355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Элмер Смит » Бегство с планеты » Текст книги (страница 1)
Бегство с планеты
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Бегство с планеты"


Автор книги: Эдвард Элмер Смит


Соавторы: Стивен Голдин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Эдвард Элмер 'Док' Смит, Стивен Голдин
Бегство с планеты

ГЛАВА 1
РАЗГОВОР С ЛЕДИ А

Молодая женщина выглядела неуместно среди людей, ожидающих разрешения на выход и ордера на квартиру. Красивая, высокая, стройная, можно сказать, величественная, она была похожа на тюльпан среди кактусов. Мужчины и женщины, стоящие в очереди, прошли самую суровую школу в Галактике – имперскую тюрьму. Они были сильные и большей частью необразованные; о планетах, с которых они прибыли, можно было судить по сленгу, на котором они говорили, и непристойностям, которыми был пересыпан их разговор.

Женщина как бы не имела к ним никакого отношения. Ее одежда прекрасно сидела на ней и была сшита явно в одном из лучших домов мод Земли. Глаза ее светились умом, а длинные черные волосы были уложены в аккуратную прическу. Осанка, манеры, самоуверенность – все свидетельствовало о том, что эта женщина была богатой, а может, даже принадлежала к верхушке общества.

Она терпеливо ждала своей очереди в грязно-сером коридоре, устремив взгляд на столы, где программисты вводили информацию с карточек прибывших в тихо гудевшие компьютеры. Казалось, она совершенно не замечала ни похотливых взглядов мужчин, ни завистливых – женщин. Если бы она не продвигалась на шаг-другой вперед вместе с очередью, ее вполне можно было бы принять за статую.

Наконец, подошла ее очередь. Она вручила свою карточку женщине за столом. Не поднимая глаз, та начала вводить в компьютер,

– Имя? – спросила чиновница скучающим тоном.

– Хейзел Уайтинг, – ответила молодая леди. – Оно на карточке. Если вы соизволите посмотреть.

Женщина с интересом взглянула на нее: люди подобного типа были большой редкостью в этом месте.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– То же, что и все остальные, – ищу убежища.

Чиновница пребывала в сомнении: молодая леди была слишком интеллигентной и невинной, чтобы нуждаться в специфических услугах этой планеты. Она нажала потайную кнопку, сигнализируя боссу о происшествии в офисе, выбивавшемся из общего ряда. Тривизионные камеры, размещенные по углам комнаты, передадут изображение в его кабинет, где он сможет принять решение, сам оставаясь невидимым.

– Что же вы сделали такого, чтобы нуждаться в Убежище? – продолжила она расспросы.

– И это тоже отмечено в карточке, – ответила Хейзел Уайтинг. – Кража драгоценностей, мошенничество… – Она сделала паузу, а затем с сарказмом добавила:

– Это обеспечивало мне свободный вход в круги высшего общества. Там я выбирала себе очередную жертву.

Женщина за столом молча печатала. Затем выдвинула ретиноскоп и сделала знак Хейзел Уайтинг наклониться для проверки ее радужной оболочки. Удовлетворившись увиденным, она вручила госпоже Уайтинг пластиковую карту-ключ, брошюру и памятку.

– На Убежище вы будете жить на свои прежние сбережения, – заученно сообщила она в который уже раз за сегодняшний день. – Здесь не крадут друг у друга. Обратитесь в комнату J-5, там вам помогут с временным жильем, пока вы не найдете более подходящее в городе.

Хейзел Уайтинг направилась к выходу. Когда она шла вдоль очереди, один из мужчин грубо схватил ее за руку.

– Эй, Хейзел Уайтинг! Как тебе нравится мысль взять меня в компаньоны, когда ты найдешь себе жилье?

Девушка оглядела его с головы до ног. Мужчина был плотного телосложения, и у него явно было больше мышц, чем мозгов; от него несло так, будто он месяца три не пользовался ванной, а борода, казалось, была подстрижена тупыми ножницами.

– Думаю, – холодно ответила она, – я предпочту пить вакуум через соломинку.

