Текст книги "Великий Волшебник"
Автор книги: Эдвард Паккард
Жанр:
Книга-игра
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
58
Мистер Крамер останавливается, а потом продолжает мягким голосом:
– Вы, присяжные заседатели, люди ответственные и знаете, что если мы не можем понять, как что-нибудь происходит, то это вовсе не означает, что в мире нет объяснения подобному явлению. Союз Озабоченных Горожан предлагает осудить Бонзу только на оснований того, что из его дома доносится шум, однако не представил никаких доказательств, что Бонза кому-то мешает или делает что-то противозаконное.
Суд фактически завершен. Судья в окружении присяжных покидает зал заседания. Через несколько минут они возвращаются и судья выносит вердикт:
– Суд признал обвиняемого Бонзу невиновным.
Все лица оборачиваются к тому месту, где только что сидел Бонза. Все думают, что он встанет и поклонится суду… Но, ко всеобщему изумлению, Бонза исчез! На скамье остались только его мантия, брюки, пиджак, ремень, носки да ботинки.
Мистер Стаффорд вскакивает с криком:
– Ваша честь, подобное поведение лишний раз доказывает его виновность!
Но судья решительно ударяет молоточком по столу:
– Я требую тишины! Мистер Стаффорд, суд закрыл дело.
КОНЕЦ
59
60
Проходят недели. Каждый день ты узнаешь что-то новое. Бонза научил тебя еще нескольким фокусам. Но тебе все время кажется, что у Бонзы не лежит душа к тому, что он делает. Ты подозреваешь, что все это из-за пикетчиков, ведь они каждый день собираются около дома Бонзы и кричат все громче и громче.
В один субботний день, когда ты уже закончил свою работу, Бонза говорит:
– Знаешь, я думаю, тебе лучше сюда не приходить. Ведь эти люди будут считать, что ты со мной заодно.
– Но это же просто смешно! – возражаешь ты.
– Ничего не поделаешь, на свете происходит много смешных вещей, – улыбается Бонза. – Спасибо, что ты поддерживаешь меня, но я не хочу впутывать ребенка в свои неприятности.
– Но может, через недельку-другую все как-то уладится? – успокаиваешь ты своего учителя.
Лицо Бонзы светлеет.
– Может, и уладится. Если так случится, ты поможешь мне готовить следующее представление.
Проходит несколько дней. Ты спешишь на школьный автобус. Тут тебя останавливает какой-то человек. На нем костюм в узенькую полоску и галстук, в руках – дипломат.
– Здравствуй, – говорит он дружелюбно. – Меня зовут Говард Стаффорд. Я адвокат Союза Озабоченных Горожан.
– А что это за союз? – спрашиваешь ты.
– Это люди, которые считают, что Великий Бонза плохо влияет на наше общество. Я защищаю их интересы и буду выступать с требованием, чтобы Бонза покинул наш город.
61
– Ответ, мой юный друг, очень прост: дело в том, что есть два всадника и две лошади. На сцене ты в течение нескольких секунд видишь только одного всадника. Этот всадник одет так же, как и я, а борода у него приклеена. Да и лошади похожи как две капли воды. К тому же в полумраке никто не сможет различить, я это или нет. Так что все это время я спокойно ожидаю зрителей в фойе.
Ты улыбаешься во весь рот. Тебе не терпится поскорее рассказать все Джефу.
После представления Бонза говорит тебе, что собирается уезжать во Флориду.
– А когда вы уезжаете? – Ты страшно огорчился.
– Прямо сейчас, – вздыхает он. – Я уже продал всех своих животных. Какая-то женщина купила лошадей, и ей не терпится их забрать. А грузчики вечером заберут все мои вещи.
– Но в чем дело? Что стряслось?
Бонза широко улыбается.
– Когда завтра утром люди из Союза Озабоченных Горожан начнут собираться под моими окнами, они вдруг обнаружат, что я исчез.
– Но ведь они могут подумать, что вы исчезли потому, что сделали что-то плохое, – говоришь ты.
– Знаю, – подмигивает тебе Бонза. – И это даст им новый повод для разговоров еще на долгое время.
КОНЕЦ
62
63
– Ты небось думаешь, что шар держится на нитке? – спрашивает Бонза.
– Ну да! – радуешься ты.
– Но, видишь ли, шар слишком тяжелый, – возражает Бонза. – Да что тут говорить, лучше смотри.
Он подходит к шару и обвивает его руками, сцепив пальцы так, что шар словно в обруче. А потом начинает двигаться вместе с шаром, но не касается его руками!
