412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Котова » Случайности не случайны (СИ) » Текст книги (страница 4)
Случайности не случайны (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 19:49

Текст книги "Случайности не случайны (СИ)"


Автор книги: Екатерина Котова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

– Где ты это взяла?

– У консультанта по выращиванию моллюсков. – пожала я плечами, – Его зовут мистер Хофман. Я собрала материал сегодня с утра с его слов.

Он на несколько секунд завис, рассматривая меня, и я в тревоге начала разглядывать, а так ли застегнула пуговицы. Но все оказалось в правильном порядке.

– Что? – растерялась я.

– Ничего. – махнул он головой, – Идем, я накормлю тебя обедом. – и вышел вон, не сомневаясь, что я последую за ним. Каков деспот! Может, у меня дела!

Я схватила письмо и коробочку, кинув все в сумку, а на выходе заглянула к Линет, хотя внутреннее желание шептало улизнуть незамеченной. Девушка невозмутимо передала мне документы и внезапно подмигнула, стрельнув озорным взглядом.

– Это не то, что ты подумала. – слова сами вылетели из меня и, произнеся их, я поняла, как хреново и неправдоподобно они звучат.

– Я все понимаю. – ее кокетливая улыбка лучше всего говорила о том, что она по-настоящему понимает меня как женщину. Но проблема была в том, что сейчас ничего такого действительно не было! Ведь не было же?

***

В Ривертауне время уже подходило к раннему ужину, либо слишком позднему обеду, переходящему в вечерний коктейль. Экипаж с нанятым мною водителем стоял возле особняка и казалось кого-то ждал. Свист на другой стороне улицы привлек мое внимание и я разглядела Ханта с пиджаком, повешенным на локоть. День сегодня был погожий, и таким же ладным полотном стелился вечер. А услышав голос Алистера в глубине коридора, я почему-то дала деру, ловя внутреннее желание, а вернее не желание сталкиваться с шефом, после того как застукала его за любовной интрижкой. С госпожой Смит я была знакома лично и уважала леди в возрасте. Она была легкой и интересной женщиной на вид, работавшей в суде. Однако в глубине ощущалась сложная личность с непростым характером, от которой Алистер порой ставил фирму на уши.

– Вы опять от кого-то убегали? – заметил Вэйн, когда мы направились к улице, славящейся своими ресторанами.

– Вам показалось. – ответила я, когда Хант выбрал один из самых дорогих ресторанов, где чек мог доходить до половины золотого.

– Вам тут комфортно? – спросил он меня, когда я, оглядевшись, прошла в глубь зала и немного пометавшись под его смешки, уселась за крайний столик. Чтобы, если что, то заметили бы ни сразу. Мое нервное дерганье плечом он счел за положительный ответ.

«Мон блан» был рестораном франсийской кухни и придерживался простого, но изысканного интерьера. Пастельные тона, белые скатерти, настоящий плющ прям на массивных колоннах, большие окна. К слову, последние были огромным минусом, и я специально села возле объемной шторы, которая как мне казалось скрывала меня от прохожих на улице.

Когда наконец салат был заказан и непонятные блюда на фарансийском, которым щеголял господин Хант тоже, то мужчина пригласил сомелье, и я строго на него посмотрела.

– Бросьте, Рия, мне кажется, вам не помешает немного расслабиться. Это ведь деловой обед. Налаживание связей с общественностью ваша прямая обязанность. – он специально сделал упор на слове «деловой» и ткнул в какое-то название в винной карте, которое разумеется было одобрено специалистом. Кто бы сомневался. Если бы я была сомелье я бы тоже одобряла любой выбор клиентов, удобряя это фразочками что-то вроде: «прекрасный выбор!». Странно было бы, если бы он внезапно сказал «у вас отвратительный вкус, Жоле будет кислить и придавать рыбе ненужный оттенок». Но было бы смешно.

– Вот вы уже повеселели. Вино явно идет вам на пользу. – сказал Вэйн, когда официант налил бокалы, и мы сделали первый глоток.

– Просто представила, если бы сомелье сказал бы что-то вроде «Ваш выбор совершенно безвкусен, Рокшель не имеет ничего общего с говядиной». – после сказанного я поняла, что позволила лишнего. – Ваше здоровье. – качнула я бокалом, изрядно смутившись собственной болтливости.

– Знаете, мне нравится, когда вы говорите то, что думаете.

– Это вас забавляет? – уловила я улыбку на чувственных губах.

– Это меня радует. – он принялся разрезать холодную закуску, которую принесли нам обоим. Кажется, это была рыба в хитрой ягодной пене с каким-то крекером. Я плохо разбиралась в кулинарии в целом, зато могла сказать точно, что это был деликатесс! Их всегда называли заковыристым словом, подавали с задумкой под "мыло" и ставили высокий ценник.

– Хотите откровение, госпожа Рэйв?

– М? – вопросительно подняла я брови, аккуратно надрезая белое филе.

– У меня сложилось ощущение, что вы очень хотите всем угодить, но в итоге это выходит вам боком. Нельзя быть хорошей для всех. Выигрывает тот, кто устанавливает собственные правила, но не прирастает к ним задницей. Простите за франсийский. Большинство правил достаточно условны на нашей земле. А мир в целом ограничивается лишь коробочкой, стены которой выстраиваются у нас в голове. Вот и весь ограничитель. В остальном вы вольны поступать так, как считаете нужным. Но чувство необходимости исходит изнутри и отсюда. – он указал ладонью на сердце, – Могу поспорить, что из-за строгих внутренних правил, вы давно не делали то, что вам хочется. Я прав? – я даже перестала резать филе и ощутила смущение. – За исключением, может того неожиданного ночного порыва. Думаю, это выходит вон из списка, как стать идеальной леди.

Эти слова заставили меня покраснеть и долго смотреть ему в глаза. Неужели меня так легко прочесть? В некотором роде я действительно была той, кто всегда подстраивался под других, желая быть хорошей. Так странно, что некоторые вещи становятся очевидными лишь в определенный момент, а до этого остаются слепым пятном, которое воспринимается как само собой разумеющееся.

– Вы всегда так откровенны и любите спорить? – я решила защититься вопросом.

– В большинстве случаев. – ответил Вэйн.

А я, глотнув еще вина, решилась сказать совершенную дерзость.

– Тогда могу поспорить в ответ, что еще ни одна женщина не убегала от вас утром.

Его улыбка перетекла в смех.

– Один – один, госпожа Рэйв.

– Хочу напомнить, у нас деловой обед, господин Хант. – его тон наводил на откровенность, которой, честно говоря, в свете последних событий я избегала. Субординация и так нарушена. Вопиющее безобразие!

– Ужин. На юге в это время уже разносят крабов и холодный кокос с ромом.

– Скучаете по родине? – приступила я к сложной закуске, которую не заказывала. Но спорить не стала.

– Думаю съездить в те края.

– Родная земля – силы дает. Так говорила мне мама.

– Она не в Ривертауне?

– Нет. – я помотала головой, но говорить о родителях не хотелось.

– Что ж. – он очень аккуратно разрезал стейк и задал вопрос, понимая, что на откровенность ему меня не вызвать, а может и не пытался. Кто знает? – Вы бывали в районе Южного моря?

– Нет, не доводилось.

– Тогда пакуйте чемоданы.

– Что, простите? – кажется рыба пошла не в то горло, и я запила ее вином.

– Вы сделали неплохой анализ. Морских моллюсков действительно интереснее выращивать, нежели речных. Нужно слетать и посмотреть, что нас может ждать на побережье.

– Вы ведь не серьезно? – опешила я, но по его невозмутимому виду, я поняла, что это не шутка. – Господин Вэйн, это невозможно. Я не могу просто так взять и улететь. У меня работа. Господин Алистер…

– Он ждёт мой ответ, я так полагаю.

– перебил меня Вэйн. – И мой ответ – положительный. Надо посмотреть, что мы сможем сейчас сделать. Я неплохо знаю Адарию. Дельтар сейчас прекрасно развивающийся регион. Нужно посмотреть, есть ли там подходящие площадки для запуска производства. С Алистером я поговорю. Мне также нужен специалист по МС. Думаю господин Сандерс будет заинтересован. Я намерен взять его с собой. Что скажете? Или вы ограничены семейным положением? На фирме только и говорят про вашего жениха и серьезные планы на будущее. – последнюю фразу Хант произнёс с едва заметной улыбкой, а у меня предательски вспыхнули щеки. Говорить на тему собственной свадьбы с любовником было странно. Хотя какой он мне любовник? К тому же я сама рассказала ему про Рональда и то, что он бросил меня. И после этого еще и переспала с ним. Кошмар! Но почему он спрашивает? Считает я вернулась к несостоявшемуся жениху или же последний сам прибежал мириться? Или по просту забыл?

Я подобралась.

– Господин Хант, думаю, мое семейное положение не играет роли в данном контексте. Я поеду в командировку, если это необходимо и ее одобрит мистер Смит. Если вас интересует мое мнение, то Сандерс прекрасный специалист и я бы рекомендовала его с чистой совестью. В качестве консультанта, я бы обратилась к господину Хофману. Он показался мне человеком сведающим.

– Вот как. – его темные брови поднялись на одно мгновение, он усмехнулся, запивая эмоцию вином. – Учту ваше мнение, госпожа Рэйв. – он чему-то улыбнулся, накалывая спаржу, а затем посмотрел мне в глаза, – Вы очень тонко избегаете щекотливых вопросов, Рия. Хорошее качество… для работы. – эта пауза показалась мне полной подтекстов, но что-то уточнять я по понятным причинам не стала. Это только работа. Ничего личного. А все личное скорее будет зоной воображения. Господин Хант просто делает свою работу – ищет «своего человека» в фирме, чтобы тоже знать «все». Они с Алистером даже чем-то похожи. Прагматичностью, практичностью, хваткой. И почему мне не приходила эта мысль в голову, что Хант просто хочет использовать ситуацию в свою пользу. – Перейдем тогда к делу. – начал он, не дав мне времени на придумывание ответа, которого у меня не было. Я действительно была закрытым человеком и не спешила распахивать душу. О теле я даже не говорю, так как меня видимо демон дернул совершить подобный поступок, который я натворила. – Нужно составить список ферм, которые подходят нам, а также список полезных специалистов. Прикинуть бюджет. И сколько на самом деле мы можем выкупить моллюсков на рынке и кто их основной поставщик.

Дальше было легче. Господин Хант говорил о работе и не затрагивал личных тем, вот только когда мы поужинали и он уже мысленно купил мне билет на дирижабль, в ресторан вошла моя бывшая однокурсница – Моника Белл. И я чуть было не спряталась за гардину.

– Все хорошо? – спросил Вэйн, когда я практически запуталась в невесомом тюле, когда отпрянула назад, при виде знакомого лица. Моника работала в департаменте надзора по МС и была человеком сложным для моего восприятия. Она всегда считала себя лучше всех и вбила в голову, что соревноваться со мной – отличная идея. А я терпеть этого не могла! К сожалению, иногда мы встречались, когда я изредка ездила в департамент по делам Алистера. Очень-очень редко встречались.

– Да. – я отпихнула тюль и поправила укороченный пиджак с баской на талии. Заправила прядь за ухо и было думала, что опасность миновала. Вэйн за моими метаниями наблюдал из-за стола и вскакивать не спешил.

– Рия! – услышала я высокий голос, – Рада тебя видеть! – глаза Моники горели любопытством и вопросительными знаками. Она была одета в коктейльное платье от Леман и сжимала баснословно дорогую сумочку.

– Моника. – обернулась я, натягивая улыбку. – Доброго вечера! – я кивнула солидному мужчине в бежевом костюме и между нами всеми возникла неловкая пауза, потому что я не спешила с представлениями. А заклятая одногруппница кидала весьма непрозрачные вопросительные взгляды, которые я старалась проигнорировать и ждала, что может она пройдёт дальше. Мне ведь не обязательно знать, с кем она обедает в «Мон Блане».

– Вэйн Хант. – решил помочь этой многозначительной паузе мой гипотетический начальник. Он встал и протянул руку мужчине наискосок.

– Раян Бэйтс. – представился мужчина. – жених этой обворожительной леди.

– Поздравляю. – выдала наконец я, выпав из ступора.

– Господин Хант? Владелец «Хант корпорэйшн»? Разве не ваша фирма выиграла тендер на разведение моллюсков в нашем регионе? – тут же вклинилась Моника.

– Верно. – вежливо улыбнулся Вэйн. – а вы? – намекнул он, что неплохо было бы, если бы я представила своих знакомых.

– Моника Белл, – заместитель министра по делам МС. – представилась бывшая одногруппница, протягивая холеную ручку, которую Вэйн аккуратно сжал в своих ладонях.

– Очень приятно.

– Взаимно. – окинула она заинтересованным взглядом моего спутника и я знала это выражение. В ее голове уже крутились механизмы на тему «а как можно использовать это знакомство?» – А вы…? – начала Моника и я поняла, что настало время все-таки вмешаться. Так как заклятая «подруга» всегда была охоча до сплетен и совала свой нос в любые личные дела других.

– Мы уже поужинали и уходим. Правда? – я кинула на Вэйна напряженный взгляд.

– Неужели? Мы столько времени не виделись! Может посидим, вспомним старые времена? Рия наверняка упоминала меня, мы пять лет проучилась вместе. Практически сидели за одной партой! – улыбнулась Моника, подзывая официанта. – Накройте на четверых – отдала она указания. В этом была вся она, и я чуть было не заскрежетала зубами. – Вы ведь не против, мистер Хант, выпить бокал со старыми друзьями Рии? Вспомним старые истории.

Я чуть было не вскрикнула, но Моника уже практически уселась на стул и Хант будучи воспитанным человеком, широким жестом указал на стол.

– Прошу. – разрешил Вэйн и они с удовольствием расположились. – Думаю время еще есть.

Я кинула на Ханта испепеляющий взгляд, пока неожиданные гости рассаживались по местам и раскладывали сумочки рядом с собой на малюсенькие табуреточки, принесенные официантом. Одну для портфеля, другую для модной сумки из питона модного дома Верче. К слову, она стоила целое состояние.

***

Звонкий смех Моники разносился по всему ресторану уже битые полчаса. Она не умолкала и все рассказывала про своего богатого жениха – главного налогового инспектора южного региона. Знакомство было невероятно полезным и поэтому я за каким-то лесом терпела спич на тему «Моника самая красивая, талантливая и успешная».

– Свадьба назначена на пятнадцатое августа. – делилась Белл. – Кажется, что ничего не готово. А ведь осталось всего несколько недель. Кстати… – она нагнулась, будто хочет сказать мне большой секрет, но ее голос было трудно не услышать, даже с другого конца ресторана, – неловко спрашивать, когда ты с другим мужчиной, но что случилось с Рональдом? Простите за бестакство. – она кинула на Ханта якобы извиняющийся взгляд, прижимая ладонь к внушительному бюсту. Похоже Белл так и подкладывает валики в белье, чтобы грудь казалось объемней. Странная мысль пронеслась в моей голове про ее академические трюки, когда заклятая «подруга» начала свое любимое дело – совать свой любопытный нос в чужие «гнезда». – Просто парень таскался за Рией с самой академии, а потом и дальше. Все думали, что она выскочит за него замуж. Но вот я встречаю Рэйв с другим. Ты удивила меня, подруга. – Моника захлопала длинными ресницами и отпила немного из бокала белого вина, ожидая, что я выложу все как на духу. А у меня похоже был ступор.

– Я… – такое ощущение, что слова просто спазмировались. Мозг подкидывал образы моего расставания с потенциальным женихом и множество счастливых моментов «до». Я просто не могла вымолвить ни слова. А ведь надо было что-то ответить. Но после ее речи про невероятный успех в жизни, собственная казалась какой-то тусклой и блеклой, несмотря на вроде как устроенность.

– Рональд упустил шанс быть кем-то значимым для Рии. – за меня ответил Вэйн, и я посмотрела на него со смесью благодарности и удивления.

– Как интересно. А что же вы? – бросила внимательный практически змеиный взгляд Моника на Ханта.

– А я… – он сделал паузу, – не упустил. – внезапно ответил Хант и кажется я забыла как правильно надо делать вдох.

– Ого, Рэйв да ты счастливица! – восхитилась Моника, а я кажется забыла сделать вдох. Кинула удивленный взгляд на Вэйна, но мужчина преспокойно пил вино. Ни один мускул не выдал его ложь.

– Раян, дорогой, может, пригласим господина Ханта и Рию на свадьбу?

– Конечно, дорогая. Как скажешь.

– Как же вы познакомились? – с интересом взялась расспрашивать Белл о нашем «не упущенном счастье».

– Мы работаем вместе. – не дрогнув, ответил Хант, когда я чуть было не упала в обморок от этого вопроса и вообще происходящего.

– Романтика. – протянула Белл. – Почти как у нас. Да, Раян?

– Да, дорогая. Ужин прошел спокойно, хотя пожалуй мои кардио припадки от происходящего нельзя было отнести к состоянию «нормально». С темы мы ушли быстро и мужчины стали обсуждать свои дела, и я поняла, что знакомство удалось на ура. Если бы меня так не шокировал поступок господина Ханта, то и я бы подсуетилась для нашей фирмы.

***

– Дышите, госпожа Рэйв. Иначе вы рискуете упасть в обморок. – произнес Вэйн, когда экипаж остановился возле моего дома. Мистер Хант решил забросить меня «по дороге». Хотя центр был там, откуда мы уехали.

– Я… Да, вы… – не могла подобрать я слов, выходя наружу и из себя, – Это ведь обман! Сущая ложь. Зачем вы это сделали? К тому же, они пригласили нас на свадьбу!

– Рия, если вы вспомните мои ответы. То я не соврал ни на грамм. Я ведь вас не упустил той ночью?

– Нет. – потупилась я. От самого вопроса у меня пылали щеки.

– Мы работаем вместе?

– Работаем. – уже более спокойнее ответила я.

– Мои ответы были абсолютной правдой, а вот толкование слов человек выбирает сам.

– Но почему вы это сделали?

– Я ответил так, потому что… – мы остановились около лестницы, ведущей на маснсарду, и я испытала дикое желание спрятаться сейчас же в своей спальне и накрыться подушкой. А он смотрел. Смотрел и я не двигалась с места. Может, потому что боялась, что поверю? Таким желанным и манким словам? – потому что леди Белл похожа на маленькую хвастунишку, которая чувствует удовлетворение, когда другой человек рядом ощущает обратное. Вот и все. Мне показалось, что вам нужна помощь. Только и всего. – мужчина стоял и смотрел в мое удивленное лицо, его белая дорогая рубашка неприлично светилась в густых сумерках спального квартала, а слова попадали в самое сердце. – Доброй ночи, госпожа Рэйв. – он сделал шаг назад и сел в экипаж. Кажется, я забыла попрощаться и в сумбурных чувствах поднялась к себе, заварив целую чашку валерьянового корня.

Глава 5

Передо мной стоял очень важный вопрос: что же собственно взять??? Я нависала над открытым чемоданом и чувствовала ступор. Открытое окно раннего утра обещало приятный летний день, который мне надлежало провести в офисе, а вечером сесть на скоростной дирижабль с мистером Хантом, Сандерсом и улететь к Южному к морю прямиком в жаркий Дельтар. Я была в предвкушении, в смятении и чуточку не в адеквате.

После странных слов Ханта мой чертополох внутреннего дисбаланса разросся буйным цветом. Во-первых, одна часть меня странно радовалась. И причины этой радости я даже боялась назвать. А во-вторых, я испытывала чрезвычайные трудности в том, что взять с собой. Поездка деловая поэтому стоит взять легкие костюмы. Но вдруг проще будет в летящих платьях? На юге наверняка дресс код не такой строгий. В итоге, вопрос моих внутренних мучений решился одной феей и нимфой, которые забраковали строгие костюмы и положили летящие юбки, платья и пару купальных костюмов.

– Ты едешь в Дельтар, малышка. Да еще и с красавцем-мужчиной. – произнесла нимфа, доставая из шкафа нечто открывающее ноги руки и декольте. – Никогда тебя в этом не видела. – прислонила она к себе то, что в последнее время я забыла на задворках моих бесконечных деловых костюмов.

– Потому что повода давно не было. – выхватила я красивое летнее платье от смелого дизайнера, купленное на эльфийской распродаже. И видимо под большой эйфорией от розового тумана, что клубился в моей голове вокруг Рональда.

– Так вот он какой. – Мелисса открыла «вестник» Ривертауна и всматривалась в страницу с деловыми новостями, где журналист разместил магфото господина Ханта, пожимающего руку местному градоначальнику на благотворительном вечере. Мы с Лун тыкнулись лбами, пытаясь разглядеть новость. А учитывая, что я не видела господина "совершенство" целые сутки, мне было до чертиков любопытно, где же он пропадал, когда меня приставили к ним с господином Грином нянькой.

– Дай-ка. – отобрала газетный лист Кейтлин и перелистнула. – Вот черт, а это кто? – нимфа шлепнула ладонью по тонкому листу и тот порвался. Пришлось свести края бумаги на столе, чтобы разглядеть второе фото писаки, что делал статью. И кажется все мои поводы к тихой радости канули именно в океанскую бездну. На зачарованной бумаге рядом с красавцем мужчиной была изображена молодая девушка с чарующей улыбкой на полных губах и взглядом с поволокой. Автор задавался вопросом, а кто же эта молодая особа?

– Какого хрена журналюга пишет статью, не зная о ком пишет?! – взвилась нимфа.

– Может, знакомая? – предположила Мелисса, которая уже поженила нас и благословила на детей. Очень в ее духе. И чисто по-женски я наивно поверила, что возможно не стоит так упираться рогами, а присмотреться? Может, чего и выйдет? Мир же не рухнул. Даже Алистер, нарушая собственные постулаты и завел роман на рабочем месте.

Но реальность оказывается обычно менее прозаичной и фантазии разбиваются о твердую как Эйдерский хребет реальность.

– Наивная фея ты, Мел. – покачала головой Кейтлин. – Ну ничего. – воинственно заявила она, сминая газету и выбрасывая ее в урну. – Профурсетка на фото не жена, а, значит, это ничего не значит.

– Ладно, девочки, это все лирика. А мне пора в офис. Работа не ждёт. – внутри почему-то заскребли кошки и нечто хрупкое и тонкое, что я нащупала в тот вечер, когда господин Хант просто решил мне помочь, обратилось в прах. Неужели опять розовый туман заволакивает мой разум и я позволяю ему просочиться в рациональную половину Рии Рэйв? Ну уж нет!

– Ты главное, не расстраивайся. – подбодрила меня Мел на прощание. Я угукнула и закрыла окна. Меня не будет несколько дней, а значит, стоит хорошенько все закрыть и проверить, включая окно собственных надежд. Какой смысл так обманываться? Когда будет только хуже? Все это ничего не значит!

***

Офис приятно охлаждали зачарованные камни, и я с удовольствием погрузилась в работу над планом по разведению моллюсков, пытаясь выкинуть всю ту романтическую чепуху, что мешала сосредоточиться. Необходимо было простроить цепочку производства так, чтобы вся эта затея оказалась безотходной. Оказывается, когда моллюски изживают свой срок, их готовят лучшие фарансийские рестораны в качестве деликатесов. Да, это цинично и грустно, учитывая, что столько лет они с тобой были под уходом и присмотром. Но, как сказал бы господин Смит: «бизнес – есть бизнес». А сами ракушки используют для изготовления искусственного жемчуга в лавках бижутерии.

Алистера Смита я не видела целые сутки, как и господина Вэйна. А по сему преспокойно занималась своей работой до того самого момента, как господин Смит пришел ко мне в кабинет, сунул руки в карманы, пожевал губами и начал:

– Рия, я бы хотел поговорить с тобой.

– Конечно. – подобралась я и засобиралась встать, но мой порыв был упрежден характерным жестом руки. И я осталась сидеть.

– То, что ты видела не должно уйти ровно оттуда, где это случилось. – путано начал он, но я его поняла.

– Конечно, сер. – не менее серьезно ответила ему. Говорить об этом было дюже как неловко.

– Рад, что ты это понимаешь.

– Это откровенно не мое дело. – упредила я какое-либо развитие темы, так как лезть в это действительно не собиралась и не желала.

– Верно. – он запнулся, покряхтел и собирался уйти, но вдруг вспомнил что-то еще: – Кстати, Хант согласился на финансирование.

– О. – только и смогла выдать я, испытывая шквал эмоций по этому поводу. Не рассказывать же шефу, что господин Вэйн во время флирта в ресторане рассказал мне эту чудесную новость. Думаю это лишнее. Однозначно лишнее.

– Это хорошая новость. И еще. Ты летишь в Дельтар с ним сегодня вечером. Сандерс тоже едет. Будет отвечать за оценку качества моллюсков, их закупку, подготовит место для их размещения. Возможно я тоже прилечу, если освободиться время.

Я вспомнила график господина Смита и поняла, что там было все битком. Вряд ли. Очень вряд ли он потратит свое свободное время на работу, а не на новое увлечение. Я была в шоке. Подумать только! Но виду не показала, что меня это по-настоящему шокирует.

– Хорошо. Как скажете.

– Пиши, как что-то будет понятно.

– Да, сер.

Наверное, так всегда работает, когда человек уезжает, то всем становится срочно что-то надо. Ко мне не забежал сегодня разве что ленивый. И когда в очередной раз дверь моего кабинета приоткрылась, я была готова гавкать и рычать.

– Вы сегодня неиссякаемы. – сказала я в стол, заполняя очередные документы.

– О, вижу, вы заняты.

Я подняла взгляд и не могла поверить глазам. В моем кабинете что-то забыл дипломированный маг. И не просто маг, а тот самый, который приезжал к нам решать проблему с вольерами. Миэль Корнуэль!

– Здравствуйте. Я могу как-то помочь? – смутилась я от собственного не слишком доброжелательного тона.

Он обворожительно улыбнулся, сверкнув идеально жемчужной улыбкой и пожал плечами. Его волосы были такие же белые, а глаза волшебно мерцали.

– Зашел узнать, как ваша стопа?

Наверное, мою челюсть можно было подбирать с пола. Потому что чародеи вот так к обычным смертным не заходят справиться об их здоровье. Вот только я прекрасно умела держать лицо. Лучше всех. Поэтому я сдержанно улыбнулась, чиркнула подпись на последнем документе и отложила самописное перо.

– Спасибо, благодаря вашей коллеге, все зажило меньше чем за сутки. – на мои слова он кивнул, но на этом странности не закончились.

– А вы не получали мое письмо?

– Письмо? – удивилась я.

– Да. И посылку.

Я пыталась вспомнить, сколько корреспонденции получала за последние дни и сбилась со счета. А потом в голове мелькнул образ Линет, разглядывающий маленький сверток и письмо на хорошей плотной бумаге. Я кинула передачку в сумку и так и таскала ее, абсолютно забыв, потому что голова была забита господином Хантом. Я дернула сумку за ручку и достала то, что носила несколько дней абсолютно забыв.

– Вы так и не открыли. – кажется мужчина был разочарован.

Я вскрыла коробочку и оттуда вывалилась крошечная баночка с белой мазью.

– Мой приятель целитель делает превосходные лекарственные средства. Думал, вам пригодится. – мужчина выглядел немного смущенным.

– Миэль, большое вам спасибо! – хлопала я глазами, держа на ладони маленькую баночку. – Вы… проявили заботу. – я нахмурилась, пытаясь угадать мотив и кажется до меня начинало доходить, что красавчику-магу что-то нужно. – Вы хотели меня о чем-то попросить? – поняла я, что это какая-то взятка секретарю Алистера. Такое частенько случалось. Но я давала понять, что данные не продаю, но добрую услугу оказать могу, замолвить словечко или по мелочи.

– Да. Хотел пригласить вас.

– Меня? – опешила я. Едой меня еще не подкупали. – В ресторан?

– Хотите, в ресторан. – пожал он плечами.

Я прищурилась, пытаясь его просчитать.

– А что вам нужно конкретно? – решила все-таки уточнить и не ходить вокруг до около, а то я не любила, когда предлагали плюшки, не зная условий.

– Эм. – он запнулся, даже слегка смутился. И я поняла, что мы оба чего-то не понимали. – Ну если конкретно, то вы. – поправился он, – Вернее свидание с вами. А вы о чем подумали?

– Я? – искренне удивилась своей недогадливости. Но как я могла подумать, что маг пригласит обыкновенную смертную? – Нет. Вернее, почему бы нет!? – спешно добавила я, вспоминая наставления Кейтлин, что нужно открывать новые горизонты, а не циклиться на первом встречном и протухшем прошлом. Вернее потухшем. Хотя оговорка выглядит очень подходящей.

– Отлично, завтра вечер. Как вам?

Я встала, чувствуя, что начинаю волноваться.

– К сожалению, сегодня я улетаю в Дельтар в командировку. Но потом я совершенно свободна. – на маленькой бумажке чиркнула свой адрес для писем и протянула мужчине.

– Я вам напишу. – взял он бумагу и сунул ее в карман брюк. И вместе с тем ко мне без стука зашел Сандерс.

– Слушай, есть вопрос… О, это вы. – прервался он и его лицо почему-то с доброжелательного поменялось на не слишком приветливую мину.

– Что ж, увидимся, Рия. – бросил он странный взгляд на Эванса и откланялся, оставив меня в странных чувствах.

– Что ты хотел? – стала убирать я коробочку и письмо. Бледными буквами на конверте была написана фамилия мага. Как я сразу не заметила. Сандерс отметил это все любопытным и не слишком одобрительным взглядом.

– А Рональд знает? – неожиданно задал он вопрос.

– Не твое дело, Сандерс. – я собрала бумаги в сумку и повернулась к нему. – Ты что-то хотел?

– Да, про выставку хотел уточнить, сможешь ли ты оформить пропуска? У тебя вроде контакты есть из министерства МС.

Я вспомнила про Монику, ужаснулась, но кивнула. И села писать корреспонденцию. Работы много, а день обещал быть длинным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю