Текст книги "Викинги-завоеватели"
Автор книги: Эдвард Паккард
Жанр:
Книга-игра
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
79
80
– «Оспрей» – самый лучший корабль во всей Норвегии. Он переплывет любой океан, – говоришь ты Торфинну.
Тот поглаживает бороду, его лицо расплывается в улыбке.
– Хорошо, – кивает он. – Мы немедленно начнем грузить припасы. Отправимся в плавание сразу же, чтобы до конца лета вернуться домой.
Следующие несколько дней за работой пролетают незаметно. Пока остальные грузят припасы – пищу, травы, пресную воду, рыболовные сети, канаты, оружие, медвежьи и оленьи шкуры, кремни и безделушки, – ты проверяешь такелаж и парус.
За десять дней до летнего солнцестояния команда спускает «Оспрей» на воду. Когда корабль выплывает на середину фьорда, ты поднимаешь парус. Корабль поворачивается на запад и выплывает в Атлантический океан.
Тебе предстоит ночная вахта. Около десяти часов вечера солнце снижается над горизонтом, но в это время года полная темнота по ночам не наступает, и вскоре после полуночи небо вновь начинает светлеть.
Все, даже сам Торфинн, пребывают в хорошем настроении. Судно плавно рассекает воды.
81
Проработав у Хорика два года, ты становишься опытным кораблестроителем. Построенные тобой корабли и лодки высоко ценят все вожди Скандинавии.
Однажды Хорик отводит тебя в сторону.
– Мои люди вернулись с охоты и принесли плохие вести, – говорит он. – Торфинн Грозный, самый свирепый из викингов-завоевателей, завтра прибудет в Готстад, чтобы потребовать дань.
Услышав об этом, ты вздрагиваешь. Тебе известно, что Торфинн жестокостью превосходит твоего прежнего хозяина, Калфа. Его воины забирают в деревнях все, что им понравится, и поступают, как им заблагорассудится.
– Ручаюсь, он отнимет у нас новый корабль! – гневно выпаливаешь ты.
Хорик кивает и кладет руку на твое плечо.
– Он явится не только за нашим кораблем – он придет за тобой.
– За мной?
– Да. Тебя считают лучшим кораблестроителем в округе. Торфинн хочет, чтобы ты работал на него, как раб. Он прикажет тебе построить превосходный корабль, чтобы он сумел покорить не только всю Норвегию, но и новые земли, лежащие к западу отсюда.
– Довольно с меня рабства! Лучше убежать и жить в тундре с северным народом, чем служить Торфинну, – говоришь ты.
82
Снизу вершина гранитной скалы выглядит острой, как игла, но на самом деле наверху есть небольшая площадка, о которой упоминала Астрид. В центре этой площадки поднимается на сотню футов похожая на шпиль гладкая отвесная скала, слишком крутая, чтобы взобраться на нее.
На землю спускается ночь. Изнемогая от усталости, ты несколько раз обходишь вокруг скалы, разыскивая пещеру отшельника. Тебе попадаются птичьи гнезда и ягоды, растущие здесь в изобилии. Мимо пробегают кролики. Как они сюда попали, для тебя остается загадкой, но теперь тебе понятно, как отшельник умудряется выжить на горе.
83
– Продолжайте грести! – вопит Торфинн. – Не бросайте весла!
Лицо рулевого от усталости бледно как мел. Ты помогаешь ему удержать в руках румпель. Но следовать по намеченному пути в штормовом море немыслимо. Ветер и волны несут корабль неизвестно куда.
Наконец ливень прекращается, а ветер утихает. Сквозь прорехи в тучах виднеется голубое небо. Ты подсчитываешь потери: лодку и двоих матросов смыло за борт, еще двое пострадали – волна протащила их по палубе, сорваны с места сундук с провизией и два бочонка воды, парус порван, канаты спутаны.
– Надо пристать к берегу, починить такелаж и пополнить запасы, – советуешь ты Торфинну.
Он хмуро кивает. Ты опасаешься, что он обвинит тебя в том, что ты посоветовал ему отправиться в это плавание. Однако Торфинн говорит:
– Ни один корабль не выдержал бы такой бури. Ты хорошо поработал.
Впередсмотрящий кричит:
– Земля!
Торфинн вскакивает и смотрит на юг, приставив ко лбу ладонь.
– Должно быть, это Ирландия, – объясняешь ты. – Поблизости нет других островов.