Мужчина расхохотался и потянул ее к себе.

– Я отучу тебя быть высокомерной.

Хейзел Уайтинг выждала, пока не оказалась в непосредственной близости к мужчине, и проделала несколько быстрых движений. Левой ногой она с силой ударила по надкостнице правой голени мужчины, заставив того взвыть от боли и выпустить ее руку, а носком правой ткнула его под ребра. Такой удар мог оказаться смертельным, но это не входило в ее намерения. Мужчина согнулся пополам, и она коленом правой ноги ударила его в подбородок. Как подкошенный, он рухнул на пол.

Под аккомпанемент одобрительных возгласов и восторженного свиста очереди Хейзел Уайтинг продолжила свой путь.

Гарст по понятным причинам нервничал. Напротив него сидела женщина, которую он знал как Леди А и которой был обязан своим нынешним положением. Она была самой красивой женщиной, какую он когда бы то ни было встречал. Классически правильные черты, смугловатое лицо, зеленые глаза. Тело ее было воплощением чувственности, тонкий аромат духов подчеркивал ее женственность. Она могла иметь возраст от тридцати до шестидесяти, сказать точно было невозможно, а спросить Гарст не осмеливался.

На ней был комбинезон из панбархата с широкими рукавами и расклешенными брюками. Комбинезон по диагонали был разделен на зеленую и черную половины: левая брючина и рукав были черными и окаймлены тонкими изумрудно-зелеными полосками, остальное – зеленым с черной оторочкой. Плотный капюшон был тоже зеленого цвета и крепился к комбинезону золотой тесьмой, прикрывая большую часть черных как смоль волос женщины. На лоб с края капюшона свисала жемчужина, а на шее висела золотая цепочка с кристалликом интегральной схемы.

Несмотря на физическое совершенство, холодность Снежной Королевы отталкивала всех от нее. В ее словах сквозили сарказм и издевка. За те несколько месяцев, что он был знаком с ней, Гарст ни разу не видел Леди А смеющейся. Наградив ее идеальным телом, Бог, похоже, забыл вложить в него душу.

Леди А сидела в кресле через стол от него, закинув ногу на ногу и изящно сложив руки на коленях. Пока Гарст говорил, она смотрела на него пронизывающим взглядом.

– Я очень довольна той работой, которую вы проделали, – наконец сказала она. – С тех пор как вы немногим более трех месяцев назад приняли руководство организацией, вы добились огромных успехов. Наша «колония» стремительно растет. В нашем распоряжении скоро будет достаточно людей, чтобы заняться реальной работой.

Гарст склонил голову в знак признательности. Хотя из уст Леди А и звучала похвала, тон ее не изменился – она оставалась бесстрастной, как астероид.

– Благодарю. Как я уже говорил вам при нашей первой встрече, моя сила в таланте организатора. Система, которую я создал на Весе, держалась почти исключительно на мне и великолепно работала два десятилетия, пока в прошлом году ее не разрушил злой рок. А с вашей поддержкой я мог бы совершить много больше.

Он откинулся в кресле, позволив себе немного расслабиться.

– Я не удивлюсь, – полушутя продолжил он, – если с моими талантами и вашими связями мы через пару лет вдвоем будем править Империей.

Женщина фыркнула.

– Сомневаюсь. Один раз этот фрукт уже был в пределах моей досягаемости, но его оказалось труднее сорвать, чем то казалось. Нам потребуется много времени и огромная подготовительная работа для успешного завершения дела.

Гарст еле сдержался, чтобы не отпустить едкое замечание. Его слова были шуткой, она же ответила совершенно серьезно. Леди А действительно претендовала на Трон; но что она имела в виду, когда говорила, что упустила удобный случай?

На столе зажглась лампочка, выведя его из задумчивости. Леди А спросила:

– Что-то случилось?

Гарст потянулся через стол и нажал несколько кнопок на компьютере.

– Сигнал из офиса, – сообщил он через несколько секунд.

– Тревога?

