Текст книги "Случайности не случайны (СИ)"
Автор книги: Екатерина Котова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Я все пропустила?! – толкнула дверную створку Мел, но в комнату сначала зашел огромный куст с голубой гортензией и только потом мы увидели фею, сдувающую собственную челку в бок, которая так и норовила дополнительно заслонить ей путь.
– Блеск! – отметила нимфа букет и фея заулыбалась, ведь, когда твои творения хвалят это всегда поднимает настой.
– Ну так что там было то? – устроила на крошечном столе внушительный букет фея.
Я попыталась подобрать слова и уже открыла рот, но Кейтлин опередила меня, объяв всю ситуацию в достаточно емкую без прикрас фразу.
– Рия переспала с первым встречным, и он оказался ее новым шефом! – улыбнулась нимфа. Кажется, ситуация забавляла ее.
– Вот, точно. – подтвердила ее слова, понимая, что короче бы не сказала. А произносить это как на духу, не хватало сил и смелости.
– Божечки! – шлепнула по щекам Мел и ошарашенно на меня уставилась. Это было совсем не в моем духе. – Ты переспала с господином Смитом! – ужаснулась фея.
– Да нет же. – подавилась я чаем, надсадно закашляв.
– С младшим Смитом?! – еще больше распахнула глаза фея.
– С новым начальником. – помогла нимфа прояснить ситуацию и похлопала меня по спине, пока травы пошли не в то горло. Я посмотрела на стену с облупившейся краской и меня передернуло, представив эту картину. Нет! Никогда! Да ни в жизнь! Гордон был отвратителен, а Алистер слишком старым, на мой вкус.
– Мистеру Смиту нужно финансирование, и он выставил фирму на торги. И к нам оказывается приехал покупатель. Господин Хант приехал из Нортланда, чтобы провести ревизию и посмотреть на нас… – я запнулась, отчаянно краснея, видя, как порочно посмотрела на меня нимфа. По ее взгляду можно было подумать, что она застукала нас лично! – Не смотри на меня так!
– Господин…Хант. – Рассмеялась она. – Ты так и зовешь его?
– Я же не знала, что случайным мужчиной окажется именно он.
– Представляю их лица, когда с утра он не нашел любовницу, а потом внезапно обнаружил ее на деловой встрече при параде. – обвела мое платье профессиональным взглядом нимфа.
– Платье – его подарок. – потупилась я.
– То есть, ты схватила подарок и даже кофейку не выпила с утра с ним? – расхохоталась нимфа. Мел же просто ошарашенно хлопала глазами.
– Все пошло не по плану с самого утра. – вспомнила я начало этого знаменательного дня. – Мы гуляли. Я упала в фонтан и…
– Что?!
– Ахахаха.
Кажется, уже обе подруги не стеснялись потешаться над казалось бы совершенно вопиющей ситуацией.
– Дальше все пошло по специфическому сценарию, но я таки выполнила терапию. – укоризненно посмотрела на нимфу, – Не могу сказать, что она безрезультатна… – задумалась я над ее итогами.
– И как он? – подвигала бровями нимфа.
Кажется, у меня запылали щеки, и подруга понятливо улыбнулась.
– Можешь не рассказывать и так все ясно.
– Ты упала в фонтан, и вы поехали к нему. Там вас обуяла страсть. – с придыханием проговорила фея. – Как романтично.
– Ничего романтичного. – нахмурилась я. – Утром мне было не до смеха и романтики. Меня уволят, если Смит узнает о том, что я переспала с покупателем его фирмы, который к тому же хочет навести на ней свои порядки. Он бизнесмен. А у таких как Хант вместо сердца механизмы, отсчитывающие выгоду и, как только он извлечет ее, то избавится от того, что хоть как-то будет пятнать его безупречную репутацию или будет мешать его шестеренкам работать и дальше. Я не вчера родилась, девочки. Это приключение надо оставить там, где оно случилось. Я профессионал, в конце концов и хорошо делаю свою работу. И не хочу быть легкомысленной профурсеткой, которая таким способом хочет чего-то добиться. – от пламенности своей речи я встала, даже забыв, что нога болит.
– Вот это да! – с уважение проговорила нимфа. – Я бы наняла такую как ты, однозначно.
– А может, ты ему правда понравилась? – забрезжила надеждой фея, которая всегда была за любовь, даже там, где ее и нет.
– Что было, когда вы встретились? – спросила Кейтлин.
– Ну, он предложил продолжить. – смутилась я, вспоминая эпизод в хранилище и уселась на диван. Кажется, я чересчур близко воспринимаю это ситуацию. Хотя куда уж ближе…
– А ты? – воодушевилась нимфа.
– Дала понять, что не собираюсь дальше продолжать это возмутительное… – я аж запнулась и к щекам вновь прилила кровь, – неприемлемое, невозможное, восхитительное, – внезапно вспомнила ночь, – приключение, которое испортит абсолютно все деловые отношения и повредит делу и репутации. В общем, настояла на рамках приличия.
– Ну и зря. – фыркнула нимфа.
А Мел по-доброму улыбнулась. Дальше мы еще немного посидели и разошлись. Кейтлин рассказала о свадебном образе с голубыми гортензиями. А я думала о том, что все вокруг женятся, кроме меня. Сразу вспомнилось письмо матери, которая деликатно намекала на наш с Рональдом союз и гипотетических внуков. Но хотела ли я этого действительно? Неужели это так важно заполнить пресловутую ячейку общества так, как это делают все? Почему-то эта мысль никогда не приходила мне в голову. Ведь можно просто быть свободной, быть собой и не трястись от того, что все не идет, как у всех.
– Как думаете, почему все хотят выйти замуж и завести семью? – спросила я девушек, когда они уже уходили.
– В твоем случае из чувства долга и желания угодить другим. Из страха быть осужденной. – как само собой разумеется ответила Кейтлин. – Я, например, не хочу выйти замуж и брать на себя ответственность за других людей. Я честно могу в этом признаться и не страдаю от этого. В целом каждый живет как хочет. Не всем нужно плясать от постулата «каждой тваре по паре». Я одиночка и мне так комфортнее.
– А мне кажется, что семья многому учит. Тому, чего ты не сможешь постичь сам в одиночку. Например, терпению, милосердию, умению прощать, думать о другом, укрощая свой эгоизм. – деликатно высказала свою точку зрения Мел. – Другой человек позволяет нам научиться любить. Разве нет? – робко спросила она. И в ее речи было столько искренности, что невольно я проникалась такой трепетной мыслью о том, что любовь существует и действительно возвышает людей, делая их мудрее, светлее, благороднее. Но я не могла сказать, что и Кейтлин была не права. Однако в словах нимфы я чувствовала и ее собственный страх. Она боялась настоящей близости. Ведь там, где ты откровенен и открыт, там уязвимое место. И проще закрыться и никому не говорить, а как на самом деле. О чем плачет или радуется твоя душа. Ведь от близкого получить удар больнее, чем от случайного прохожего, который тебя не знает. Дистанция – это защита. Я не стала ей говорить это, так как и в ее словах была правда. Есть люди, не умеющие быть в паре, я знала таких. Такой был мой отец, который просто присылал деньги на нашу с матерью жизнь. С этими мыслями я кое как приняла душ и провалилась в сон. Завтрашний день обещал принести что-то новое.
Глава 3
– Что, ради всего святого, у вас здесь происходит? – Алистер был не в духе, как и все мы после вчерашнего. Вздрючку получили все, с разных концов начальства, а теперь еще и шеф в бешенстве. – Я кажется четко дал понять вчера, что нам нужно финансирование. У меня вопрос на засыпку: что нужно сделать, когда покупатель приходит к вам в торговую лавку? – вкрадчиво спросил господин Смит, отчитывая нас на утреннем собрании, на которое мистер Хант приглашен не был. И слава Единому. Вместо летучки он и господин Говард смотрели витрину на рынке ездовых виверн, на которой были выставлены и наши драконы.
– Удачно выставить товар? – неловко ответила в гнетущей тишине Мириам – директор по продажам.
– Верно, мисс Торнсон. Красиво подать, обрисовать перспективы, подчеркнуть сильные стороны и дать понять, что жизнь без этого товара будет не полной и не мыслимой! – разошелся Алистер. – Госпожа Рэйв, почему вы повезли гостя в виверник?! Когда на ферме случилось стихийное бедствие!
– Господин Хант пожелал увидеть все своими глазами. – вмешался Эванс и Алистер перевел гневные глаза на специалиста по магическим существам. Тот осекся, понимая, что вмешался в диалог, а Смит этого терпеть не мог.
– Я разве к вам обращаюсь, мистер Сандерс? – вкрадчиво уточнил он. И по его интонациям, я поняла, что похоже у господина Смита опять трудный период с супругой. Так уже бывало и вся фирма ходила на цыпочках. Ох как не вовремя приехал господин Хант. Ой, не вовремя.
– Мисс Рэйв? – шеф перевел на меня орлиный взор светло карих глаз и я невольно вытянулась по струнке.
– Сандерс не даст солгать мне, господин Вэйн изъявил личное желание прокатиться на ферму, несмотря на то, что его предупредили об опасности. Он хочет знать, как устроено все у нас изнутри, где слабые места, а где сильные, познакомиться с сотрудниками.
Шеф посопел, постучав, пальцами с кудряшками волосков на фалангах по столу, и выпалил:
– Хочет знать все, значит. – недовольно проговорил он. – Ладно. Хант важен, но сейчас о другом. Мы получили интересное предложение, которое в перспективе должно дать фирме хороший толчок в развитии и принести весьма приличную прибыль. Важно также сказать, что этой живностью за все двадцать лет работы мы ни разу не занимались. Это совершенно новое направление в принципе и я бы хотел, чтобы вы пустили сейчас все силы на изучение этого рынка. Итак, прошу внимание, мы выиграли тендер на разведение устриц! – господин Смит эффектно дернул за кольцо на веревке, развернув огромный свиток на стене. Изображение большого маллюска с открытой пастью поразило нас всех. Я увидела, как удивился Сандерс и кинул на меня вопросительный взгляд.
Честно говоря, это было неожиданно. Даже более чем.
– Это новый уровень, господа! Рия. – он кивнул мне, давая знак, чтобы я подала ему шкатулку, которую он таскал все утро и не расставался с ней ни на шаг. – В нашу основную задачу будет входить выращивание не просто моллюсков, а жемчуг. – он раскрыл ларчик. На бархатной синей подушке лежала розоватая перламутровая жемчужина размером с грецкий орех.
– Перед вами образец того, что мы должны получить в десятикратном размере. Если все пойдет, как я планирую, то возможно услуги господина Ханта нам не потребуются. – улыбнулся Смит. Хотя внутри себя мне было не понятно, на какие деньги тогда мы будем строить фермы. Я видела как озадачился Сандерс, как что-то начала записывать Мириам. На лицах других я тоже увидела печати мысли и просчитывания вариантов своей работы.
– Госпожа Рэйв соберет всю необходимую информацию в ближайшие дни и мы начнём работу. К концу недели, я хочу увидеть отчет каждого о том, что мы сможем достричь необходимые показатели и расчет о их перевыполнении. Все ясно? Благодарю, на сегодня все. Через три дня жду наброски. Всем спасибо.
Мы засобирались и я мысленно пыталась прикинуть, где вообще можно найти информацию об устрицах!? Что он сказал, я должна накидать общую стратегию?! Серьезно?!
– Рия, – обратился Смит, когда я все еще сидела, крутя в руках ручку, пытаясь набросать хотя бы в голове план, с чего вообще следует начать. Я тоже встала, поняв, что засиделась. Лучше пойти на свое рабочее место. – Сегодня с утра мистер Хант изъявил желание задержаться еще на два дня, подключив еще и своих людей, чтобы проверить отчеты, а также соответствие всем нормам и регламентам.
У меня округлились глаза.
– Вижу, ты удивлена. Я хотел закрепить за ним Говарда или Линет, у тебя сейчас и так будет много работы. Но… – мистер Смит кинул взгляд в окно, затем снова на меня, обводя строгий пиджак и юбку задумчивым взглядом. – он захотел тебя.
И почему-то в этот миг я внутренне вздрогнула, точно господин Алистер уже обо всем узнал и вот сейчас он скажет, что уволит меня за несоблюдение субординации! Но я также знала, что это лишь плод моей фантазии, так как все его знаки и новый проект, который он возложил на мои, на вид хрупкие, плечи, говорили о другом. – Сказал, что он уверен, госпожа Рэйв покажет ему фирму с неожиданных сторон. Я спросил: нравится ли то, что он уже успел увидеть. И знаешь, он так по-мужски улыбнулся. – мистер Смит чуть прищурил карие глаза с сеточкой морщин, а у меня перехватило дыхание и застучало сердце где-то в висках. Неужели все-таки скажет? Проклятье! – Похоже ты ему приглянулась. – а от этой фразу, я кажется запылала изнутри. Он помолчал, наблюдая, как в окне пролетают по проспекту экипажи. – Рия, я бы хотел, чтобы ты вошла в его доверие. – наконец, сформировал он мысль и я чуть не подавилась воздухом от подобного заявления. – Разумеется, я ни на что не намекаю и помню о Рональде, но…
– Мы расстались. – почему-то рвыпалила я. Хотя мои отношения с шефом ограничивались лишь работой. Скорее я знала про его личную жизнь больше, чем он про мою. Но зачем-то решила рассказать.
– О… мне жаль. – он странно помялся, чувствуя себя явно не в своей тарелке, говоря на эту тему, а потом продолжил, – Так вот, сыграй на этом. Чтобы мы были в курсе, куда он захочет засунуть свой нос. Хорошенькой девушке вроде тебя Вэйн будет пускать пыль в глаза, в том случае если ты в его вкусе. Где-то позволит расслабиться себе, разговориться. Своди его в какой-нибудь модный ресторан. Расходы фирма возьмет на себя. Главное, слушай внимательно, убеди его, что финансирование этого проекта будет настоящим успехом и держи меня в курсе. Разумеется, без каких-либо вольностей с его стороны. – помахал он большими ладонями перед собой, – Я прослежу за этим. – я чуть не разразилась нервным хохотом на его слова. Знал бы Алистер, какие вольности позволял себе господин Вэйн вчера ночью, его бы хватил удар. – Мистер Хант цепкий и хваткий игрок и, увидев, добычу, вряд ли выпустит ее. Я не собираюсь отдавать ему полноправное правление. Но вот его ресурсы нам нужны позарез. И нужны сейчас. Я убеждал его сегодня с утра, что новый проект – перспективная идея. И заверил, что ты покажешь ему наши планы в делах и на практике. Он заинтересовался, но пока как-то неуверенно. Хочет посмотреть, как справляются сотрудники с подобным проектом. Так что, я буду тебе благодарен, если ты немного побудешь женщиной в своей работе. – мистеру Смиту явно было неловко говорить в таком ключе. Да и мне тоже. Ведь он просил очаровать господина Вэйна! Я не ослышалась? – Справишься? Через два дня я подниму вопрос о финансировании снова. К этому времени Хант должен быть у нас в руках. Задача ясна? – переключился он в более привычный командирский тон.
– Задача понятна. – несколько сумбурно ответила я и отправилась в кабинет писать план.
– Рия! – окликнул он меня, когда я уже была в двери, – Я не прошу тебя спать с ним. Просто добавь немного очарования, хорошо? – смягчился он и я кивнула, давая понять, что все ясно.
Хотя было ничего не ясно! Как он представляет себе, чтобы я очаровывала господина Ханта?!
Это может показаться смешным, но переспать с незнакомцем из бара – не одно и тоже, как флиртовать с крупной шишкой, которая по совместительствую является твоим начальником, да еще и конкурирующей фигурой для настоящего шефа! И к тому же я не умею флиртовать! Я так привыкла к Рональду, который стал ухаживать за мной с академической скамьи, что уже и забыла, как это – завлекать чужого, непонятного, непредсказуемого мужчину! Мне нужен чай! С валерьяновым корнем! Срочно!
Глава 4
– Мисс Рэйв, это все, что я могу вам рассказать и дать по теме разведения моллюсков. – седой старичок, бывший участник морского флота сидел со мной в кафетерии уже четыре часа и я методично пытала его обо всех нюансах этого непростого дела.
– Есть еще одна любопытная история. – он снял очки и покрутил их в своих испещренными глубокими морщинами руках. – Не знаю, верите ли вы в предания южных островов, но будучи на службе, мне попадались моряки, встречавшие голубую устрицу.
– Голубую устрицу? – удивилась я, делая уже на автомате пометку в блокноте.
– Да, порошок этого уникального создания излечивал самые тяжелые болезни.
– Интересно. – подалась я вперед, а мистер Хофман полез зачем-то в свой саквояж и достал оттуда потрепанную тонкую книжечку с выцветшими листами.
– Эта рукопись досталась мне от одного путешественника, который клялся, что видел голубую устрицу собственными глазами.
Голосом его можно было рассказывать самые страшные, но захватывающие истории.
– Он нашел ее? Где же это было? – я невольно стала говорить тише и как бы пригибаясь к столу.
– Вам правда интересно? – удивился старичок.
Я выпрямилась, понимая, что напрасно секретничаю. Время обеденное только начинается и кафетерий только начинал заполняться людьми. К тому же сидели мы в самом дальнем углу от входа за ширмой и огромными вазонами с фикусами, на которые я в начале косилась недобрым глазом.
– Господин Хофман, если то, что вы говорите правда, то я изучу документ и соберу информацию как можно тщательнее. Ведь это может быть чрезвычайно полезные сведения для медицины. Я никогда не слышала о подобном средстве, используемым лекарями. Но уверена, разведение подобных существ с подобным жемчугом – больше, чем драгоценность. Где же эти моллюски обитают?
Он развел руками и загадочно улыбнулся.
– Думаю вам нужно искать моряков или аборигенов, которые занимаются погружениями на глубину. Мои же поиски привели меня в Дельтар – город золотых песков.
– Это рядом с Адарией? – пыталась вспомнить я карту Россарии. – он кивнул на мои слова.
– Я вижу вы девушка серьезная, мисс Рэйв. Я не желаю вас запутать или внушить ложные надежды. Путь не близок и сами поиски могут не увенчаться успехом. В конце концов, может, это были бредни пьяного моряка, не более. Но я верю, что тот человек говорил правду. Возьмите этот журнал. Вдруг вам повезет больше, чем мне. Буду рад услышать, что подобные сказки кто-то сможет претворить в реальность. Иначе этот мир остался бы без чудес. Согласитесь?
Мне импонировал мистер Хофман и на этом, оплатив немыслимое количество чая, выпитый мной и приятным россом, знающим свое дело назубок, я откланялась.
К слову, сейчас пожилой господин разводил устриц в пресной воде, экспериментируя с культивированием жемчуга в домашних условиях. Загород Ривертауна прекрасно подходил под непромышленную деятельность и такой вот культурный незамысловатый промысел.
После плодотворной встречи я направилась в офис, чтобы структурировать записи и показать их шефу, а также получить благословение на следующие шаги.
Итак! Что мы имеем: во-первых нужно было найти готовую ферму и выкупить ее, либо найти подходящий водоем для их разведения и отстроить задешево новую базу.
Первый этап в разведении моллюсков – это выращивание ракушек из икры. Но поскольку это лишняя трата времени в нашем случае, мы будем ориентироваться на уже имеющихся на рынке моллюсков. Мне нужны были готовые трехлетки, которые смогли бы полноценно наращивать перламутр.
На этапе покупки нужно было определиться: разводить мы будем пресноводных моллюсков или все же морских. По словам мистера Хофмана морские и океанические жемчужины получаются более высокого качества в сравнении с речным и озерным. Фермер получает более красивые на вид и более расположенные к впитыванию магического фона жемчужины. Такой перламутр охотно используют маги для создания артефактов и зельевары в изготовлении декоктов. Я уже не говорю о востребованности в ювелирной отрасли.
Речной же и озерный жемчуг выращивать более накладно и не экологично. Фермеры стараются создать заводь, чтобы избежать сильного течения, которое частенько приносит всякую гадость. А в заводи также существует риск заболочивания, а от болот появляется грязь и насекомые. Этот метод считается более кустарным и дешевым. Тут практикуется искусственное окрашивание и велик риск попасть под службу НЗК (надзор за контрабандой). В общем, к морским фермам правительство более расположено, да и экологичней это. Вот только ближайшее побережье в пяти часах лету на скоростном дирижабле.
Работа кипела и я старалась расписать все максимально четко и детально, структурируя каждый пункт на желтоватом листе бумаги. В самописном пере закончились чернила и я даже заправила новые. В кабинет начальника я спешила с чувством выполненного долга, чтобы уточнить, в каком из направлений мы должны все же двигаться? На встречу мне попалась Линет, прямо рядом с кафетерием.
– Рия, ты уже поправилась? – охала она, смотря на мои каблуки, которые весьма споро перебирали по паркету особняка «Смит и сыновья».
Но у меня был деловой лад, поэтому я просто кивнула головой, не сбавляя скорости и продолжая свой путь в кабинет шефа.
– Для тебя передали посылку и письмо. – вручила она мне конверт и маленькую коробочку.
– Благодарю. – сухо отозвалась я, пытаясь удержать все бумаги в папке, у той почему-то то и дело слетала застежка. – Занеси ко мне в кабинет бумаги по фермам, пожалуйста. Норман должен был передать.
Она кивнула, а затем деликатно качнула головой в сторону:
– Послушай, ты могла бы осветить мне один важный вопрос? – начала она, когда я уже практически добралась до его кабинета.
– Говори. У меня пара минут. А потом я должна предстать на ковер к шефу. Он просил подготовить информацию срочно. А ты сама знаешь…
– Знаю. Он не любит ждать. – перебила она меня, а затем завела немного за угол, чем меня удивила. И воровато оглянувшись, проверив, не идет ли кто, спросила: – Помощник господина Ханта он…свободен? – ее вкрадчивый тон и ужимки вогнали меня в ступор.
– Э, ну… как видишь. – заторможенно ответила я и почему-то подумала про свободный статус имперца. Но через пару секунд поняла, что она не про тюремные повинности. Как глупо, Рия. Женщины должны понимать друг друга с полу слова, а ты толстого намека не поняла. Вернее вопроса в лоб. – Обручального браслета я не видела. – пыталась я припомнить запястья мистера Эдварда.
– То есть мистер Грин свободен?
– Вероятно. – как-то неуверенно выдала я.
– Спасибо! – просияла Линет и зацокала аккуратными туфельками по коридору с такой прытью, точно собралась вот прямо сейчас брать быка за рога.
Я покачала головой и нажала ручку двери. И лучше бы еще порассуждала с Линет о господине Эдварде и его свободных запястьях, потому что мне открылась поражающая воображение картина, которую я никак и ни каким образом не хотела бы видеть воочию. Консервативный семьянин, вечно собранный и правильный мистер Смит страстно целовал молоденькую нимфу из отдела маркетинга. Кажется, ее звали Амаль. Темноволосая, жгучая брюнетка с длинными ногами и пленительным взглядом. На лице Алистера я впервые видела подобную страсть в принципе. Он был человек импульсивный, но серьезный и очень любил делать все как полагается, включая семью.
– Ой! – пискнула я, чувствуя себя пресловутым Эдвардом, не вовремя зашедшим к начальнику в номер отеля «Гранд». И как же это было паршиво – чувствовать себя этаким случайным зрителем неподобающего, скажу я вам! Сердце зашлось в такой панике, что я конвульсивно дернула дверь на себя, хлопнув ею с оглушительным треском. Увлеченные делом не успели даже на меня толком осуждающе посмотреть.
Кажется до своего кабинета я добралась, разве что на метле не летела. И, дернув наконец-то спасительную ручку, я нырнула в свой кабинет в абсолютной панике!
Бах! Неожиданное препятствие в лице мужчины каким-то образом возникло в моем кабинете и самое главное – в мое отсутствие! Крепкая спина в белой рубашке встретила меня не сокрушимо. Удар пришелся на плечо и руку, что сжимала хиленькую папочку. Бумаги разлетелись осенними листьями, красиво опадая на пол, а я настоящей гусыней плюхнулась на попу с характерным треском на юбке. Будучи и так перепуганной своим начальником, я не сразу сообразила, кто бы мог позволить себе такую вольность – войти в мой кабинет, да еще и в мое отсутствие! Поэтому не стесняясь в выражениях, помянула весь честной россарийский народ и бренную землю не добрым словом на оркском.
– Мисс Рэйв?! – не успев поймать меня, мистер Хант удивлённо приподнял брови и тут же протянул руки, пытаясь поднять меня на ноги.
– Господин Хант?! – ахнула я.
– Простите. Не думал, что вы на таких скоростях влетаете в свой кабинет. Стоит признать, бегаете вы быстро, хоть и не очень ловко. – он улыбнулся, видя мой ошарашенный вид. – За вами снова гналась химера?
– Нет, с чего вы взяли? – я отряхнула юбку и поняла, что с таким пикантным разрезом на ноге можно идти танцевать в варьете, но никак не на деловую встречу. А, оглядев еще и разлетевшиеся листки, невольно из меня вырвался стон.
– Просто именно такое лицо было у вас вчера, когда вы увидели бешеного зверя.
И в чем-то он был прав. Страсть, с которой господин Алистер целовал девушку еще надолго отпечатается в моем сознании. Божечки! И это женатый человек!
– Мистер Хант, как видите, я немного не в деловом виде. Вы что-то хотели? – сварливо проговорила я, и села на корточки, стараясь прикрыть разрез папкой. А за тоном спрятать собственный испуг и отношение к ситуации. Это не мое дело! Не мое!
– Давайте помогу. – низкий голос объявил о своем намерении и мужчина тоже присел, собирая мои письмена и не без интереса, выхватывая глазами написанное.
– Вы готовите проект по жемчугу? – немного удивлённо спросил он. – А это что? – схватил он небольшую книжечку и я не сильно раздумывая, точно гончая, кинулась защищать свое.
– Отдайте! – мое ловкое движение привело к тому, что, схватив документ, Хант на автомате отдернул руку и перехватил меня. Центр тяжести сместился, и я практически прыгнула на мужчину, повалив его на спину. Крепкая грудная клетка оказалась подо мной, а синие глаза смотрели с откровенным удивлением и одобрением? Красивые губы намекнули на улыбку, которая вогнала меня в дикий хаос чувств. На секунду весь мир замер, и я особо остро ощутила теплые руки в дорогой накрахмаленной рубашке на своей талии, которые обнимали и даже легонько погладили чувствительную зону копчика. Боже!
– Госпожа Рэйв, ваши документы… – дверь, скрипнув, приоткрылась шире, впуская Линет и ее ошарашенный взгляд. – Я зайду позже! – охнула она и закрыла дверь.
Ее голос и щелчок дверного замка настолько отрезвил меня, что я скатилась с мужчины с резвостью самки химеры, которая по своей природе убегает от самца. Низкий хохот был мне ответом.
– Госпожа Рэйв, вы меня поражаете.
– Молчите! – упредила я какие-либо высказывания. – Документы являются тайной фирмы. И я не обязана показывать вам конкретно эти.
– То есть вы готовы защищать бумагу грудью? – изогнул он бровь.
– Если вам нравится такая формулировка.
Он вновь засмеялся и от его красивого смеха у меня побежали мурашки по всей спине. Божечки, почему Господь награждает таких типов подобными обволакивающими, мурлычущими нотками? Наверняка, он невероятно властный мужчина и у него прорва любовниц. Обе эти мысли почему-то пролетели в моей голове, когда я засмотрелась на его губы.
– Я заинтригован.
Я помотала головой и вышла из оцепенения, даже слегка прикусила губу, чтобы прийти в себя.
– Смею напомнить, вы пока еще не купили «Смит и сыновья». – крепко сжимала в руках, отвоеванный трофей и стала складывать остальные бумаги в стопку. О том, что Линет подумает, будто бы господин Хант в порыве страсти повалил меня на пол, разодрав юбку, я старалась не думать. Не бежать же за ней с криками, что "все совсем не так"!
– Хотите удивлю вас, госпожа секретарь? – обратился ко мне с некой иронией, но вполне серьезно. Как он так умудрялся? Совмещать не совместимое.
– Попробуйте. Хотя, пожалуй, шкала потрясений за последние сутки начинает перевыполнять свой объем.
Он понимающе улыбнулся, но продолжил:
– Проект, которым вы занялись, предложил я.
– Вы? – я не смогла скрыть своего удивления, потому что Алистер говорил совсем другое. А именно, что он убеждает Вэйна дать финансирование на развитие ферм по добычи жемчуга.
– Самый лучший способ проверить на дееспособность фирму и выяснить слабые места – это дать ей новый проект. Если его потянут, значит, можно работать с тем материалом, который есть, если же нет, то… сама понимаешь. Рыба гниет с головы. – очень открыто выразился он, что Алистер, как полководец может быть списан со счета.
Я постаралась абстрагироваться от подобной критики и не защищать, и не оправдывать. У него было свое мнение, у меня свое. Мы рассуждали с разной колокольни. И это я тоже понимала. По мне мистер Алистер был неплохим руководителем. Конечно, не без недостатков. Но у кого их нет?
– То есть, по сути, проект принимаете вы? – уточнила я главное, сложив листы в папку, у которой окончательно сломалась застежка, и я грустно подвигала ее пальцем.
– Верно. – его глаза смеялись и тот факт, что мы все еще сидели на полу был тоже своего рода комичным элементом.
Я поднялась с пола в унисон с ним. И деликатно кашлянув в кулачок, стукнула о стол листами и отдала ему.
– Тогда это вам. – положила я в довесок драгоценную книжечку и попыталась пригладить разрез юбки. Но он упорно расползался, оголяя край телесного чулка. За моими ужимками не без внимания следил Вэйн. – Вас не затруднит выйти, я переоденусь? – поняла я, что в таком виде разговор вести точно не получится.
Хорошо, что в моем шкафу был запасной комплект одежды и кое какие личные вещи на разные случаи жизни. Вот один из них кажется настал. Вернее нагрянул диким штормом, срывая с петель остатки всякого здравомыслия! И имя ему – Вэйн Хант.
– Разумеется. – также вежливо ответил Вэйн и закрыл дверь с той стороны, углубившись в чтение первой страницы отчета, а затем, решив все же посмотреть, за что так рьяно сражалась эта женщина. Нет, не так. Эта невозможная женщина! Его глаза забегали по страницам дневника, схемам и картам. Расчетам и теории. А затем он увидел от руки нарисованную голубую раковину с небесно-голубым жемчугом. И Вэйн ошарашено разглядывал записи о том, о чем ходили легенды на его родине. На юге каждый мальчишка знал о голубом моллюске, который обладал чудодейственными свойствами. Он не заметил, как вновь открыл дверь и очнулся только когда понял, что зашел раньше, чем следовало. Рия набросила блузку на кружевной лиф и спешно застегивала пуговицы, пепельные с синевой волнистые пряди упали на лицо. Волосы были распущены, как в ту ночь, когда девушка была его. Но она тут же закрутила их в тугой узел на затылке и закрепила заколкой, бросая испуганный взгляд.
– Я… – запнулся Вэйн, хотя такого с ним никогда не случалось.
– …ты нашла действительно кое-что интересное. – мужчина собрался с мыслью, войдя абсолютно не вовремя! Я вспыхнула внутри, быстро вдевая пуговицы в петли, желая высказать ему, что он совершенно бестактен! Но, заметив его рассеянный взгляд, поняла, что он вошел не нарочно, а точно задумался. И пожар потух, я просто постаралась быстрее привести себя в порядок. Хватит на сегодня скандалов. Он закрыл дверь и подошел ко мне, тыча в эту старую брошюрку или записную книжку, если можно так сказать.