– Значит, поплывем к Ирландии, – заключает Торфинн.
84
Путешествие к месту зимовки проходит без приключений. Ты помогаешь остальным разбить лагерь в лощине, откуда открывается вид на фьорд. Но через несколько дней на деревню с воинственными криками налетает отряд викингов-завоевателей. Они берут в плен несколько человек, в том числе и тебя, и увозят вас к месту своей стоянки на вершине холма. Ты падаешь духом, понимая, что вновь стал рабом.
Лагерь викингов находится неподалеку от океана. Ты видишь, как его воды искрятся под полуденным солнцем. С другой стороны от лагеря видны высокие горы с ледниками в расщелинах и долинами близ вершин.
Викинги взяли тебя в плен не для себя. Они продают тебя и других пленников работорговцу из рыбачьей деревни. У тебя опять начинается новая жизнь – на этот раз в качестве помощника кораблестроителя на верфи в бухте возле одного из самых больших фьордов в Норвегии.
85
86
Ты решаешь отправиться на берег вместе с Торфинном и его воинами. Поднявшись на вершину холма, все останавливаются и разглядывают небольшую деревушку в долине. Там, над костром, жарится свиная туша, а вокруг костра танцуют и поют жители деревни. Похоже, у них праздник.
– Отлично, – кивает Торфинн. – После пиршества их станет клонить в сон. Когда они крепко заснут, мы нападем на деревню и перебьем жителей сонными, а потом заберем все, что нам понравится.
Этот план ошеломляет тебя. Ты вновь вспоминаешь, что Торфинн – беспощадный завоеватель. Надо предупредить жителей деревни!
Ты быстро бегаешь: в отличие от воинов тебе не приходится тащить копье или топор. Если ты успеешь добежать до деревни, ирландцы наверняка защитят тебя. Их так много, что Торфинн осмелится напасть только с таким расчетом, чтобы застать их врасплох.
С другой стороны, воины Торфинна могут нагнать тебя прежде, чем ты спустишься с холма. Пожалуй, тебе стоит подождать и ускользнуть позднее, убедившись, что за тобой никто не следит.
87
Незадолго до захода солнца корабль входит во фьорд, берега которого усеяны селениями. Две лодки плывут навстречу вам и проводят корабль в бухту. Эту ночь ты проводишь на сухой соломе, которая кажется тебе роскошным ложем, а на следующий день вместе с Харальдом и Лейфом отправляешься к Гудроду, коренастому мужчине, от оглушительного смеха которого у тебя звенит в ушах.
Услышав вашу историю, Гудрод хлопает себя по колену.
– Клянусь Тором, давно я не слышал вестей лучше, чем эти! Мы избавились от Торфинна Грозного, а вы привели мне лучший корабль во всей Норвегии!
Смотри следующую страницу.
88
Гудрод приказывает своим людям подготовиться к празднику в честь вашего возвращения, и этим вечером вы пируете за громадным дубовым столом в просторной каменной хижине. Горят факелы, над огнем шипит мясо, музыканты играют на лирах и рогах, жители деревни танцуют и поют, и все вволю наедаются жареной бараниной и сладостями.
Немного погодя Гудрод подзывает к себе тебя, Харальда и Лейфа.
– Вы заслуживаете любой награды, – говорит он. – Лейф, ты самый старший. Чего бы тебе хотелось?
89
Моряк оглядывается в сторону моря.
– Я хочу переплыть океан, – говорит он. – Я знаю, что по другую сторону есть немало удивительного. Может быть, там нас ждут новые земли, богаче, чем эти. Разреши мне взять «Оспрей» и пуститься в плавание вместе с товарищами. Мне понадобятся запасы пищи, новые паруса, канаты и сильные, отважные помощники. Если я получу все это, то доплыву куда угодно.
90
– Я согласен с Лейфом, – говоришь ты. – Давайте уплывем.
Лейф хлопает тебя по плечу. Харальд ворчит, но понимает, что оказался в меньшинстве, а споры заводить некогда. Ты поднимаешь якорь, а Лейф и Харальд берутся за весла.
Они гребут изо всех сил. «Оспрей» медленно движется прочь от берега. Ты держишь румпель, направляя корабль к выходу из бухты.
Для такого корабля нужно не два гребца, а восемнадцать, но вода в бухте спокойная, а бриз несет корабль в открытое море. К тому времени, как ирландцы выбегают на берег, вы оказываетесь вне досягаемости их стрел.