Ты прищуриваешься. Если б шар держался на нитке, он колебался бы при каждом движении руки.
– Ну, вот и хорошо, – говорит Бонза. – Пора шарику отправиться на свое место, в шкаф.
Он подходит к шарику, но тот вдруг отскакивает от него. Бонза подходит еще ближе, но шарик опять ускользнул. Наконец резким движением руки Бонза ловит его и уносит.
64
Бонза осматривает пол и даже потолок, как будто стакан может быть там.
– Всегда у меня что-то не то с этим фокусом! – говорит он. – Я ведь хотел, чтобы исчезла только вода, а она пропала вместе со стаканом!
– Но ведь это же здорово! Это не просто фокус, а настоящее чудо! – радуешься ты. И в то же время пытаешься сообразить, что произошло на самом деле. – Мне почему-то кажется, что стакан у вас в рукаве! – догадываешься ты.
Бонза приподнимает брови.
– Ты так думаешь? – Он трясет рукавами, но напрасно. – Хотел бы я сам знать, в чем дело! – говорит он. – Тогда бы я получил свой стакан обратно.
65
Придя домой, ты рассказываешь родителям про мистера Стаффорда и его предостережение.
– Я слышал об этом Стаффорде, – говорит папа. – Он адвокат Союза Горожан, которые затевают судебный процесс, чтобы выдворить Великого Бонзу из города. Он якобы производит очень много шума, наносит вред обществу и плохо влияет на детей вроде тебя.
– Какие глупости, – говоришь ты. – Но ведь у них это не получится, верно?
– Может, и не получится, – говорит папа. – Но если они сумеют доказать, что он мешает соседям, они могут заставить его прекратить свою деятельность. Ведь он и правда устроил мастерскую и держит животных – это нечто вроде его бизнеса, а в этой части города заниматься бизнесом не разрешается.
Мама говорит:
– Мы с папой всегда считали, что ты можешь учиться всему, чему захочешь, если только это не безнравственно и не противозаконно. Судя по тому, что ты нам рассказываешь, в твоих занятиях с Бонзой нет ничего ни безнравственного, ни противозаконного. Ты научился плотничать, много узнал об электричестве и других вещах, у тебя хорошо получаются фокусы. И все-таки я начинаю беспокоиться: а вдруг какие-то трюки, которые делает Бонза, опасны? И еще мне неприятно, что ты впутался в склоку с этими «озабоченными горожанами». Я бы на твоем месте была поосторожнее.
66
Утром ты звонишь Бонзе, чтобы успокоить его и сказать, что не хочешь бросать работу даже из-за Союза Озабоченных Горожан.
– Рад это слышать, – отвечает он. – Ты лишний раз доказал, что действительно хочешь стать магом. Теперь ты можешь участвовать в подготовке следующего представления.
– Значит, вы откроете мне самые важные тайны?
– Ну конечно, – смеется Бонза. – Ты поможешь мне в подготовке реквизита. На этот раз ты узнаешь один из моих важных секретов, а когда-нибудь, когда еще подучишься, ты узнаешь все.
Как обычно в субботу, ты отправляешься к Бонзе, но на улице около его дома тебя поджидает целая толпа пикетчиков. Ты хочешь прошмыгнуть в калитку, но какой-то толстяк преграждает тебе путь.
– Ты что, идешь в этот дом? – грозно спрашивает он, схватив тебя за руку.
– Да, иду. А в чем дело?
– Хорошо, – рычит он. – Вот и передай Бонзе, чтоб он не вздумал устраивать новое представление, а не то будет иметь дело с нами.
Ты вырываешь руку и проскакиваешь в открытую калитку. Толстяк кричит тебе вслед:
– Предупреди его! Ему же лучше будет, да и тебе тоже!
Ты пулей влетаешь в дом. Бонза улыбается, увидев тебя.
– Как хорошо, что ты пришел, – говорит он. – Давай начнем, у нас много работы.
67
– Ну конечно, нет. Как и в большинстве фокусов, на самом деле все очень просто, – говорит Бонза. – Видишь ли, когда женщина залезает в ящик, она просовывает через отверстия на другом конце ящика две искусственных ноги, точь-в-точь похожих на ее собственные. Свои же ноги она подбирает. Когда я открываю дверцы, публика видит руки женщины, ее бок и ноги – искусственные. Когда я перепиливаю ящик, я всего лишь отделяю женщину от ее искусственных ног.
– Классно, – говоришь ты. – А потом вы соединяете две части ящика. Женщина за веревочки втягивает искусственные ноги, а когда вы открываете верхнюю часть ящика, она вылезает и раскланивается перед публикой.
– Совершенно верно. И каждый раз публика принимает все за чистую монету. Но это только потому, что мы с моей постоянной ассистенткой Джильдой Россини очень много тренируемся, чтобы не допустить в этом трюке какой-нибудь ошибки.
68
Ты решаешь, что не будешь давать показания в суде, и твой отец сообщает об этом мистеру Крамеру по телефону.
Проходит неделя. В одной из газет ты видишь заголовок:
«СУД ПРОТИВ МАГА ОТМЕНЕН».
На минуту тебя охватывает радость: ах, как хорошо, что все кончилось! Но, вчитываясь в статью, ты вдруг задумываешься. Оказывается, суд отменили только из-за того, что Бонза решил уехать. В своем интервью Бонза сказал: «Я думал, что люди в Лейквилле будут рады, если я поселюсь в этом городе, но, видимо, ошибался. Увидев мое выступление, они сразу стали искать всему объяснение, а не найдя его, решили, что я делаю что-то противозаконное».
Потом репортер спросил Бонзу, куда тот собирается ехать. И Бонза ответил: «Да куда угодно, в любое место, где люди не такие ограниченные!»
КОНЕЦ
69
70
Вдруг снизу доносится шум.
Ты подползаешь к краю сеновала и замечаешь огромную немецкую овчарку, на вид свирепую. Неизвестно, как она попала сюда. Она ходит взад-вперед, как будто сторожит. Ты видишь, что она подходит к приставной лестнице, по которой вы забрались наверх. Вдруг собака поднимает голову вверх и лает, всего один раз, как будто дает знать, что заметила вас.
Джеф недоуменно глядит на собаку.
– Послушай, как же она попала сюда?
Вы смотрите на ту небольшую дверцу, через которую зашли. Удивительно! Ведь еще несколько минут назад дверца эта была закрыта.
– Наверно, после того как мы вошли сюда и включился магнитофон, тот же электронный глазок и открыл дверь, впустив собаку. Мы здорово влипли! Знаешь, мы, наверно, зря надеялись перехитрить Бонзу.
– Так что, может, мне испробовать «Львиный рев»? – спрашивает Джеф.
– Нет, ты что! Это не поможет, – повторяешь ты, смерив его сердитым взглядом. Ты понимаешь, что у Джефа просто руки чешутся – ему очень хочется попробовать, как работает эта машинка звуковых эффектов.
Смотри следующую страницу.
71
Внезапно дверь конюшни распахивается. Ты делаешь знак Джефу пригнуть голову. Снова включается запись. Собака, сторожившая лестницу, вскакивает и бежит к открывшейся двери. Оттуда ей бросают какой-то предмет, и дверь снова захлопывается. Вы видите, что собаке бросили огромный бифштекс.
Собака осторожно обнюхивает его, потом хватает и тащит в угол; там она останавливается и начинает есть. Дверца снова отворяется. Вы думаете, что перед вами предстанет сам Бонза, но вместо него видите двух мужчин в камуфляжных охотничьим костюмах и с ружьями. Собака сморит на них, но ясно, что ее интересует только бифштекс и ей нет дела до грабителей.
72
Ты смотришь на машинку звуковых эффектов и нажимаешь на кнопку с надписью «Львиный рев». Ты слышал, как рычат львы в зоопарке, но то, что ты слышишь сейчас, превосходит все твои ожидания. Незваные гости подпрыгивают от страха. Они бросаются к двери, в которую только что вошли. Собака вскакивает и бежит за ними, но они успевают захлопнуть дверь прямо перед ее носом. Она продолжает лаять и рычать, бросаясь на дверь. Вы не можете сдержать смеха, наблюдая за этой картиной, но тут же умолкаете, когда собака, принюхавшись, перебегает к подножию лестницы и заливается пронзительным лаем.
– Она так лает, будто мы самые настоящие воры! – восклицает Джеф и, подумав, добавляет: – А ведь если Бонза найдет нас здесь, то он ни за что не поверит, что мы спасли его от бандитов.
– Нет, поверит.
Да это же сам Бонза! Он стоит около двери, закутавшись в свою мантию. Собака, едва завидев хозяина, бросается к нему, виляя хвостом.
– А теперь слезайте вниз, – приказывает Бонза.
– Мы все объясним, – начинаете вы.
– Не стоит, – прерывает Бонза. – Я все слышал, к тому же то, что вы здесь говорили, записано на пленке.
Он треплет собаку за ухом:
– Ведь так, Рекс?
Собака взвизгивает и вдруг падает на землю и начинает кататься. Ты думаешь, что она взбесилась. Но Бонза лукаво смотрит на вас и говорит:
– А теперь объясните мне, как вы посмели прийти сюда без разрешения.
73
– После вашего представления в Парк-Сити я только и думал, как же у вас получился тот фокус с исчезающим всадником, который потом появляется в фойе, – говоришь ты. – Мне так хочется понять, как это вышло!
– А, это действительно великолепный фокус, – говорит Бонза. – Ты видел, как я сидел верхом, а лошадь моя стояла на платформе, подвешенной к потолку цепями. Специальное устройство подняло платформу на несколько футов. Занавес опустился, прикрыв и всадника, и платформу. А когда поднялся, платформа упала на сцену, а я растворился в воздухе.
А теперь послушай, как все происходило на самом деле. Занавес опустился, и платформа с всадником незаметно въехала в глубину сцены, за дальний занавес, а вместо нее на сцене появилась другая платформа. Занавес и платформа упали вниз. Вот, собственно, и все. А зрители так и не догадались, что всадник цел и невредим и наблюдает за всем происходящим. Чтобы у них не было времени понять, в чем же дело, на сцену выходит администратор и говорит, что выступление Бонзы закончено. А через несколько минут зрители удивляются, увидев меня в фойе.
– Но как же вы смогли попасть в фойе так быстро? Мне показалось, что прошла всего пара минут!
74
75
Бонза делает вам знак рукой, и вы выходите из сарая.
– Ну хорошо, это был фокус, – начинает он. – Клетка с мышками устанавливается на специальную платформу, к ней крепится бесшумный моторчик. Стоит мне нажать кнопку дистанционного управления, как платформа опускается вниз. Вам не пришло бы в голову, что в сарае есть еще и подвал, да и ступенек вниз вы не найдете. Но все это есть, и в подвале много аппаратуры. Так вот, эта платформа опускается вниз, а пол сдвигается так, что никто и не замечает.
Джеф смотрит на Бонзу с недоверием.
– Но ведь все это происходило у нас на глазах, а мы ничего не видели!
Бонза улыбается.
– Да что ж тут удивительного! Ведь вы смотрели на Рекса, пытаясь понять, отчего он катается по земле.
– Ну и почему? – недоумеваешь ты. – Вы же не велели ему кататься.
– Ты так думаешь? – улыбается Бонза. – Заметьте, стоит мне сказать: «Ведь так», и Рекс начнет вертеться. Вот, взгляните на него! – (Вы смотрите на собаку, она опять валяется в траве).
– А потом я говорю: «Рекс, довольно», и он перестает.
Вы с Джефом качаете головой, улыбаетесь.
– Рекс – мой лучший помощник, – продолжает Бонза. – Пусть даже он ест бифштексы, а не охраняет дом.
КОНЕЦ
76
– Я протестую! – восклицает мистер Крамер. Судья собирается что-то сказать, но мистер Стаффорд поспешно соглашается:
– Снимаю свой вопрос! Больше вопросов не имею.
Судья говорит, что ты свободен.
Вдруг в зале поднимается шум.
Бум! Бум! Бум! – ударяет судья молоточком по столу.
– Требую тишины!
Люди притихли. Ты занимаешь свое место. Начинаются выступления адвокатов.
Мистер Стаффорд настойчиво повторяет, что Бонза – колдун и от него одни неприятности. Свою речь он заканчивает фразой:
– Великий Бонза нарушает покой не только соседей, но и всех жителей Лейквилла!
Смотри следующую страницу.
77
Потом поднимается мистер Крамер. Он говорит спокойно и неторопливо.
– Конечно, нарушать покой мирных жителей нехорошо, – начинает он. – Но, скажите мне, разве хоть один фокус Великого Бонзы причинил вред жителям Лейквилла? Правда, многие из-за него почувствовали себя неуверенно, они не понимают, хотя постоянно ломают себе голову, как Великий Волшебник творит свои чудеса!
Мистер Крамер подходит поближе к присяжным, а потом указывает рукой на мистера Стаффорда и представителей Союза Озабоченных Горожан.
– Вы видите, как эти люди расстроены. А почему, спросите вы? Вовсе не из-за того, что Великий Бонза сделал им что-то дурное, просто они до того упрямы и самоуверенны, что, если кто-то делает то, что они не в состоянии понять, это приводит их в бешенство. Вот они и обвиняют невинного человека!
78
Вы решаете следить за Бонзой и таким способом узнать, как же он творит свои чудеса. На следующее утро, в субботу, ты и Джеф подходите к высокой ограде перед домом Бонзы. В ограде – небольшая щель, через нее виден дом викторианской эпохи с башенкой.
С трех сторон участок обнесен высокой оградой, которая скрывает дом Бонзы от соседей. Небольшая тропинка в конце сада ведет прямо к сараю. Дальше виднеется лес.
– Если мы пойдем по дорожке, нас могут заметить, – соображает Джеф. – Давай-ка лучше пройдем лесом.
– Здорово придумано! – радуешься ты. – Мы ведь и впрямь можем подойти к дому со стороны сарая. Помнишь, твой отец говорил, что, судя по звукам, там находится мастерская.
79
Ты рассказываешь Бонзе о предупреждении того человека.
Бонза смеется.
– А, эти сумасшедшие. Ну и что же они со мной сделают, повесят, что ли?
Бонза улыбнулся, и у тебя от сердца отлегло. Вместо того чтоб переживать из-за угроз этого Союза Озабоченных Горожан, ты хочешь посмеяться над ними.
В этот день ты делаешь платформу для одного из фокусов. Бонза работает над каким-то сложным приспособлением с множеством веревок.
К девяти часам ты наконец заканчиваешь платформу. Бонза обходит ее, внимательно осматривая. Потом встает на доски и прыгает.
– Сделано аккуратно, а главное – прочно! – хвалит он тебя. – Это я люблю.
– Как я рад, – говоришь ты. – Может, мне еще что-нибудь сделать?
– Нет, не нужно, – останавливает тебя Бонза. – Пришло время обсудить будущее представление. Ты мне поможешь в одном из двух главных номеров. Я научу тебя одному из них, ты сам выберешь – какому. Первый – я распиливаю женщину на части, а она остается целой и невредимой. Второй номер – с исчезающим всадником.
– Ой, мне так хочется узнать оба!
Бонза поднимает вверх палец.
– Ты должен выбрать один.
80
Ты осматриваешь стойло. И вдруг замечаешь какой-то небольшой предмет, вделанный в стену. Он напоминает маленький карманный фонарик.
– Наверно, это электронный глазок! – говоришь ты.
– Послушай! – сердится Джеф. – Давай лучше все хорошенько осмотрим, пока никого нет. Мне не терпится узнать, что там, на сеновале. – Он смотрит на лестницу, которая ведет на сеновал.
Вы входите, прикрыв за собой дверь. Ты думал, что магнитофон опять включится, но ничего не слышно, кроме щебетания птиц в клетке.
Джеф забирается по лестнице на сеновал.
– Ой, ты только взгляни, здесь полно всяких штуковин, – зовет он тебя.
81
82
Однажды ты решился и позвонил Бонзе с просьбой научить тебя еще какому-нибудь фокусу.
– Боюсь, что теперь ничего не выйдет, – отвечает он. – Но я открою тебе маленький секрет. Некоторым очень нравится узнавать именно маленькие секреты, они не хотят становиться настоящими волшебниками. Похоже, что ты как раз такой. Что ж, в этом нет ничего плохого. Когда-нибудь ты захочешь овладеть знанием, которое действительно будет важным для тебя. Так что ищи, и ты обязательно найдешь.
Ты немного расстроен, ведь Бонза не хочет открыть тебе своих тайн, но понимаешь, что он прав. Тебе нравятся фокусы, но не настолько, чтобы посвятить им жизнь.
– Спасибо вам за все, – говоришь ты. – До встречи!
– До встречи, – отвечает Бонза, – и, кстати, дам тебе совет. Старайся отличать настоящее от фальшивого. Это умение всегда поможет тебе в жизни.
КОНЕЦ
83
Что же тебе делать дальше? Ты замечаешь, что между передними сиденьями есть небольшой проход. Можно резко перевернуться и бросить дымовую шашку прямо под нос водителю. Фургон все еще превышает скорость, так что аварии не избежать… Но, может, это твоя единственная возможность спастись.
С другой стороны, ты можешь погибнуть в аварии, а если нет, так тебя пристрелят разъяренные бандиты. Может, лучше оставить дымовую шашку до того времени, как вы доберетесь до реки? Ты ведь быстро бегаешь и, пока они будут ослеплены дымом, убежишь в лес… Ты понимаешь, что оба плана рискованные, но у тебя нет другого выхода.
– Да это же «Ресторанчик Боба»! Вперед, – обрадовался один из грабителей.