– Думаю, ничего особенного. Сегодня прибыл корабль с «грузом», и я приказал провести его выборочную проверку. Обо всех подозрительных случаях распорядился извещать меня, чтобы лично принимать решение. Предпочитаю быть в курсе всех дел вверенной мне организации. Именно в этом причина успеха.

Гарст не стал упоминать, что после развала его организации душителей на Весе он был помешан на безопасности, стараясь избежать неприятных последствий утечки информации.

Нажав еще пару кнопок, Гарст включил мониторы и стал наблюдать за происходящим в офисе пропускного пункта. Из вежливости он повернул монитор так, чтобы его посетительница тоже могла все видеть.

Они выслушали разговор Хейзел Уайтинг с клерком, потом просмотрели эпизод схватки девушки с грубияном из очереди, и Гарст тихо присвистнул, оценив ее способности к рукопашному бою.

– А эта Хейзел Уайтинг умеет постоять за себя, – произнес он, когда объект исчез из поля камеры.

– Да уж, – признала Леди А ледяным тоном. – Только имя ее не Хейзел Уайтинг – это Хелена фон Вильменхорст.

Последовала пауза, во время которой Гарст переваривал полученную информацию.

– Какая-нибудь родственница великого герцога? – спросил он наконец.

– Его дочь, – ответила Леди А с плохо скрытым сарказмом. – И его преемница.

Гарст был поражен и озадачен. Семья фон Вильменхорстов владела Сектором Четыре, одним из богатейших в освоенной людьми части Галактики. Значит, в один прекрасный день Хелена фон Вильменхорст получит в свое распоряжение судьбы более чем сотни планет, подчиняясь только директивам Трона.

– Но каким образом она попала сюда и что ей здесь нужно? – подумал он вслух.

– Что касается первого, – растягивая слова произнесла Леди А, – то я думаю, что в той хваленой организации, о которой вы мне говорили, есть какой-то изъян. Вряд ли она тот человек, которому мы должны помогать, и, похоже, кто-то получил взятку за то, чтобы ее сюда доставили. Что до второго… – она помолчала, о чем-то размышляя, и все же решила довериться Гарсту:

– Что до второго, вот вам один интересный факт: Зандер фон Вильменхорст является Шефом Службы Имперской Безопасности.

Гарст с недоверием смотрел на нее. Служба Имперской Безопасности, или СИБ, практически была правой рукой самого Императора. Это была самая элитарная разведывательная сеть, из когда-либо созданных. Укомплектована она была самыми лояльными и опытными агентами Галактики.

Леди А, заметив его замешательство, впервые за время их знакомства улыбнулась. Правда, улыбка эта была холодна и не имела целью его успокоить.

– Это факт, вообще говоря, мало известный, – добавила она, – и было бы неразумно выносить его за пределы этих стен.

– СИБ… – Мозг Гарста работал с невероятной быстротой. – Это значит, она здесь, чтобы предпринять какое-то расследование.

– Ваша сообразительность не перестает удивлять меня.

Гарст проигнорировал сарказм Леди А и торопливо набрал команду на персональном компьютере. Через несколько секунд из узкой прорези в боковой поверхности его стола появилась распечатка досье. Хейзел Уайтинг. Он стал читать ее, в то время как его собеседница с терпеливым любопытством глядела на него.

– Согласно нашим данным, Хейзел Уайтинг впервые обратилась к нам на планете Кизел в Секторе Пять. Она вступила в контакт с одним из наших агентов, выдавая себя за воровку и мошенницу. Предлогом для прибытия на Убежище послужило то, что ее партнера убили во время их последнего дела, и в руках полиции оказалось множество улик, свидетельствовавших о ее причастности примерно к семидесяти мошенничествам. Она правильно рассчитала, что охоту за ней начнет не только полиция, но и СИБ. Она утверждает, что прошла обучение в нескольких лучших школах Сектора Пять, а значит, она гораздо образованнее большинства людей, нашедших у нас пристанище. – Гарст полистал распечатку. – Не вижу серьезного подтверждения этой версии; похоже, мой человек многому поверил на слово. Надо немедленно разобраться с этим случаем.

