Текст книги "Тайна загадочной лестницы"
Автор книги: Эдвард Стратемейер
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
НЕУЛОВИМЫЙ ПРИЗРАК
К тому времени, когда Нэнси добежала до парадного холла, в дом успел ворваться полицейский страж, Том Патрик.
– Я тут! – крикнул он. – Что случилось? Эллен провела его в гостиную и зажгла люстру.
– Вон тот диван около камина, – сказала она дрожащим голосом. – Он двинулся. Я видела, как он двинулся!
– Вы хотите сказать, его кто-то сдвинул с места? – спросил полицейский.
– Я… я не знаю, – ответила Эллен. – Мне не удалось никого увидеть.
Нэнси подошла к старомодному дивану, стоявшему в нише рядом с камином. В данный момент он, без сомнения, находился на своём обычном месте. Если призрак и сдвигал его куда-то, то он вернул его потом на место.
– Давайте вытащим его из ниши и посмотрим, что окажется за ним, – предложила Нэнси.
Она потянула диван за один конец, а Патрик тащил за другой. Нэнси подумала: человек, который двигал его в одиночку, должен быть очень силён.
– Вы полагаете, что ваш призрак проник через люк или что-нибудь в этом роде? – спросил полицейский.
Обе девушки промолчали. Они уже однажды обыскивали это место, да и теперь, когда они вглядывались в каждый дюйм пола и осматривали три стены, окружавшие спинку и боковые стенки дивана, они не видели ничего, что походило бы на какое-либо отверстие.
У Эллен был пристыженный вид.
– Я… я думаю, я ошиблась, – заявила она наконец. Обернувшись к полицейскому, она добавила: – Простите, что я оторвала вас от работы.
– Да ничего, не расстраивайтесь. Я, пожалуй, вернусь на свой сторожевой пост, – сказал Патрик и покинул дом.
– Ах, Нэнси! – вскричала Эллен. – Мне так неприятно!
Она собиралась ещё что-то сказать, но Нэнси приложила палец к губам. Они могли прибегнуть к той же тактике для поимки вора в другой раз. Нэнси не хотела выдавать их тайну – а вдруг вор их подслушивает!
Она решила, что после недавней суматохи призрак в эту ночь снова не появится. Она подала Эллен знак тихонько подняться наверх и немного поспать. Снова держась поближе к стене, они бесшумно поднялись по лестнице, дошли на цыпочках до своей спальни и легли в постель.
Желая шёпотом Нэнси спокойной ночи, Эллен сонным голосом сказала:
– Я рада хоть, что не разбудила мисс Флору и тётю Розмари.
Хотя Нэнси была уверена, что в эту ночь призрак больше войдёт в дом, утром выяснилось, что она ошиблась. Где-то между двенадцатью ночи и восемью часами утра, когда они с Эллен принялись готовить завтрак, было украдено ещё кое-что из провизии. Взял ли призрак её для собственных нужд или же с единственной целью – встревожить обитателей «Двух вязов»?
– На этот раз я упустила свой шанс, – пробормотала Нэнси на ухо подруге. – После этого, пожалуй, не стоит решать за призрака, что он ещё способен выкинуть.
В девять часов позвонила по телефону Ханна Груин. Трубку случайно сняла Нэнси. После обычного обмена приветствиями она с удивлением услышала слова Ханны:
– Я хотела бы поговорить с твоим отцом.
– Ты что? Папы здесь нет! – сообщила ей Нэнси. – Разве ты не помнишь, в телеграмме было сказано, что он не приедет.
– Его у вас нет?! – воскликнула Ханна. – О, это плохо,
Нэнси, очень плохо!
– Что ты имеешь в виду, Ханна? – испуганно спросила Нэнси.
Домоправительница объяснила, что вскоре после получения телеграммы во вторник вечером мистер Дру сам позвонил по телефону.
– Он хотел знать, все ли ещё ты в Клифвуде, Нэнси. Когда я сказала, что ты там, он сообщил, что остановится там в среду по пути домой.
Нэнси была испугана, но она спросила ровным голосом:
– Ханна, а ты сказала ему про телеграмму?
– Нет. Я не сочла это необходимым, – ответила та.
– Ханна, дорогая, – сказала Нэнси чуть не плача, – боюсь, что та телеграмма была не настоящая!
– Не настоящая?! – воскликнула Ханна.
– Да. Враги папы послали её для того, чтобы помешать мне его встретить!
– Ах, Нэнси, – заголосила Ханна, – уж не думаешь ли ты, что те враги, о которых предостерегал тебя мистер Гомбер, захватили твоего отца и держат в плену?
– Боюсь, что да, – сказала Нэнси. У неё начали подламываться коленки, и она рухнула в кресло, стоявшее возле телефона.
– Что же нам делать? – спросила Ханна. – Хочешь, я извещу полицию?
– Пока не надо. Я хочу раньше кое-что проверить.
– Хорошо, Нэнси. Но держи меня в курсе.
– Обязательно.
Нэнси положила трубку и стала разглядывать различные телефонные справочники, лежавшие на столе. Найдя справочник, включавший телефонные номера Ривер-Хайтс, она отыскала номер телефона телеграфной конторы и позвонила туда, Она попросила ответившего оператора проверить, была ли во вторник получена телеграмма от мистера Дру. Через несколько минут ей ответили:
– У нас такая телеграмма не зарегистрирована.
Поблагодарив оператора, Нэнси повесила трубку. Теперь у неё от страха уже дрожали руки. Что случилось с её отцом?
Овладев собой, Нэнси обзвонила по очереди аэропорт, железнодорожную станцию и автобусные линии, обслуживающие Клифвуд. Она спрашивала, не произошло ли каких-либо несчастных случаев на рейсах из Чикаго вчера или во вторник вечером. Ей всюду ответили, что ничего не произошло.
– О боже, что же мне делать? – в ужасе спрашивала себя Нэнси.
Тут ей в голову пришла одна идея, и она сразу же позвонила в Чикагскую гостиницу, где останавливался её отец. Хотя она считала это маловероятным, а вдруг всё-таки он снова передумал и все ещё находится там. Но разговор с портье разрушил эту надежду.
– Нет, мистера Дру здесь нет. Он выписался во вторник вечером. Я не знаю его планов, но я соединю вас с главным носильщиком. Быть может, он вам поможет.
Уже через несколько секунд Нэнси разговаривала с носильщиком. Она спросила, что он может ей сообщить, чтобы помочь разгадать тайну исчезновения её отца.
– Всё, что мне известно, мисс, это что ваш отец, как он сказал мне, едет спальным вагоном и сойдёт где-то в среду утром, чтобы встретиться со своей дочерью.
– Спасибо! Большое вам спасибо, – сказала Нэнси. – Вы очень мне помогли.
Значит, её отец поехал домой поездом и, вероятно, доехал до Клифвуда. Теперь ей надо узнать, что с ним произошло после этого.
Рассказав тёте Розмари и Эллен о том, что ей удалось узнать, Нэнси села в свою машину и отправилась прямо на вокзал Клифвуда. Там она поговорила с билетным контролёром. К сожалению, он не мог припомнить никого из пассажиров, сошедших с двух поездов, которые прибыли в город из Чикаго в среду и которые отвечали бы описаниям Нэнси.
После этого Нэнси пошла побеседовать с таксистами. Судя по длинной очереди машин, выстроившихся возле вокзала, Нэнси решила, что здесь сейчас присутствуют все таксисты, обслуживающие вокзал. Отбывающих поездов не было уже около часа, а прибывающий экспресс ожидался минут через пятнадцать.
«Мне, кажется, повезло, – подумала девушка. – Наверняка кто-нибудь из этих шофёров отвозил папу». на переходила от одного таксиста к другому, но все они отрицали, что накануне отвозили куда-либо пассажира, похожего, по описаниям, на мистера Дру.
Нэнси начала впадать в панику. Она поспешно вошла в здание вокзала, нашла телефон-автомат и позвонила в местный полицейский участок. Нэнси попросила к телефону начальника, и тот сразу же подошёл.
– Капитан Росслэнд слушает, – чётко произнёс он.
Нэнси подробно рассказала ему о случившемся. Она упомянула о предостережении, сделанном её отцу в Ривер-Хайтс, и высказала опасение, что кто-то из его врагов теперь задерживает его против его воли.
– Это весьма серьёзно, мисс Дру, – признал капитан Росслэнд. – Я сейчас же поручу моим людям заняться этим делом.
Когда Нэнси выходила из будки, к ней подошла крупная седовласая женщина.
– Простите, мисс, я случайно услышала, что вы говорили. Мне кажется, я, пожалуй, могу вам помочь.
Нэнси удивилась и отнеслась к незнакомке с некоторым подозрением. Быть может, эта женщина связана с похитителями и собирается захватить и Нэнси, пообещав ей отвезти её к отцу.
– Почему вы с таким испугом на меня смотрите? – улыбаясь спросила незнакомка. – Я просто хотела вам сказать, что бываю здесь, на вокзале, каждый день: отсюда я езжу в соседний город. Я – медицинская сестра, и сейчас бываю там у одного больного.
– Ах вот в чём дело!
– Ну так вот. Вчера я была здесь в тот момент, когда подошёл чикагский поезд. Я обратила внимание на высокого красивого человека – похожего, по вашим описаниям, на вашего отца, – который сошёл с поезда. Он сел в такси, водителя которого зовут Гарри. У меня такое впечатление, что, по …какой-то причине, таксист не сказал вам правду. Давайте пойдём и вместе поговорим с ним.
Нэнси, с отчаянно бьющимся сердцем, пошла следом за женщиной. Она готова была ухватиться за любую соломин-КУ1 лишь бы узнать, где её отец.
– Здравствуйте, мисс Скэйд, – приветствовал медсестру таксист. – Как вы сегодня себя чувствуете?
– О! Совершенно нормально, – ответила сестра. – Послушайте, Гарри, вы сказали этой барышне, что вчера не возили пассажира, похожего, по её описаниям, на её отца. Но я сама видела, как именно такой мужчина садился в вашу машину. Что вы на это скажете?
Гарри низко опустил голову.
– Послушайте, мисс, – сказал он, обращаясь к Нэнси, – . у меня трое детей, и я не хочу, чтобы с ними что-нибудь случилось. Понимаете?
– Что вы хотите этим сказать? – спросила недоумевающе Нэнси.
Мужчина не ответил, и тогда мисс Скэйд сказала:
– Послушайте, Гарри. Эта девушка опасается, что её отца похитили. Вы просто обязаны сказать ей всё, что вам известно.
– Похитили! – вскрикнул таксист. – Ах ты, батюшки светы! Теперь я уж не знаю, что и делать!
Нэнси внезапно пришла в голову одна идея.
– Вам кто-нибудь угрожал, Гарри? – спросила она. У таксиста глаза чуть не выскочили из орбит.
– Ну уж, – заявил он, – раз вы догадались, я, пожалуй, лучше расскажу вам всё, что знаю.
Он сообщил, что повёз пассажира, отвечающего описанию, которое дала Нэнси, к «Двум вязам», куда тот попросил его доставить.
– В тот самый момент, когда мы отъезжали, в мою машину вскочили ещё два человека. Они заявили, что едут в том же направлении, немного дальше, и просят меня захватить их с собой. Примерно на полпути к «Двум вязам» один из них велел мне съехать на обочину дороги и остановиться. Он сказал, что неизвестный им мужчина, который сел ко мне первым, потерял сознание. Он и его приятель выскочили из машины и уложили того пассажира на траву.
– Он был в самом деле очень болен? – спросила Нэнси.
– Я не знаю. Он был без сознания. И тут как раз подъехала ещё одна машина и остановилась позади нас. Водитель вышел и предложил отвезти вашего отца в больницу. Те двое согласились.
Нэнси немного приободрилась. Возможно, её отец в больнице, а вовсе не был похищен. Однако вскоре сердце её снова упало. Гарри сказал:
– Я заявил этим людям, что готов отвезти пассажира в больницу, но один из них повернулся ко мне, погрозил кулаком и заорал: «Ты лучше забудь обо всём происшедшем, а то как бы не было худо тебе и твоим ребятишкам!»
– Ох! – воскликнула Нэнси, и на какую-то минуту все словно поплыло у неё перед глазами. Она ухватилась за ручку двери машины, чтобы не упасть.
Теперь уже не оставалось никаких сомнений: её отца сначала с помощью наркотиков привели в бессознательное состояние, а потом похитили!
ГАЗЕТА НАВОДИТ НА СЛЕД
Мисс Скэйд подхватила Нэнси.
– Вам плохо? – быстро спросила медсестра.
– Да нет, это пройдёт, – ответила девушка. – Меня сильно потрясло то, что я услышала.
– Не могу ли я вам чем-нибудь помочь? Я с радостью это сделаю, – сказала женщина.
Большое спасибо, но думаю, что вы ничем мне не поможете, – Грустно улыбнувшись, Нэнси добавила: – Но мне надо что-то срочно предпринять.
Сестра высказала предположение, что мистер Дру находится в одной из местных больниц, и сообщила девушке названия трёх из них.
– Я сейчас же свяжусь с ними, – сказала Нэнси. – Вы очень добры. Вон ваш поезд подходит, мисс Скэйд. До свидания, и ещё раз огромное спасибо за вашу помощь.
Гарри вылез из своей машины и вышел на платформу зазывать к себе пассажиров. Нэнси поспешила за ним и прежде чем поезд подошёл, успела попросить его описать внешность двух мужчин, находившихся в машине с её отцом.
– Оба были брюнеты довольно-таки атлетического сложения. Красивыми я бы их не назвал. У одного из них не хватало зуба в верхней челюсти. А у второго левое ухо было как-то свёрнуто на сторону – не знаю, понятно ли я выражаюсь?
– Я понимаю, – сказала Нэнси. – Я передам описание их внешности в полицию.
Она снова направилась в телефонную будку и обзвонила все три больницы, осведомляясь, не поступил ли к ним больной по имени Карсон Дру или какой-либо пациент, находящийся без сознания, фамилию которого они не знают. Только в больнице «Милосердие» был пациент, находившийся со вчерашнего дня без сознания. Но это явно не был мистер Дру – это
Полностью уверившись в том, что её отца держат в каком-то тайном убежище, Нэнси отправилась в полицию и рассказала историю, услышанную от таксиста.
Капитан Росслэнд сильно встревожился.
– Это внушает серьёзное беспокойство, мисс Дру, – сказал он, – но я не сомневаюсь, что нам удастся выследить этого Малого с расплющенным ухом, и мы заставим его сказать, где находится ваш отец. А вот можете ли вы что-нибудь сделать – в этом я сомневаюсь. Лучше предоставьте все полиции.
Нэнси промолчала. Она не оставляла попыток что-либо сделать, но подчинилась.
– А пока что, – сказал капитан, – я советую вам остаться в «Двух вязах» и сосредоточиться на разгадке тамошней тайны. Судя по тому, что вы рассказали мне о своём отце, я уверен – он сам сможет выпутаться из затруднительного положения ещё до того, как его разыщет полиция.
Вслух Нэнси пообещала быть на месте и явиться в полицию, если она понадобится капитану Росслэнду. Однако про себя она решила: если только появится какая-то ниточка указывающая, где может находиться её отец, она непременно ею воспользуется.
Выйдя из полицейского участка, Нэнси двинулась по улице, глубоко погружённая в свои мысли. «Вместо того чтобы идти на лад, дела у меня, по всей видимости, идут всё хуже и хуже. Пожалуй, мне надо позвонить Ханне».
С детских лет Нэнси привыкла искать утешения в беседах с Ханной, которая всегда умудрялась давать ей очень полезные советы.
Нэнси зашла в ближайшую аптеку, где имелся телефон-автомат. Она набрала номер их домашнего телефона и очень обрадовалась, когда услышала в трубке голос Ханны.
Та пришла в ужас, узнав от Нэнси последние новости, но нашла, что капитан Росслэнд дал ей здравый совет.
– Ты сообщила полиции бесценные улики, и я думаю, что больше ты ничего сделать не можешь. Но погоди-ка минутку, – вдруг прервала она сама себя. – На твоём месте, Нэнси, я бы позвонила юристам из управления железной дороги и рассказала бы им подробно всё, что произошло. Исчезновение твоего отца непосредственно связано с их проектом строительства моста – я в этом уверена, – и у юристов, возможно, есть какие-нибудь соображения насчёт того, где его можно найти.
– Это – прекрасная мысль, Ханна. Я немедленно позвоню им, – сказала Нэнси.
Однако, когда она позвонила, к её огорчению выяснилось, что все юристы ушли и вернутся только после ленча, то есть часа в два.
– Ах ты, незадача какая! – вздохнула Нэнси. – Ну что ж, пожалуй, в ожидании их возвращения я тоже немножко перекушу. – Правда, она была так взволнована, что есть ей совсем не хотелось.
В дальнем углу аптеки была стойка, где можно было что-нибудь съесть, и Нэнси направилась туда. Взгромоздившись на высокий табурет, она несколько раз пробежала глазами меню. Ни одно блюдо не вызывало у неё аппетита. Когда продавец, стоявший за стойкой, спросил её, что ей угодно, Нэнси откровенно призналась, что она и сама не знает – есть что-то не хочется.
– Тогда я порекомендую вам гороховый суп, – сказал он. – Это суп домашнего приготовления и вкусен необыкновенно.
Нэнси улыбнулась ему.
– Ну что ж, последую вашему совету, попробую суп.
Гороховый суп действительно оказался восхитительным. К тому времени, когда Нэнси с ним покончила, настроение у неё заметно поднялось.
– А как насчёт пирога с заварным кремом, – спросил продавец. – Точно такой, бывало, готовила моя мать. – Хорошо, – согласилась Нэнси, улыбаясь заботливому молодому человеку. Пирог оказался необыкновенно вкусным.
Покончив с ним, Нэнси взглянула на часы. Было всего лишь половина второго. Увидев газетный киоск, она решила провести остаток времени за чтением у себя в машине.
Она купила журнал детективных рассказов, и один из этих рассказов оказался таким занимательным, что полчаса пролетели совсем незаметно. Ровно в два Нэнси вернулась в телефонную будку и позвонила в юридический отдел железной дороги. Оператор коммутатора соединил её с мистером Антони Баррадэйлом, и Нэнси догадалась по его голосу, что это ещё довольно молодой человек. Она быстро изложила ему свою историю.
– Мистера Дру держат в плену! – вскричал мистер Баррадэйл. – Я вижу, эти бесстыжие земельные собственники готовы на все ради того, чтобы выколотить несколько лишних долларов!
– Над этим делом работает полиция, но я подумала, что, может, и ваша фирма захочет принять участие, – сказала Нэнси юристу.
– Вне всякого сомнения! – заявил молодой человек. – Я поговорю об этом с главным партнёром фирмы. Я знаю, что он захочет немедленно приступить к работе над этой загадкой.
– Благодарю вас, – сказала Нэнси. Она продиктовала адрес и номер телефона «Двух вязов» и попросила дать ей знать, если у юристов появятся какие-то новости.
– Обязательно, – пообещал мистер Баррадэйл.
Нэнси вышла из аптеки и снова села в свою машину, раздумывая, что бы ей следовало теперь предпринять.
«Несомненно одно, – думала она. – Активная работа – лучшее средство от волнений. Вернусь в „Два вяза“ и продолжу там сыскную деятельность».
По дороге Нэнси размышляла о том, как это призрак входит в дом по подземной лестнице. Поскольку на территории поместья она никаких следов такой лестницы не нашла, ей пришло в голову, что лестница ведёт начало из какой-нибудь пещеры – естественной или вырытой человеком. Архитектор мог бы найти хорошее применение такому устройству. Выбрав дорогу, идущую вдоль поместья, по которой Мало кто ездил, Нэнси вспомнила, что она видела довольно Минный поросший травой взгорок, который, по её мнению, скрывал в себе старый высохший канал или трубу. Может это и был тайный вход в «Два вяза»?! Она остановила машину у края дороги и вооружилась фонариком. Предвкушая ответ на мучавшую её загадку Нэнси пересекла поле. Подойдя поближе к бугру, она увидела наваленные там груды камней. Сделав ещё несколько шагов вперёд, она убедилась, что это – действительно вход в каменистую пещеру.
«Ну что ж, может, на этот раз я нашла то, что нужно!» – подумала она, торопливо продвигаясь вперёд.
Дул сильный ветер, трепавший её волосы. Вдруг особенно резкий порыв ветра выдул из расселины между камнями какую-то старую газету, разметав вокруг отдельные страницы. Нэнси пришла в ещё большее волнение. Присутствие газеты указывало на то, что не так давно здесь побывал человек. Ветром прибило к её ногам первую страницу. Схватив её, она, к своему изумлению, убедилась, что это «Ривер-Хайтс газет» – газета, выходящая в её родном городе. Датирована она была вторником.
– Кто-то, интересующийся Ривер-Хайтс, был здесь совсем недавно! – взволнованно сказала себе юная сыщица. Кто это мог быть? Её отец? Гомбер? Кто? «Не содержатся ли в газете ещё какие-нибудь указания, могущие навести на след?» – подумала она и бросилась собирать остальные страницы. Разложив их все на земле, она заметила дырку на той странице, где публиковались различные объявления.
«Это может оказаться очень важным ключом к разгадке тайны, – подумала Нэнси. – Как только вернусь домой, позвоню Ханне и попрошу её просмотреть газету за вторник, чтобы выяснить, что было в том объявлении».
Внезапно ей пришло в голову, что человек, принёсший газету в пещеру, возможно, в этот самый момент находится там, внутри. Надо ей быть поосторожнее; может быть, это – враг! «Возможно также, – думала Нэнси, – это то самое место, где держат в плену папу?»
Зажав в руке фонарик и внимательно оглядываясь по сторонам, Нэнси осторожно начала углубляться в пещеру. Пять футов пройдено. Десять. Никого. Ещё пятнадцать. Двадцать. И тут Нэнси упёрлась в тупик. Пустая пещера была почти правильной круглой формы и другого отверстия не имела.
«Ах ты, Боже мой, опять неудача! – разочарованно подумала Нэнси, возвращаясь назад, к входу. – Теперь у меня одна надежда – узнать что-нибудь важное из газетного объявления».
Нэнси пошла назад через поле. Глаза её смотрели под ноги, так как она машинально выискивала следы. Но вдруг она подняла голову и не поверила собственным глазам. Око-64
Около её машины стоял какой-то мужчина и внимательно её разглядывал. Он стоял спиной к Нэнси, поэтому как следует разглядеть его лицо она не могла. Но сложения он был атлетического, а левое ухо у него было явно расплющенное.