Вы отчетливо видите своих преследователей. Одни стоят у кромки воды, потрясая кулаками. Другие убегают – вероятно, за лодкой, чтобы пуститься в погоню. Но ты уже поднимаешь парус. Харальд и Лейф бросают весла, чтобы помочь тебе.
Несмотря на то что парус пострадал во время шторма, бриз туго надувает его, и скорость корабля увеличивается.
– На лодках им нас ни за что не догнать, – говорит Лейф.
Харальд приставляет ко лбу ладонь, вглядываясь в ту сторону, где волны катятся в устье бухты.
– Вскоре нам предстоит борьба с океаном, – возражает он. – А такого сурового противника, как он, среди людей я не встречал.
91
Ты предпочитаешь остаться на «Оспрее» вместе с Лейфом и Харальдом. Вы втроем смотрите, как Торфинн и его воины уходят в лес. Когда они скрываются из виду, Лейф и Харальд говорят тебе, что рабство у тирана ненавистно им так же, как и тебе.
– Почему мы должны быть преданными тому, кто грабит и убивает повсюду, куда ни придет? – спрашивает Харальд.
Лейф усердно кивает.
– Надо увести «Оспрей» от берега и оставить Торфинна с воинами на милость ирландцев, – предлагает он.
– Отличная мысль, – соглашается Харальд. – Но три человека не в состоянии вывести в море такой огромный корабль.
Вам остается только ждать. Ночью вы по очереди стоите в дозоре. Солнце заходит всего на несколько часов, а затем снова всходит в три часа ночи.
Ты просыпаешься рано. Чтобы скоротать время в ожидании Торфинна и остальных, ты принимаешься за починку паруса. Починка удается, но не совсем так, как тебе бы хотелось. Ты подозреваешь, что стоит начаться шторму – и парус вновь порвется.
К середине утра ты заканчиваешь работу. Вы втроем собираетесь на палубе.
– Должно быть, что-то случилось, – говорит Лейф. – Торфинну и его воинам давно пора вернуться.
92
Теперь весла бесполезны. Вы со Свейном хватаетесь за борта лодки, уставившись на ужасную черную дыру посреди моря. Лодку несет прямо к этой дыре.
– Свейн, неужели нам не на что надеяться?
Ты уверен, что он скажет «да», но молодой викинг отвечает:
– В легенде об этом водовороте говорится, что моряки, попавшие в него, не тонут, а попадают в подземное королевство, где их ждет счастливая и достойная жизнь.
Бурные воды стремительно несут вас прямо к черной воронке. Ты зажмуриваешься, надеясь, что легенда говорит правду.
КОНЕЦ
93
94
Торфинн собирает своих людей и велит погрузить добычу в повозки. Двое воинов тащат тебя прочь. Ты даже не успеваешь попрощаться с Хориком.
После пяти дней пути вы добираетесь до деревни Торфинна, которая расположена у берега фьорда дальше по побережью Норвегии. Жители деревни выглядят печальными и изможденными. Вскоре ты узнаешь, что Торфинн настоящий тиран. При малейшем неповиновении его подданных ждет наказание – десять ударов плетью.
Торфинн отдает тебе крохотную хижину размером не больше собачьей конуры. Во время бурь ветер задувает в трещины в стенах хижины, дождь льет сквозь дыры в крыше. Воины забирают себе лучшую еду. Тебе приходится питаться вяленой медвежатиной и рыбьими потрохами.
Торфинну принадлежит отличная верфь со всевозможными орудиями, привезенными из соседних деревень. Ты утешаешься мыслью о том, что по крайней мере тебя не лишили любимой работы.
95
Наконец ты достигаешь подножия гранитной скалы. Поначалу она выглядит неприступной, но вскоре ты обнаруживаешь, что на нее можно взобраться, цепляясь за выступы и ставя ноги во впадины между камнями.
Проходят часы, ты мало-помалу карабкаешься все выше. Ты знаешь, что должен до наступления темноты достичь вершины, поскольку на почти отвесном склоне переночевать негде. С другой стороны, торопиться опасно. Любое неверное движение означает смерть. Ты продолжаешь взбираться на скалу, не осмеливаясь взглянуть вниз.
К тому времени, как ты хватаешься за край ровной площадки и выбираешься на нее, солнце уходит за горизонт. Ты в изнеможении падаешь на жесткую северную траву, вытягиваешь ноющие руки и ноги, но вскоре встаешь и начинаешь осматриваться.
96
97
Ты падаешь духом. Значит, деревни поблизости нет. Жить в одиночестве в пустынной местности нельзя, а возвращаться обратно слишком поздно. Ты отсутствовал так долго, что Торфинн наверняка понял, что ты сбежал. Ты идешь вперед, решая лучше умереть от голода или стать добычей хищных зверей, чем попасть в лапы безжалостных воинов Торфинна.
Солнце склоняется к горизонту. С горных ледников налетает морозный ветер. Ты упрямо шагаешь вперед, решив идти, пока не упадешь от усталости.
Впереди виднеется один из прудов, над которым поднимается туман. Ты умираешь от жажды, поэтому спускаешься к берегу, дрожа от холода. Ты приближаешься к берегу пруда, наклоняешься и окунаешь ладонь в воду. Вода теплая, даже горячая, словно в бане! Некоторое время ты держишь в ней руку, убеждаясь, что вода не слишком горяча, а затем раздеваешься и входишь в нее. Горячая бурлящая вода согревает и бодрит тебя.
Ты улыбаешься, хотя положение кажется тебе безнадежным. Внезапно ты видишь то, что поначалу принимаешь за мираж. Но это не мираж, а отряд охотников. Они идут к пруду, в котором ты греешься. Ты выскакиваешь из воды, одеваешься и с криком мчишься навстречу охотникам.
98
Выйдя из бухты, вы поворачиваете корабль к берегам Норвегии. Три дня и три ночи вы плывете под парусом, ориентируясь по солнцу, поскольку даже ночью небо слишком светлое, чтобы увидеть Полярную звезду.
Поскольку вас на корабле всего трое, одному приходится управлять рулем, а другому – парусом, пока третий отдыхает. Но когда поднимается ветер и волны начинают сбивать корабль с курса, вы принимаетесь за работу втроем, следя за тем, чтобы корабль шел в правильном направлении.
Разумеется, в случае шторма вас ждет верная гибель. Но удача не покидает вас. Вы благополучно огибаете каменистые берега Шотландии и переплываете Северное море.
На следующий день, рано утром, вы видите впереди землю – это Норвегия!
Зеленые горы на берегу быстро приближаются. Эти места тебе незнакомы, но Лейф с улыбкой объясняет:
– Мы во владениях Гудрода, вождя южного побережья. Я хорошо знаком с ним. Он примет нас как желанных гостей.
99
Спустя несколько часов «Оспрей» заплывает в бухту на северном побережье Ирландии.
– Подведите корабль как можно ближе к берегу, – приказывает Торфинн. – Затем мы спустим лодку и по очереди переберемся на сушу.
«Оспрей» бросает якорь на расстоянии нескольких сотен футов от усыпанного мелкими камешками берега. Один из воинов Торфинна замечает столб дыма, поднимающийся в небо из-за ближайшего холма.
Торфинн хлопает его по плечу, усмехаясь.
– Бросайте весла и беритесь за копья, – велит он. – Вскоре у нас будет сколько угодно припасов. – Он указывает на двух молодых моряков, Харальда и Лейфа: – Вы останетесь охранять корабль и почините парус да распутайте канаты до нашего возвращения.
Затем он переводит взгляд на тебя:
– Можешь остаться с Харальдом и Лейфом на корабле или пойти с нами. Ну, что ты выбираешь?
100
Ты решаешь немедленно предупредить жителей деревни об опасности. Ты отступаешь к кустам, ближе к деревне, делая вид, будто разглядываешь долину. Спустя несколько минут вороны на ближайшем дереве поднимают крик. Воины беспокойно оглядываются на них. Ты срываешься с места и бежишь вниз по холму.
Тебе незачем оглядываться, чтобы понять: воины Торфинна бегут за тобой следом. Тебе остается только спешить к людям, танцующим у костра. Когда до него остается несколько шагов, ты начинаешь размахивать руками и кричать:
– Опасность! Опасность!
Жители деревни не знают твоего языка, но догадываются, что ты предупреждаешь их об опасности. Женщины вскакивают и начинают уводить детей в хижины, а мужчины хватают дубинки и копья.
Ты немного замедляешь бег и оглядываешься через плечо в сторону холма. Воины Торфинна бегут за тобой, потрясая мечами.
Вскоре ирландцы приготовились отразить нападение. Многие вооружены щитами и мечами, женщины и подростки сжимают в руках камни. Воины Торфинна, уже преодолевшие полпути к деревне, замедляют бег, а затем останавливаются в нерешительности, не зная, стоит ли переходить в наступление.
Тем временем к тебе подходит незнакомый мужчина. Он одет в плащ из волчьей шкуры. Ты догадываешься, что это здешний вождь.
101
102
103
Вместе с Эгилом ты отправляешься в маленькую рыбачью деревушку, которая станет твоим новым домом. Вскоре после прибытия ты отправляешься в плавание вместе с Эгилом, его сыном Свейном, десятью матросами и двенадцатью гребцами на шестидесятифутовом судне с длинными, заостренными носом и кормой.
Большой квадратный парус подвешен к нок-рее на крепкой дубовой мачте. Ветер надувает парус, подгоняя судно, а когда оно плывет против ветра, то за работу принимаются гребцы – ведь корабли не могут плыть вперед только с помощью паруса, если ветер дует в борт или в корму.
Вместе со Свейном тебе поручено поднимать и спускать парус и подтягивать канаты, чтобы правильно установить его. Кроме того, тебе велят помогать вычерпывать из трюма воду деревянным ведром или черпаком.
– Если поднимется сильный ветер и море разволнуется, – объясняет Эгил, – нам придется вычерпывать воду не переставая, иначе судно потонет.
День и ночь корабль Эгила плывет на северо-запад, огибая большие и маленькие острова. Свежий бриз несет корабль вперед. Стоит отличная погода, и вычерпывать воду из трюма вам не приходится.
104
Ты решаешь, что безопаснее будет дождаться удобного случая и улизнуть позднее. Ты не хочешь привлекать к себе внимание, поэтому прислоняешься к дереву и долго стоишь возле него, словно задумавшись. Большинство воинов дремлет или развлекается, играя в кости. Викинги ждут, когда жители деревни лягут спать.
Убедившись, что за тобой никто не следит, ты отходишь подальше и прислоняешься к другому дереву. Двое воинов смотрят на тебя, а затем отворачиваются. Спустя несколько минут между игроками в кости вспыхивает ссора. Все напряженно следят за ней. Вот он, твой шанс!
Ты бесшумно ускользаешь в лес и спешишь прочь от лагеря викингов, стараясь не шуметь. Отойдя на достаточное расстояние, ты переходишь на бег. Ты находишь оленью тропу и мчишься по ней, торопясь оказаться как можно дальше от викингов.
Внезапно за твоей спиной слышится шум. За тобой гонятся!
Ты несешься во весь дух. Тропа подходит к узкому ручью. Вместо того чтобы перейти его вброд, ты пробегаешь по каменистому берегу несколько шагов, а затем резко сворачиваешь в лес.
Ты спускаешься по склону холма и оказываешься в долине. На расстоянии пятидесяти шагов от тебя пасется стадо овец. За ним присматривают двое мальчиков-пастухов.
105
Наконец вдалеке появляются прибрежные скалы, и Торфинн восклицает:
– Исландия! – Он хлопает тебя по спине. – Славная работа, мой юный друг! «Оспрей» выдержал испытание, ты направил его верным курсом.
В эту минуту ты испытываешь почти дружеские чувства к Торфинну, но затем вспоминаешь, что через несколько секунд он может стать свирепым и безжалостным. Ты решаешь улучить подходящую минуту и сбежать.
«Оспрей» плывет вдоль южного побережья Исландии. Даже в полночь здесь почти светло. Половина членов команды отдыхает, а вторая половина гребет и несет вахту.
Когда приходит твоя очередь нести вахту, ты вглядываешься в береговую линию, разыскивая подходящую бухту, и вдруг замечаешь, что над берегом в небо поднимается струйка дыма. Торфинн и его приближенные воины спят. Еще немного, и ты закричал бы, чтобы разбудить их. Но ты вовремя спохватываешься: узнав о том, что на берегу есть селение, Торфинн непременно нападет на него, отнимет у жителей все, что ему понравится, перебьет много людей, а остальных обратит в рабство. Вспомнив об этом, ты молчишь.
Через пару часов, когда Торфинн просыпается, ты замечаешь подходящую гавань. Торфинн приказывает рулевому направить судно в нее. Над кораблем снуют морские птицы. Моржи, разлегшиеся на плоских камнях у мыса, удивленно смотрят на корабль.