Гарст встал и принялся ходить позади стола, чувствуя на себе взгляд Леди А. Она наблюдала за ним, словно за препаратом под микроскопом, и у него было ощущение, что его будущее в большой степени зависит от того, как он выпутается из этой весьма неприятной ситуации.

– Оставим на время вопрос о том, как она попала сюда, – начал Гарст осторожно. – Более важным является вопрос, что делать с ней теперь, когда она здесь.

Ледяное молчание Леди А пугало Гарста. Он вдруг почувствовал, что покрывается потом, хотя в кабинете было прохладно.

– Можно ликвидировать ее, а можно схватить и допросить под нитробарбом. Или позволить ей остаться на свободе и следить за ней с целью выявить ее контакты. Я против ликвидации. Убийство – последнее средство, поскольку будет утеряна известная ей информация. Это скорее акт отчаяния. Пока представляемая ею угроза не так уж серьезна. Конечно, ликвидация – самая надежная мера, но и, повторяю, самая крайняя. Второе более привлекательно. Никто не сможет лгать под действием нитробарба, и она расскажет нам все: как она вышла на нас, как ей удалось сюда попасть, каковы ее дальнейшие планы и что думают в СИБ относительно нас. Если даже она умрет во время допроса, мы все равно многое узнаем.

– Однако я чувствую нотки сомнения в вашем голосе, – заметила Леди А. – Если введение ей нитробарба позволит нам все узнать, почему бы не сделать это?

– На то имеется несколько причин. Предположим, у нее есть контакт – кто-то, кого она сама не знает, но кто войдет с ней в контакт через какой-нибудь пароль. В этом случае, захватив ее сейчас, мы его спугнем. Позволив ей ходить на поводке, мы сможем выявить все ее связи. Кроме того, оставив ее в живых, мы получим ценного заложника на случай возникновения каких-либо непредвиденных обстоятельств. Чем дольше мы будем держать ее на привязи, тем больше сможем узнать.

– Этот метод наименее безопасный из всех, – заметила Леди А.

– И потенциально наиболее результативный. Представляемая ею опасность пока минимальна. У нее нет никакой возможности передавать сообщения с этой планеты, чтобы мы ни узнали об этом. Я прикажу тщательно досмотреть ее вещи – осторожно – на предмет наличия у нее передатчика. Единственный способ покинуть планету – на борту нашего корабля, охрана космопорта будет увеличена, и у шпиона не будет шансов ускользнуть от нас.

– Что может помешать ее друзьям тайно посадить здесь корабль и забрать ее? Гарст улыбнулся.

– Эта планета находится далеко в стороне от главных торговых путей и, как вам известно, числится в картотеке Империи как непригодная для заселения. Корабли здесь только наши, и я прекрасно знаю расписание полетов. Любой другой звездолет, войдя в атмосферу планеты, будет уничтожен. Я гарантирую это.

Леди А помолчала какое-то время. Гарст смотрел в красивое бесстрастное лицо, пытаясь прочитать на нем ее мысли. Выдержал ли он экзамен, сохранил ли ее доверие или же допустил ошибки и будет уличен в некомпетентности?

Наконец женщина заговорила.

– Я согласна с вами: введение нитробарба Хелене фон Вильменхорст мало что даст нам в конечном итоге. Мы и так уже знаем большую часть информации, которую она могла бы сообщить нам о действиях СИБ вообще. Что касается ее особой миссии здесь, то вы можете добиться не меньшего, если будете неотступно следить за ней. Но вы должны позаботиться, чтобы слежка была постоянной, плотной, исключающей лазейки, утечку информации. В противном случае… – В голосе ее прозвучала неприкрытая угроза.

– Не беспокойтесь. Каждый уголок в ее квартире будет тщательно обыскан, каждый ее шаг будет контролироваться моими лучшими филерами. Ее одежду мы нашпигуем «жучками», и, куда бы она ни пошла, за ней всегда будут следовать два «хвоста». Мы будет вести запись всех, с кем она будет контактировать, и установим слежку и за ними. Я лично буду проверять ход расследования и не допущу просчетов. Госпоже фон Вильменхорст будет уделено внимания больше, чем всей Императорской Семье. Ничто не ускользнет от нас. Ручаюсь жизнью.

– Будем надеяться, – процедила Леди А. После того, как Леди А ушла, Гарст отдал необходимые распоряжения и теперь сидел в кресле в мрачной задумчивости. «Во что я впутался? – думал он. – С кем я связал себя?»

Протянув руку через стол, он нажал кнопку на магнитофоне. Гарст взял себе за правило записывать каждую встречу в его кабинете с тем, чтобы позже обновить все в памяти. Теперь, сидя за столом в полумраке кабинета, он вновь переживал события сегодняшнего дня.

Ему не давали покоя некоторые фразы. Например, эта «Один раз этот фрукт уже был в пределах моей досягаемости», она имела в виду Трон. Или вот эта: «Мы и так уже знаем большую часть информации, которую она могла бы сообщить нам о действиях СИБ вообще».

После его фальшивой смерти и поспешного бегства со спутника Веса Гарст в отчаянии использовал все известные ему контакты в преступном мире Галактики, пока через цепочку друзей не связался с Леди А и попросил у нее работу. Он надеялся проникнуть в ее криминальную организацию, чтобы реализовать там свой талант. Сегодняшний разговор с Леди А не оставил сомнений в том, что он по существу оказался связан с заговором против самого Императора и его семьи. Одна только мысль об этом наполняла его страхом и заставляла трепетать его сердце в ожидании великих событий.

Гарст был чрезвычайно честолюбивым человеком. До недавнего времени его честолюбивым замыслам мешала ограниченность планеты; теперь перед ним открывалась перспектива настоящей власти. Ее аромат пьянил.

Он прикоснулся к медальону, который получил при вступлении в организацию Это был, сообщили ему, знак принадлежности к заговорщикам – крошечный кристаллик интегральной схемы на тонкой золотой цепочке, почти невидимый, если не разглядывать его специально. Но он делал его, Гарста, частью заговора, который охватывал, очевидно, всю Галактику и имел целью достижение власти над всей человеческой расой.

Гарст знал, что никогда не согласится быть простой спицей в чьем бы то ни было колесе. Он найдет лестницу на вершину структуры власти и быстро взберется по ней. Он знал, что способен на большие дела.

Конечно, будет нелегко. В настоящий момент, хотя его поставили во главе целой планеты, ни единый член подчиненного ему персонала не был лоялен к нему лично. Все они были верны Леди А. Даже Джинда Ролинг, глава его отдела безопасности и первый помощник, немедленно отречется от него, если его верность подвергнется сомнению. Придется идти к цели в одиночку. Никому нельзя доверять полностью, если он хочет достичь вершины. А он хотел ее достичь.

Хелена фон Вильменхорст могла бы стать ключом к его продвижению вверх. Гарст был осторожен и вида не показал Леди А, что это было главной причиной, по которой он решил сохранить жизнь молодой женщине и содержать ее под неусыпным наблюдением.

ГЛАВА 2
МИССИЯ НА МЕЛЛИСАНДЕ

Планета Меллисанда имела пять лун Самая большая из них размером почти вдвое превосходила луну Земли, а две другие были почти такими же большими, а потому ночи на Меллисанде редко бывали темными. Серебристое свечение пронизывало атмосферу, придавая волшебную ауру даже самым обычным вещам. Когда в небе висели одновременно все луны, ночью было почти так же светло, как днем.

Но сегодня лишь одна большая и одна малая луны висели над горизонтом, чему две призрачные фигуры, пробирающиеся среди кустов, были весьма рады.

Развернувшаяся перед ними картина была безмятежной: большой особняк, построенный более чем в двух километрах от соседей и окруженный с трех сторон открытой лужайкой. Его задняя стена примыкала к крутому обрыву, поднимавшемуся вверх метров на пятьдесят. Обрыв был настолько крутой и гладкий, что считался неприступным. Во всяком случае, обитатели дома были уверены в невозможности нападения с этой стороны.

Двое очень надеялись, что жильцы в эту ночь чувствуют себя в полной безопасности. Несколько минут они полежали на вершине обрыва, изучая картину внизу. Перед домом были припаркованы десять автомобилей. Пока они наблюдали, появился одиннадцатый, медленно двигавшийся по узкой грязной проселочной дороге со стороны главного шоссе. Наконец он остановился рядом с другими автомобилями. Из него вышли два человека и направились к парадному подъезду дома. Спустя несколько секунд двери открылись и они вошли внутрь.

– Похоже, все в сборе, – произнес один из лежавших низким мужским голосом.

Другой человек, видимо женщина, сказал;

– Хватит бездельничать, пора за работу.

Мужчина встал и поднял устройство, которое напоминало гарпунную пушку. Пока он поднимал его и наводил на цель, его спутница вынула веревку из своего пояса-сумки и привязала ее к столбу, крепко вбитому в землю у края обрыва.

– Готово, – произнесла она.

Мужчина прицелился и выстрелил. Гарпун полетел вниз к крыше дома. Его пластиковый наконечник разбился в трещине между дымовой трубой и скатом крыши. Из него вытекла смолистая белая жидкость – инставелд, – которая мгновенно затвердела при соприкосновении с воздухом. Инставелд образовал прочное сцепление между верхом крыши и гарпуном; только специальный растворитель мог теперь извлечь гарпун оттуда.

Единственным звуком, нарушившим тишину ночи, был короткий удар, раздавшийся при соприкосновении наконечника гарпуна с крышей. Двое на обрыве не дыша ждали, не последует ли на звук какая-нибудь реакция. Убедившись, что ничего не произошло, они с облегчением перевели дух: это была самая шумная часть задания.

Мужчина кивнул своей спутнице, ухватился за веревку и начал спускаться к крыше дома, быстро перебирая руками.

Женщина наблюдала за спуском своего товарища и посматривала вокруг, нет ли какой опасности: ведь он представлял собой прекрасную мишень, открытую со всех сторон. Но вот он благополучно достиг крыши, посигналил ей, и они поменялись ролями: она начала спуск, а он прикрывал ее.

Вновь оказавшись вместе, они без промедления приступили к выполнению следующей части плана. Окно для проникновения в дом было выбрано заранее. Подвинувшись к краю крыши, мужчина лег на живот, держа в руках веревку. Женщина ухватилась за ее свободный конец и стала спускаться к окну, чтобы проверить, заперто ли оно и установлена ли на нем сигнализация.

Спуск на веревке явно был не в новинку для этих людей. Женщину звали Иветта д'Аламбер, мужчину, ее брата, – Жюль. С год тому назад они считались ведущими воздушными акробатами Галактического Цирка.

Правда, работа, которой они занимались этой ночью, не имела ничего общего с цирковым представлением. Сейчас они выступали в роли секретных агентов Службы Имперской Безопасности. Они сами и все члены их цирковой семья относились к числу самых преданных слуг Короны. Они многократно доказали это и не требовали взамен ничего, кроме чести служения ей и в дальнейшем.

Иветта висела у намеченного ими окна, тщательно его осматривая. Окно оказалось запертым изнутри на простой шпингалет и, похоже, не имело сигнализации, которую могли обнаружить ее карманные датчики. Плотно прижавшись к стене, она смогла отогнуть шпингалет и открыть окно. Теперь оставалось только ухватиться за подоконник и проникнуть внутрь. В комнате было темно и тихо. По-видимому, она служила спальней для гостей и сейчас пустовала. Убедившись, что все спокойно, девушка с силой дернула за веревку, сигнализируя брату, что он может следовать за ней.

Через минуту Жюль стоял рядом с сестрой. Оба приготовили станнеры.

Подкравшись к двери, Жюль приоткрыл ее и выглянул в коридор. Коридор был хорошо освещен, но в этот момент, к счастью, оказался безлюдным. В дальнем конце коридора он увидел лестницу – по ней им предстояло спуститься вниз. Между дверью, из которой он выглядывал, и лестницей находились три закрытые и две открытые двери.

Первые две комнаты оказались пустыми. В третьей они нашли парочку, занятую любовными утехами; Иветта чувствовала себя премерзко, когда послала в них луч станнера, установленного на четверку, испортив людям удовольствие и на целых два часа лишив их сознания, но она понимала, что другого выхода не было. Они не могли позволить оставить позади себя людей, которые поднимут тревогу. Прошептав извинение, которое парочка в бессознательном состоянии не услышала, Иветта закрыла за собой дверь.

В четвертой комнате за столом к ним спиной сидел мужчина и что-то писал. Он оглянулся, и это было его последнее действие на несколько ближайших часов. Молниеносный выстрел Жюля сразил его, не дав ему даже рта раскрыть. Пятая комната оказалась пуста.

Наконец, они достигли лестницы. Брат с сестрой обменялись ободряющим взглядом. Пока все шло гладко; но неприятностей следовало ожидать в любой момент. По их расчетам, на первом этаже здания находилось не менее двух десятков человек. Шанс захватить всех их врасплох был ничтожен. Им придется вступить в бой еще до окончания этой ночи, но они были, готовы к этому. В отличие от их врагов.

Время прятаться прошло; теперь их главным оружием будет быстрота. Держась рядом друг с другом, они бросились вниз по лестнице с такой скоростью, которая казалась нереальной для нормальных людей.

Д'Аламберы не были, строго говоря, нормальными людьми. На протяжении более десяти поколений они жили на планете ДеПлейн, планете тяжелых металлов и неприступных гор, сила тяжести на которой втрое превышала земную. Слабые отсеялись в течение первых двух поколений из-за тяжелых природных условий планеты. Выжили только сильные. Нынешние же обитатели ДеПлейна были сверхсильными и сверхбыстрыми людьми. Сама природа позаботилась об этом – даже просто ходьба в столь сильном гравитационном поле требовала больших затрат энергии; а когда на планете предметы падают с ускорением, – втрое превышавшим земное, жители ее должны иметь молниеносные рефлексы.

Такая генетика была у более семи миллионов теперешних обитателей планеты. А на Жюля и Иветту наложила отпечаток еще и фамильная наследственность д'Аламберов. Их род состоял исключительно из цирковых артистов и восходил к истокам создания Галактического Цирка. Физическая сила и ловкость были на первом месте в их воспитании со дня рождения; а теперь, на пике их карьеры, Жюль и Иветта в этом смысле были совершенством.

Агенты СИБ молнией пронеслись по лестнице, рассчитывая ошеломить тех, на кого они вели охоту. На втором этаже в данный момент находились слуги, которых отправили сюда, чтобы они не мешали важному совещанию, проходившему на первом. Это была мелкая рыбешка, но тем не менее их тоже необходимо было вывести из строя.

Все шло хорошо до тех пор, пока Жюль в последней комнате второго этажа не наткнулся на стоявшую у раковины служанку и не выстрелил из станнера, тут же поняв свою ошибку. Женщина пила из стакана воду. Тот выскользнул из руки потерявшей сознание женщины, и, как ни были быстры рефлексы Жюля, он не успел подхватить стакан, тот упал на пол и разбился со звуком, подобным взрыву бомбы.

Ничего поделать уже было нельзя – сейчас поднимется тревога.

Жюль и Иветта бросились к лестнице. Слова не были нужны: они так долго работали одной командой, когда их жизни в буквальном смысле зависели от точности, измеряемой долями секунды, что их мозг действовал как единое целое. Оба знали, что нужно делать, и каждый чувствовал, как поступит другой в любых мыслимых обстоятельствах.

Они сбежали с лестницы и увидели идущего им навстречу человека. Глаза его расширились, он издал возглас удивления. Иветта выстрелила из своего станнера, но человек увернулся и тотчас поднял тревогу. Битва началась. Лестница выходила в коридор с большой столовой слева и несколько меньшей гостиной справа. Жюль свернул в столовую.

Невысокого роста, что характерно для деплейниан, с развитой мускулатурой, Жюль имел вид человека, с которым шутки плохи. Он был одет в серый комбинезон (они с сестрой решили, что серый цвет будет более подходящим для яркого лунного света Меллисанды, нежели черный), плотно облегающий его фигуру и подчеркивающий мощные мышцы его стокилограммового тела. Он влетел в столовую и остановился.

В комнате находилось семь человек – пятеро мужчин и две женщины. Все были ему знакомы по фотографиям, которые он заблаговременно изучил. Они представляли собой верхушку криминального мира этой планеты. Перечень преступлений, совершенных только этой семеркой, был настолько велик, что вряд ли кто-нибудь из них мог рассчитывать на снисхождение судей.

Ближайший к двери мужчина сидел в кресле. Увидев Жюля, он начал вставать, рука его потянулась за пазуху пиджака за оружием. Жюль схватил руку мужчины прежде, чем тот дотянулся до кобуры, и рывком поставил его на ноги. Сделав незадачливого гангстера осью вращения, Жюль один раз крутнулся вокруг него, неожиданно остановился и теперь уже крутанул мужчину вокруг себя. Затем оторвал его от пола и швырнул его в парочку на другом конце комнаты. Бандит врезался в мужчину и женщину, сбил их с ног и рухнул сам, потеряв сознание.

К этому времени остальные четверо опомнились и схватились за свои бластеры.

И все же реакция Жюля оказалась быстрее. Он успел уложить из своего станнера двоих, прежде чем ему пришлось увертываться от луча бластера, раскалившего воздух над его головой. Он бросился на пол, перекатился и сделал подсечку последнему из оставшихся на ногах мужчин. Тот упал прямо на Жюля, заслонив его от луча бластера, принадлежавшего женщине средних лет со стальным блеском в глазах.

Жюль был галантным кавалером. Но когда женщина пытается убить его, галантность неуместна. Луч станнера Жюля уложил женщину, не дав ей возможности сделать выстрел. Теперь надо было помочь сестре.

Когда Иветта вторглась в гостиную, она вряд ли выглядела менее грозно, чем ее брат. Хотя она и была на десять сантиметров ниже брата и килограммов на тридцать легче, ее тело было телом деплейнианки. Серый комбинезон, такой же, как у брата, подчеркивал ее женственные формы. Она была приятной для глаз любого мужчины, за исключением, конечно, тех, что находились сейчас в гостиной.

Их было пятеро. Иветта успела сразить двоих, прежде чем остальные принялись поливать комнату лучами бластеров.

Девушка, спасаясь от луча, нырнула за большое кресло. Укрывшись за ним, она уложила еще одного. Остальные двое решили спасаться бегством. Один, отстреливаясь, побежал к двери. Подняв массивное кресло, Иветта швырнула его в убегавшего. Кресло пригвоздило его к стене, и он без сознания свалился на пол.

Бросив кресло, Иветта лишила себя последнего прикрытия от лучей бластера оставшегося гангстера. Она отчаянно изогнулась, стараясь уклониться от луча, который лишь зацепил край ее станнера, нагрев его до такой степени, что Иветта не смогла больше держать его. Бросив оружие, она прыгнула за низкий кофейный столик, на котором стояли безделушки.

Последний из оставшихся мужчин, посчитав ее безоружной, встал и тщательно прицелился, уверенный, что на этот раз поразит свою мишень. Но он не знал изобретательности Иветты. Схватив со столика мраморную статуэтку, девушка бросила ее изо всех своих деплейнианских сил и с точностью циркового артиста. Статуэтка попала бандиту точно в челюсть, раздробив кости. Тот замертво свалился.

В этот момент в комнату влетел ее брат. Оглядев поле боя, он спросил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю