неслышны; наконец слабый блеск сознания появился стекленеющих глазах.

– Если ты заставишь меня повторить все заново, то на этот раз там и останешься, – прошептал ему на ухо Джонни. – Я тебя утоплю и прикончу всех, кто на тебя работает. А кокаин все равно найду.

Нолан с отчаянным видом замотал головой. Джонни совал с его рта пластырь.

– У тебя осталась секунда на размышление. А потом ты нырнешь. Навсегда.

– В библиотеке... – икнул Нолан. – За книгами... там стенка...

– Пойдем, покажешь.

Подталкиваемый Джонни Нолан, шатаясь, вышел из ванной. Нино лежал на том же месте. Когда они проходили мимо, он даже не поднял голову, а лишь закрыл глаза и вжался лицом в ковер.

Книжные полки, врезанные в кирпичную кладку, занимали в библиотеке почти всю стену. Нолан кивком головы, с которой стекала вода, показал в сторону полки с порнографическими романами, переплетенными в добротную кожу. Джонни смахнул охапку книжек на пол и вопросительно взглянул на Нолана.

– Нажми на стенку в глубине, – убитым голосом подсказал Нолан. Справа.

Джонни нажал, и вскоре стенка уступила, открыв небольшой тайник, где стояли две картонных коробки.

– Тот, что поглубже, – сказал Нолан.

Джонни открыл коробку. Внутри оказалось два десятка пакетиков в белой бумаге. Открыв один из них, он положил на кончик языка крупицу находившегося там порошка.

Это был кокаин. Товар высшего качества.

Джонни сунул все пакетики в левый карман пиджака. Они занимали совсем немного места, но, учитывая нынешнюю стоимость товара, составляли целое состояние. Человек, владевший таким количеством товара, мог быть только спекулянтом. И большим.

Именно по этой причине Джонни выбрал кокаин, а не героин, стоивший относительно дешевле.

Он достал из правого кармана пистолет; пленник внимательно следил за каждым его движением.

– Спасибо за услугу – сказал Джонни.

И вновь двинул Нолана рукояткой пистолета в висок, погружая того в милосердное забытие.

Потом взглянул на Нино, по-прежнему валявшегося на полу. Наклонившись, заклеил ему рот лейкопластырем и припугнул:

– Полчаса лежи и не пытайся освободиться. Скорее всего, я так быстро не вернусь... однако ничего нельзя сказать заранее.

Пистолет он засунул за пояс, застегнул пиджак и вышел из квартиры.

Улица оставалась пустынной. Он прошел мимо "плимута", не останавливаясь. Меньше чем через час Нино позвонит дону Ренцо, все ему расскажет, и все бандиты и полицейские, состоящие у того на содержании, устроят возле машины засаду.

Он продолжал шагать вперед и наконец нашел машину, не запертую на ключ. На этот раз это оказался "понтиак файрберд".

Когда лучи солнца стали сквозь щели в шторах заглядывать в роскошную спальню просторного особняка на Лонг – Айленде, дон Ренцо Капеллани продолжал спокойно почивать. Верный слуга Бен Джонс войдет, чтобы разбудить хозяина, только в четверть девятого. Дон Ренцо спал крепким сном здорового преуспевающего человека, с удовольствием проводящего долгие и приятные часы за рабочим столом.

Конечно, как у всех на свете, у дона Ренцо были заботы, но он обращал на них внимание только в рабочие часы. Ничто не могло потревожить его сон, глубокий, сладкий и лишенный сновидений. Однако даже во сне он был уверен в своей безопасности.

Первый этаж особняка занимали его самые доверенные люди; вооружившись до зубов, они всю ночь не смыкали глаз. Несколько охранников совершали регулярные обходы поместья, окруженного высоким забором. И ещё двое постоянно дежурили на яхте, стоявшей на якоре на его личном рейде.

Кроме его собственных "солдат", эту часть Лонг – Айленда, где в густых парках прятались богатые виллы, патрулировала местная полиция и частные охранники.

Этим утром в здешних заповедных охраняемых местах почивали самые могущественные магнаты Америки. Но никто из них не спал более спокойным сном, чем Ренцо Капеллани.

Ближайшим к райскому уголку для избранных жилым районом была прелестная деревушка Стоун-Крик, обитатели которой большей частью обслуживали владельцев соседних шикарных усадеб. Джонни появился там вместе с первыми лучами солнца.

Он не стал рисковать и слишком приближаться к дому дона Ренцо. Джонни знал о существовании там целой армии; знал, что местные полицейские патрулируют улицы, готовые допросить любого встреченного незнакомца. Он ограничился тем, что медленно поехал по деревенским улицам. Это не отняло много времени – деревушка была совсем крохотной.

Тем не менее, он обнаружил там сразу два приемных пункта сухой химчистки.

Заняться своим делом среди бела дня Джонни не мог: он слишком устал, а задуманное требовало времени и немалого запаса сил.

Он вновь выехал на шоссе и недалеко от городка Хантингтон свернул к мотелю. Ресторан уже открылся, предлагая первым клиентам ранний завтрак. Но садиться за стол Джонни не стал. Чем меньше он будет мозолить глаза, тем меньше шансов, что его обнаружат.

Он снял комнату в мотеле и позвонил в ресторан, чтобы принесли завтрак. Кое-как поел, спустил шторы, принял душ и лег. Несмотря на дикую усталость, нервы оставались напряженными, как струны. Так что понадобилось не меньше получаса, чтобы заснуть.

В девять утра лимузин дона Ренцо подкатил к его бруклинской штаб-квартире на Брекер-стрит. Двое дополнительных охранников появились с того самого момента, когда Чарли Моран сообщил о возвращении Джонни в Нью-Йорк. Один из них сидел рядом с сыном дона Марти, который вел машину. Второй – справа на откидном сидении. А постоянный телохранитель дона Рено Галлони – слева.

Марти притер машину к тротуару. Галлони вышел первым и сказал несколько слов охранникам у входа. Потом осмотрел улицу и сделал знак дону Ренцо. Тот появился из машины, прикрываемый двумя охранниками. Марти тронул с места, чтобы отогнать машину в гараж. Дон Ренцо вошел внутрь, двух охранников оставил внизу, а сам с Галлони стал подниматься по лестнице.

На втором этаже они миновали большой зал, где, несмотря на ранний час, уже собралось не меньше дюжины посетителей. Главным образом – здешние бедняки, но были там и политики, и коммерсантов. Все явились к дону Ренцо просить работы, совета или помощи.

Галлони бдительно всех оглядел. А дон Ренцо на ходу любезно улыбнулся.

Все поспешили улыбнуться в ответ, но никто не позволил себе обратиться к дону без предварительного приглашения.

Галлони устроился в кресле возле двери в офис. Дон Ренцо дружески улыбнулся секретарше и прошел в свой кабинет.

Его советник – consigliere Пауло Корбо уже ждал.

– Моран звонил? – поинтересовался Ренцо.

– Нет, но вчера вечером у двоих наших парней вышла странная история... связанная с Джонни.

Он ткнул пальцем на дверь приемной и в двух словах рассказал об их приключениях.

Дон Ренцо немного подумал, потом сел за стол и приказал:

– Пусть войдут.

Корбо привел двух парней. Дон Ренцо улыбнулся им и показал на кресла. Когда те напряженно застыли на краешках сидений, дон какое-то время внимательно их изучал, потом стал выспрашивать подробности.

– Спасибо, – задумчиво протянул он, когда рассказывать стало нечего. И любезно отпустил их.

Нино с Ноланом облегченно вздохнули и поспешили удалиться.

Когда за ними закрылась дверь, дон спросил:

– Что ты обо всем этом думаешь?

Корбо с озабоченным видом покачал головой.

– Я ничего не понимаю и мне это не нравится. Нью-Йорк для него слишком опасное место. Если ему так припекло с деньгами, он мог совершить налет на любого перекупщика в любом другом городе. Зачем было приезжать сюда?

Дон Ренцо долго размышлял над словами своего советника.

– Я с тобой согласен, – наконец кивнул он. – Но давай посмотрим с другой точки зрения: Джонни приехал в Нью-Йорк, чтобы выяснить, сможет ли разделаться со мной. Вчера вечером он был в нашем квартале, и сумел скрыться в какой-то дыре. Полагаю, после звонка мне ты обследовал все ближайшие здания?

– Да. Его нигде не обнаружили.

– Ладно, тогда слушай, что я думаю: он обнаружил, что мы приняли все меры безопасности, что ему меня не достать, и решил убраться отсюда подальше. Зачем ему было искать добычу где-то в другом месте? Он же знает Нью-Йорк как свои пять пальцев. Хочешь доказательства? Вот, пожалуйста: он прямиком направился туда, где было все, что ему нужно.

Корбо в свою очередь задумался.

– Может быть... Это совпадает с тем, что нам известно. Мне позвонить Морану, чтобы он был в курсе?

Дон Ренцо немного помолчал, потом спросил:

– Ты знаешь, где он?

Корбо покачал головой.

– Нет, но я могу предупредить сервисную службу. Он не звонил со вчерашнего утра. Заодно спрошу, что он собирается делать.

Дон Ренцо продолжал напряженно размышлять. Он готов был выплатить обещанную премию, но жадность Морана ему совсем не нравилась. Если его собственные люди доберутся до Джонни без помощи частного детектива, не видать тому новых денег...

– Пусть Моран выпутывается сам, – решил он. – Не стоит ему ничего говорить. Нам же нужно предупредить всех местных торговцев наркотиками и даже мелких перекупщиков. Если Джонни решит достать денег, сбыв товар, мы его найдем.

В мотеле на Лонг-Айленде Джонни проспал до середины дня. Заказав обед из ресторана, он намеренно неторопливо съел его в номере, чтобы как-то укротить свое нетерпение. Оставалось слишком много лишнего времени.

Покончив с обедом, он набрал номер пансиона в Нью-Джерси. Когда Мери подошла к аппарату, он приложил все силы, чтобы снять все опасения жены, убедить её, что у него все хорошо и что ФБР его надежно охраняет.

– Джонни, я не выдержу этого бесконечного ожидания, – тихо вздохнула она.

– Нынче вечером я вернусь, – он услышал вздох облегчения на другом конце линии. – Ложись спать, не жди меня. Я приеду поздно. Может быть, не раньше четырех утра.

– Все равно я буду тебя ждать... Особенно теперь, когда знаю, что ты приедешь. И тогда все кончится?

– Не совсем. Завтра мне придется снова заглянуть в Министерство юстиции. Может быть, ещё пару дней...

– О, нет!..

– Милая, иначе невозможно. Но это будет в последний раз. Потом все кончится.

Он не покривил душой. Так или иначе, но все кончится.

Положив трубку, Джонни оделся и отправился в Хантингтон. Ему осталось только зайти в магазин скобяных товаров и купить маленький фонарик.

Потом он снова забрался в постель и смотрел телевизор до тех пор, пока не принесли ужин.

Мери поужинала в ресторане неподалеку от пансиона, потом долго бесцельно прогуливалась по Инглвуду. Прошла мимо местного кинотеатра, увидела, что там дают новую двойную программу, и от скуки купила билет.

Она не смогла сосредоточиться ни на первом, ни на следующем фильме, но продолжала сидеть в зале до конца сеанса. Возвращаясь в пансионат, зашла в ресторан и попросила чашку кофе, чтобы как-нибудь убить ещё хоть немного времени.

Владелец ресторана в зале был один и встретил её дружеской улыбкой. Она частенько сюда заглядывала, и он начал считать её постоянной клиенткой.

– Собираетесь поселиться в наших краях? – поинтересовался он, подавая кофе.

– Не совсем так. Я... я приехала на несколько дней, повидаться с друзьями.

– Понятно. Всегда приятно завести новых клиентов.

Маленькими глотками отпивая кофе, Мери с некоторым удивлением взглянула на календарь, приколотый к стене за стойкой, вспомнила о матери и почувствовала себя виноватой.

С тех пор, как Мери покинула родной дом, сначала уехав учиться, а потом последовав за Джонни, не проходило и недели, чтобы она не позвонила матери. После того ужасного утра, когда им с Джонни пришлось бежать из Уотсона, Мери утратила ощущение времени. Надо бы сегодня позвонить. Нет сомнений, мать сама уже звонила. Не дождавшись ответа, она наверняка предприняла ещё несколько безуспешных попыток, потом попробовала дозвониться в магазин, а когда и там телефон не ответил, наверняка начала беспокоиться.

Джонни настоятельно требовал от неё никому не звонить и ни в коем случае не давать их нынешнего адреса.

Но, не сообщая матери, где она сейчас находится, можно было просто сказать ей, что все в порядке.

Мери вошла в телефонную кабину, закрыла дверь и опустила в щель аппарата монету.

Глава 12

Чарли Моран повесил трубку, достал новую монету и снял трубку снова. Теперь он попросил соединить его с Шулером в Лос-Анжелесе.

Было уже поздно, Моран до смерти устал. Накануне, увлеченный мыслью, что Джонни вознамерился добраться до шкуры Капеллани, он сосредоточил усилия на розысках поблизости от штаб-квартиры дона, но не обнаружил никаких следов. Сегодня день прошел в расспросах таксистов, но на фото Джонни ни один не реагировал. Сейчас он просто валился с ног и решил, что пора в постель.

С другого конца линии донесся голос Шулера:

– Чарли?

– Да. Телефонистка сказала, ты просил позвонить. Удалось что-то нащупать?

– Час назад Мери звонила матери.

Пальцы Морана до боли сжали трубку.

– Она говорила, откуда?

– Нет. Сказала только, что они с мужем поехали на восток по делам. И что звонит, чтобы мать не беспокоилась.

– Хватит валять дурака, – рявкнул Моран. – Выкладывай!

За пять тысяч километров оттуда Шулер довольно захихикал.

– Ну, конечно, я связался с одним парнем из телефонной компании, и тот сразу все выяснил. Междугородний звонок из Инглвуда, это в Нью-Джерси, Шулер назвал номер телефона.

Моран повесил трубку и секунду спустя снял её снова. Ему не было нужды записывать номер, названный Шулером: при своей слоновьей памяти он не мог забыть его, даже если бы и захотел. Едва его соединили с знакомым служащим телефонной компании Нью-Йорка, Моран сообщил ему номер, повесил трубку и стал ждать, пока тот свяжется с отделением в Нью – Джерси.

Весьма упитанная дама постучала в стекло кабины и возмущенно намекнула, что ей тоже нужно позвонить. Моран покачал головой и отвернулся. Дама высказала несколько нелестных эпитетов и отправилась разыскивать другой телефон.

Спустя три минуты приятель Морана дозвонился в будку и сообщил адрес, соответствующий номеру телефона в Инглвуде.

Моран прыгнул в машину и помчался в Нью-Джерси.

По указанному адресу располагался ресторан. В пустом зале копался хозяин, собирался закрывать его на ночь.

Моран показал ему лицензию частного детектива и рассказал обычную для таких случаев историю: речь идет о наследстве.

Опыт ему подсказывал, что большинство людей в такой ситуации не отказывается помочь. Некоторые, правда, внимательно все выслушав, оказывались не слишком склонны к сотрудничеству, пока им не перепадало несколько долларов. Но с денег Моран никогда не начинал; сначала он пытался выяснить, не захотят ли интересующие его люди помочь ближнему из лучших побуждений.

Хозяин ресторана оказался из их числа. Но внимательно изучив фотографию Джонни, покачал головой:

– Нет, никогда его не видел.

Тогда Моран достал фотографию Мери, которую Шулер стащил у её матери.

Хозяин сразу оживился.

– Да, её я знаю. Последние дни она часто сюда заходила, была даже сегодня вечером. Это она получила наследство?

– Нет, муж. А где она живет?

Хозяин пожал плечами, уголки губ печально опустились.

– Понимаете, я этого не знаю. Она говорила, что проведет несколько дней у друзей. Но не уточнила, где именно, а я не спросил.

Моран начал поспешно соображать. Джонни и его жена скрывались где-то здесь, но сегодня было слишком поздно начинать расспрашивать местных жителей и показывать им фото. Мелкие торговцы, на которых он мог рассчитывать, уже закрыли свои лавки. О других нечего было и говорить. Большинство уже залегло в постель или собиралось лечь, так что тратить силы было бесполезно.

Более того, если парочка действительно укрылась у друзей, те узнают и предупредят Джонни.

Моран посмотрел на телефонную кабину в глубине зала.

– Разрешите позвонить? – спросил он. – Я вас задержу буквально на минуту.

Ресторатор миг поколебался, но потом вздохнул:

– Ладно. Только побыстрее. Я тоже хочу спать.

Моран плотно прикрыл дверь кабины и позвонил Корбо.

– Я кое-что нашел...

– Перезвоните мне через десять минут по другому телефону, – велел советник.

Между ними существовала договоренность, что в подобных ситуациях Моран будет звонить в телефонную кабину рядом с домом Корбо. Он повесил трубку, вышел и спросил владельца ресторана, где ближайший телефон-автомат.

– На Мейн-стрит, прямо у вокзала, – подсказал тот.

Моран его поблагодарил.

Пока он нашел кабину, десять минут истекли. Он набрал полученный от Корбо номер, и почти сразу услышал на другом конце линии голос советника.

Моран объяснил, где находится, и добавил:

– Мне нужны два человека, которые знают, что нужно делать.

Фраза была достаточно ясна для человека, посвященного в детали.

– Возможно, им придется провести здесь ночь.

– Вы нашли, где скрывается Джонни?

– Еще нет. Знаю только, он где-то поблизости. Но когда я его найду, могут возникнуть проблемы. Так что пришлите парней, которые достаточно хорошо его знают и смогут опознать в любых условиях.

– Никаких проблем. Я пришлю Лу Барбетту. Он знает Джонни с детства. То же самое и с Ремо Галлони. Как раз сегодня вечером он в городе. Дон сегодня работал допоздна и проведет ночь в штаб-квартире.

– Надеюсь, эта пара окажется ловчее предыдущей.

Корбо не дал себе труда ответить, а лишь спросил:

– Где они смогут с вами встретиться?

Моран назвал адрес ресторана и повесил трубку. Потом сел в машину, с полчаса поездил по окрестностям, а потом вернулся к ресторану, который к тому времени уже закрылся.

Примерно через пять минут в голубом "бьюике" прикатили Барбетта с Галлони. Он быстро объяснил им ситуацию.

– Вполне возможно, он устроился где-то поблизости, но где именно, я не знаю. Вам нужно ночью покрутиться здесь и поглазеть по сторонам. Если заметите его, будьте начеку. Это не тот тип, чтобы дать вам время на размышления.

– Будьте спокойны, мы её подведем, – отмахнулся Галлони. – Но что вы собираетесь делать?

– Я на сегодня наработался и возвращаюсь домой. Нужно немного поспать. Встречаемся утром.

– Если все пройдет нормально, – иронически хмыкнул Барбетта.

Моран внимательно посмотрел на него:

– Вижу, вам мои слова не слишком нравятся? Я могу позвонить и попросить Корбо прислал кого-нибудь другого.

– Не горячитесь, – вмешался Галлони. – Мой друг пошутил. Делайте свое дело. Если нам удастся найти Джонни, все может кончиться ещё до того, как вы вернетесь.

Моран, который уже было повернулся уходить, остановился.

– Боюсь, что может случиться иначе. Я знал двоих парней, которые рассуждали точно так же. Больше я их не видел.

– За нас не беспокойтесь, – фыркнул Барбетта.

– Я я беспокоюсь не за вас, – возразил частный детектив.

Потом сел в машину и уехал в Нью-Йорк.

Было уже за полночь, когда Джонни вышел из мотеля в Хантингтоне и в украденном "понтиаке" покатил в Стоун – Крик. В деревушке все ложились спать не позднее десяти. И сейчас там царила мертвая тишина.

Он оставил машину у тротуара и зашагал к одной из химчисток.

Не было никаких конкретных причин выбрать именно эту химчистку. С таким же успехом он мог начать и с другой. Впрочем, если удача ему не улыбнется, придется навестить и её.

Вскрыть дверь стало детской забавой. Служебная дверь была заперта на ключ, а основное помещение отделено поднимающимся окном. Открыть его оказалось даже легче, чем дверь.

Окно было старинным, две створки по шесть секций. Джонни завернул рукоять пистолета в платок и ударил по одной из них. Стекло без особого шума вылетело внутрь.

Джонни выждал пару минут, напряженно прислушиваясь. Но никто не появился. Он просунул руку в образовавшееся отверстие, отодвинул задвижку и оказался внутри.

Войдя, он прежде всего тщательно закрыл окно. Не стоило привлекать внимание полицейского, если тот вдруг вздумает пройти мимо. Он зажег свой карманный фонарик и, прикрывая рукой его тонкий луч, чтобы не заметили с улицы, направился туда, где висели свежевычищенные вещи.

Там он занялся этикетками с именами владельцев.

Для такой маленькой деревушки их оказалось слишком много; на эту работу ушло не меньше часа. Джонни просмотрел почти все и уже задавался вопросом, не придется ли ему шагать в другую химчистку, когда на глаза наконец попалось то, что он искал.

Удача ему улыбнулась. На этикетках трех костюмов шариковой ручкой было написано: "Р. Капеллани".

Все остальное оказалось не труднее, чем проникнуть в химчистку.

Во время последней отсидки в тюрьме Джонни больше года проработал учеником в швейной мастерской. Считалось, таким образом преступник обретет профессию, которая даст ему честный кусок хлеба после выхода на волю. Вполне возможно, в этом была доля правды.

Над одним из столов висели ножницы самых разных размеров. Джонни выбрал самые маленькие, взял иголку и подобрал три катушки ниток под цвет подкладки каждого костюма. Очень осторожно он подпорол подкладку, а затем поместил между ней и тканью пакетики с кокаином, отобранные у Нолана. Причем выбрал такие места, где их наверняка не мог обнаружить владелец костюма.

После этого осталось только зашить подкладку и проделать ту же операцию с двумя другими костюмами.

Запас кокаина подошел к концу. Работа тоже. Осталось вновь поместить костюмы в большие полиэтиленовые пакеты и повесить их на прежнее место.

Управившись с этим, Джонни одним махом взломал кассу.

Там не оказалось ни гроша, но это не имело значения. Наутро хозяин химчистки заметит разбитое стекло и вызовет полицию. Взломанная касса все объяснит: кто-то пытался украсть её содержимое, и труды его оказались напрасны.

Джонни вышел тем же путем, что и вошел, сел в "понтиак" и покатил в сторону Инглвуда.

Пламя спички на мгновение осветило салон голубого "бьюика". Галлони достал пятую за ночь сигару и, как следует раскурив её кончик, швырнул спичку в раскрытое окно. Ласково погладив автомат на коленях, он нащупал ногами охотничью двустволку на полу, потом откинулся на спинку и обвел задумчивым взглядом спящие во тьме дома.

– Инглвуд, Нью-Джерси, – мрачно сплюнул он. – Дивный город... Готов смотреть на него всю жизнь.

Тут Барбетта круто вывернул руль, чтобы миновать запертую на ночь тележку продавца сосисок.

– Но тут нет ни единого бара, где бы можно было выпить чашку кофе, проворчал он.

– Давай вернемся к автомату с "кока-колой", – предложил Галлони. Нужно чего-нибудь выпить, у меня просто закрываются глаза.

– Ладно, – кивнул Барбетта. – Я готов на что угодно, лишь бы не раскатывать без толку по этим мерзким закоулкам.

Он свернул к перекрестку с Мейн-стрит неподалеку от вокзала. Там снова повернул, не обращая внимания на красный свет, и затормозил возле бензоколонки. Та была закрыта, как и все остальное в этом городе в три утра. Но автомат с "кока-колой" работал.

Барбетта вышел из машины. Сунув несколько монет в щель автомата, нажал кнопку, снова сунул монеты и ещё раз нажал кнопку. С бутылкой "кока-колы" в каждой руке он вернулся к "бьюику".

Примерно в то же время на перекрестке на красный свет остановился "понтиак". Это была первая машина, которую они увидели за ночь, поэтому Барбетта уставился на неё во все глаза.

И тотчас узнал Джонни.

В ту же секунду тот повернул голову и увидел его.

Барбетта отшвырнул бутылки, чтобы выхватить пистолет.

Джонни не стал доставать свой пистолет из-за пояса, а мгновенно воспользовался более быстрым оружием. Стремительно вывернув руль, он нажал на газ.

Пистолет уже был у Барбетты в руке, когда "понтиак" пересек тротуар. Растерявшийся бандит попытался увернуться от машины, но она на всем ходу его догнала. Его тело описало в воздухе дугу, отлетело от стены бензоколонки и с глухим стуком рухнуло на землю.

"Понтиак" пронесся мимо исковерканного тела, шины взвизгнули, когда он разворачивался, чтобы нырнуть в переулок. В этот миг позади громыхнул почти пушечный выстрел: Галлони почти одновременно нажал оба курка двустволки.

Картечь хлестнула по кузову, разбила зеркало и пробила шины. "Понтиак" занесло, и он ткнулся в телеграфный столб.

Джонни торопливо выхватил пистолет из-за пояса, ногой распахнул дверцу и, сложившись пополам, выскользнул наружу. Потом, словно краб, отполз в сторону.

Галлони в "бьюике" уже не было.

Джонни обогнул "понтиак" и отчаянно вытягивал шею, пытаясь его заметить.

Из-за "бьюика" сверкнуло пламя автоматной очереди, засвистели пули. Одна угодила Джонни в левую руку, разорвала мышцы и прошла насквозь.

Он вскрикнул и осел на капот машины.

Снова очередь. Теперь пуля рикошетом от металла ударила Джонни в бок.

Он скатился за машину.

Какая-то дымка застлала глаза, но сразу исчезла, когда он услышал приближающиеся шаги. Посмотрев на уровне земли между колес машины, он увидел ноги подбегавшего Галлони.

Пистолет Джонни по-прежнему сжимал в руке. Он три раза выстрелил из-под кузова машины, и третья пуля перебила бандиту ногу.

Он со стоном рухнул. Тут же последовали ещё два выстрела, размозжившие ему голову.

Теперь Джонни отчаянно напрягал все силы, чтобы встать.

Ни в одном окне не вспыхнул свет, хотя множество глаз сейчас внимательно смотрели на улицу. Полицейский участок находился всего в полумиле. Нужно было как можно скорее убраться отсюда, но далеко уйти он не смог бы. Раненая рука при каждом движении причиняла ужасную боль.

Джонни бросил пистолет и свободной рукой сунул раненую за пояс, чтобы та не болталась.

Потом попытался вздохнуть поглубже – и едва удержался от крик: вторая пуля застряла между ребер, острая боль словно ножом пронзила грудь.

Несмотря на начавшееся головокружение, он попытался добраться до "бьюика". Дверца осталась открытой, мотор продолжал работать.

Джонни упал на сидение, протиснулся за руль и здоровой рукой захлопнул дверцу. Потом ему удалось ухватиться за руль и, несмотря на текущую из раны кровь, тронуть машину с места.

До моста он добрался ещё до того, как полицейские успели оповестить контрольный пост дорожной службы. Скорчившись так, чтобы дежурный не заметил кровь, сунул деньги за проезд и поскорей уехал. Добравшись до Манхеттена, кое-как отыскал телефонную будку и набрал домашний номер Райли.

После третьего звонка раздался сонный голос:

– Да?

– Говорит Джонни Морини. Позаботьтесь о безопасности моей жены Мери. Если её ещё захватили.

Он назвал адрес пансиона в Инглвуде.

– Джонни... Что случилось? Кажется, вам нехорошо?

– Позаботьтесь о ней. Это долго не продлится.

– Где вы?

– Повторяю, скоро все кончится... Оставайтесь на связи...

Джонни повесил трубку, сел в "бьюик" и, едва не теряя сознания, поехал в сторону нижнего Ист-Сайда.

На мрачной грязной улице навстречу попадались одни пьяницы и бродяги. Джонни оставил "бьюик" и заковылял по тротуару. Здесь его жалкий вид и неверная походка не бросались в глаза. Редкие прохожие, ещё державшиеся на ногах, передвигались столь же неуверенно.

Он одолел крыльцо и, хватаясь за перила, стал подниматься на второй этаж. Кровь, которой он отмечал каждую ступеньку лестницы, полиции ничего бы не дала: в этих местах им трудно было рассчитывать на сотрудничество.

Добравшись до лестничной площадки, он привалился к двери доктора Миллера и постучал.

Миллер был настоящим врачом. В свое время его клиентура состояла из очень приличных людей... до того, как он был осужден за аборты. Это было в те годы, когда за такую практику сурово карали.

Дверь ему открыла девочка лет четырнадцати, весь наряд которой составляла мужская рубашка. При виде окровавленного человека она не слишком удивилась, лишь округлила губы и слегка присвистнула.

– Да, ничего себе... Вам здорово досталось, – заметила она и взяла его за здоровую руку, чтобы помочь войти. Потом босой ногой закрыла дверь.

В просторной комнате царила чистота, необычная для этого квартала. Пока девочка устраивала Джонни на диване, из соседней комнаты вышел доктор Миллер. Худощавый, но пышущий здоровьем, он был совершенно голым, если не считать полотенца, вокруг бедер.

Не сказав ни слова, он взял со стола бутылку скотча и протянул её гостю.

Джонни онемевшими пальцами поднес её к губам. Виски потекло на подбородок, но ему было все равно.

– Что с тобой стряслось, Джонни? – спросил врач, начав снимать с него одежду.

– Этого следовало ожидать, – сквозь стиснутые зубы простонал Джонни.

Миллер печально покачал головой.

– Да... я слышал...

В дверях появилась вторая девушка. Той было лет шестнадцать, и расхаживала она в чем мать родила. Маленькие нахально торчащие груди и симпатичная пара ягодиц подрагивали при каждом движении.

Доктор Миллер с восторгом принимал такие заблудшие души. Не говоря уж о том, что он предоставлял им кров, то, чем он с ними занимался, не причиняло им особого вреда: они и так немало повидали, прежде чем очутиться здесь. А человеком доктор Миллер был неплохим.

Шестнадцатилетняя девица с явным интересом рассматривала Джонни.

– Он умрет? – спросила она с отчетливым южным акцентом.

– Нет, если ты живо вскипятишь два ведра воды.

Девушка торопливо вышла; груди и ягодицы подпрыгивали в такт.

– А я, могу я чем-нибудь помочь? – заволновалась младшая.

– При условии, что сначала вымоешь руки. И не жалей мыла.

Она поспешила в ванную.

К тому времени Джонни был раздет до пояса. Новая порция скотча помогла одолеть накатившую волну беспамятства.

Доктор Миллер осмотрел рану на боку.

– Крепко досталось, Джонни, – заметил он, открыл шкафчик и достал оттуда бутылку и вату.

– Что это такое? – прошептал Джонни.

– Хлороформ. Нужно извлечь пулю, которая застряла между ребрами, продезинфицировать руку, наложить жгут и зашить. Ты ничего не почувствуешь.

– О том, чтоб я заснул, не может быть и речи, – хрипло заявил раненый.

Он знал, что Миллер постарается заштопать его как можно лучше. Зато вовсе не был уверен, что врач не воспользуется его забытьем, чтобы предупредить дона Ренцо. Слишком велика была награда...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю