412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдуард Шифман » Путь Эрто » Текст книги (страница 5)
Путь Эрто
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 13:16

Текст книги "Путь Эрто"


Автор книги: Эдуард Шифман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Извержение

В первый день лета все было готово к отплытию: корабли оснащены и обеспечены запасами воды и продуктов, команды обучены. На следующее утро из многодневного полета должны были вернуться царственные кондоры. Это была уже пятая попытка найти землю, пригодную для переселения. Четыре предыдущих не принесли результата. Были обследованы морские просторы на сотни миль вокруг, но безрезультатно.

Эрто с Йоккуэлем решили последний раз облететь бухту. Маленький эльф свистнул Арроджадо, и они взмыли в небо.

– Давай слетаем к заброшенному маяку, – предложил лопоух.

– Давай, – согласился Эрто.

Старый маяк стоял на мысе, выступающем в море. Когда-то его свет звал корабли в безопасную гавань. Фонарь давно не работал, но здание маяка, сложенное из огромных камней, выдержало все штормы. Оставив Арроджадо греться на солнышке, друзья подошли к башне.

Входная дверь, когда-то прочная, еле держалась на ржавых истлевших петлях, но внутри было сухо, и лестница, ведущая наверх, выглядела крепкой. Подростки стали подниматься по ней. В проемах окон стекол не было. Солнце освещало внутренние стены маяка. В нишах валялась брошенная утварь: старый фонарь без свечи, медный чайник, котелок, сломанный багор и прочий хлам, который хозяева оставили, покидая дом. Все было покрыто слоем пыли и затянуто паутиной.

В маячной комнате, где смотритель дежурил по ночам, обеспечивая работу светильника и зеркал, друзья нашли стол с таинственными приборами. Поднявшись в купол, они остановились, пораженные открывшимся видом. Море распахнуло перед ними свои просторы, напоминая о бескрайнем пути, который их ждал.

Уже по дороге назад в одной из ниш в стене Йокку обнаружил деревянную дверь и потянул за медную ручку. К его удивлению, дверь поддалась. В толстой стене маяка открылся ход, ведущий вниз.

Сняв со стены факел, Эрто поджег его, и друзья двинулись вперед. Крутые ступени вскоре привели их к каменному туннелю, уходящему в сторону берега. Двигаясь по подземному ходу, подростки вышли в зал, напомнивший им последние приключения. Сходство было столь разительным, что они молча переглянулись. И когда под куполом зала зажглись два светящихся шара, Эрто понял, что смутное чувство, которое толкало их на поиски, не подвело.

– Я знал, что ты придешь. Это предрешено судьбой, – раздался голос Горного духа. – Мой сын готов. Приступим.

Друзья непроизвольно взялись за руки. Мягкая непреодолимая сила подхватила их и уложила на каменный стол в центре пещеры. Маленький огненный шар опустился к их головам. Голубые светящиеся нити протянулись к Эрто. Он почувствовал, что падает в гигантскую пропасть. Эльф раскинул руки, ветер подхватил его и стал поднимать вверх. С высоты полета он увидел остров, конус вулкана и бухту с кораблями, готовыми к отплытию. Туола, ожидая его, напряженно всматривалась в небо.

«Пора возвращаться», – подумал Эрто. И в тот же миг картинка исчезла. Он открыл глаза. В зале никого не было. Рядом на столе безжизненно лежал Йоккуэль.

– Нет! – закричал Эрто и протянул руки к другу. В тот же момент он увидел, как в направлении к Йоккуэлю протянулись яркие оранжевые нити. Йоккуэль вздрогнул и очнулся.

– Что произошло? Я ничего не помню! – воскликнул он.

– Какое счастье, что ты жив! – обрадовался маленький эльф. – Все позади. Мы должны идти. Нас ждут.

Друзья бросились к выходу. Через несколько минут они неслись на спине Арроджадо к лагерю.

– Не пугайся, – обратился Эрто к другу. – Я должен кое-что попробовать. – С этими словами он поднялся и шагнул со спины дракона.

– Вниз, Арроджадо, вниз! Спасай его! Он разобьется! – закричал Йоккуэль, хватая дракона за шею.

– Нет, малыш. Эльф не нуждается в моей помощи, – усмехнулся старый дракон.

Йоккуэль взглянул вниз, боясь увидеть тело друга на прибрежных камнях, но с облегчением вздохнул. Эрто планировал, раскинув руки.

– Он чувствует силу ветра, – добавил Арроджадо. – Сбылось предсказание. Родился новый герой.

Когда Арроджадо приземлился на краю лагеря, эльф уже ждал друга.

– Ты видел, я могу летать! – радостно воскликнул он.

– Дракон сказал, что это только начало, но ты не должен задаваться, – заметил Йокку. – Помни, что гордыня – твой враг. Ты должен жить в мире с Норро и не стремиться к превосходству.

– Да, я помню. Я говорю это тебе, потому что ты мой друг!

Подростки побежали к главной палатке. Туола, взглянув на Эрто, сразу почувствовала неладное. Она произнесла заклинание, позволяющее видеть внутреннюю силу. Увиденное потрясло ее. Обняв внука, Туола сказала:

– Я сделаю все, чтобы помочь тебе.

Боль перехватила горло. Да и что она могла сказать! Эльфы не плачут.

Посадка на корабли была в полном разгаре, когда над вершиной поднялся гигантский столб дыма и пепла. Огненная кровь земли рвалась наружу. От драконов, которые несли дежурство, стали поступать сообщения, что лава прорывается и Горный дух приступил к обрушению купола вулкана.

– Туола, мы должны увидеть работу Горного духа! – воскликнул Эрто. – Давай полетим туда!

– Хорошо, дружок. Полетели.

Туола поручила Эльфензоргену присмотреть за отплытием, и они втроем, вместе с Йокку, поднялись на Арроджадо в небо.

Работа Горного духа была хорошо видна. Вокруг конуса вулкана пролегала гигантская окружность вздыбленной породы. Где-то под этим следом проходил подкоп, благодаря которому купол вулкана должен был обрушиться вниз, в раскаленный расплав, предупреждая взрыв. Вдоль всего этого следа шел дым и пар, местами прорывалась лава. Когда Горный дух прошел три четверти окружности, свободно висящая часть купола стала опускаться. Они увидели, как вершина вулкана накренилась и стала медленно уходить вниз.

Наблюдая за движением купола, Туола поняла, что Горный дух ошибся в расчетах. Он надеялся, что весь купол уйдет вниз одновременно. Для этого надо было оставить несколько перемычек, которые можно было бы обрушить разом. Теперь же купол накренялся. Участок, где находился Горный дух, оказался в зоне изгиба. Верхние слои его расходились, а нижние, у подкопа, сжимались под тяжестью наклоняющегося купола.

Туола посмотрела на Эрто. Взгляд его был прикован к одной точке. Она поняла, что внук видит, как Горный дух бьется, пытаясь выбраться из ловушки, и что маленький эльф ищет способ помочь. Туола положила руку на плечо внука и сказала:

– Подожди, я должна рассчитать место удара и вывести Арроджадо в нужную позицию.

У нее было очень мало времени. Эрто терял хладнокровие и в любую секунду мог безрассудно броситься вперед. Йоккуэль взял друга за руку:

– Доверься Туоле. Вспомни «Яблочный вертел». Она поможет.

В глазах Эрто появился огонь. Он с силой оттолкнул Туолу и Йоккуэля.

– Там мой отец! – прорычал он незнакомым голосом.

Туола поняла: это голос сына Норро. Но самообладание не покинуло ее. Картинка в голове сложилась. Арроджадо как раз был в нужном для удара месте – над хребтом, что удерживал купол от падения. Туола выхватила стрелу из колчана, натянула тетиву и тихо, с расстановкой произнесла:

– Лети вслед за стрелой.

Стрела понеслась к цели, определенной Туолой. Эрто ринулся за ней. Огненный щит летел впереди него.

Удар был направлен в единственно правильное место. Горный купол дрогнул, стал отваливаться и уходить вглубь вулкана. Арроджадо резко взмыл вверх. Он сделал это вовремя. Фонтан раскаленной магмы выплеснулся из образовавшегося гигантского цирка и обрушился внутрь вулкана и на наружные склоны, сжигая все вокруг.

На горном хребте Туола увидела Эрто. Рядом с ним ярко светился огненный шар. Оранжевые нити соединяли их.

«Они прощаются», – поняла Туола и направила дракона вниз.

– Прощай, Туола. Береги их, – услышала она и увидела, как шар медленно погружается в землю.

Эрто подошел к бабушке. Он был тих и спокоен.

– Прости, – сказал маленький эльф.

Они сели на Арроджадо и поднялись в воздух.

Сверху было видно, как сотни кораблей выходят из бухты в поисках новой родины.

Часть вторая. Океан

В путь

Корабли покидали бухту и уходили в океан, на запад. Над островом поднимался гигантский столб дыма, потоки лавы стекали по склонам гор. Жители Межгорья стояли у бортов, наблюдая, как гибнет остров, бывший когда-то их родиной. Слезы застилали глаза. Печаль наполняла сердца.

Однако долго предаваться чувствам жизнь не позволила. Камни, вылетавшие из жерла вулкана, падали дымящимися снарядами вокруг кораблей и с шипением уходили в глубину. Несколько раскаленных кусков упало на палубы. На трех кораблях вспыхнул пожар. Запустили ручные водяные помпы, но огнь удалось потушить не везде. Два судна запылали, как свечи. Пассажиры кинулись в воду, спасаясь от огня. Драконы, маневрируя между летящими с неба раскаленными камнями, вытаскивали потерпевших и переносили на корабли, которые успели отойти от острова на безопасное расстояние.

Народы Межгорья покинули родной остров и отправились в путь в поисках новой родины. Извержение было таким сильным, что в течение нескольких дней путешественники видели на востоке зарево.

Несмотря на переживания и боль утраты, жизнь на кораблях скоро наладилась и вошла в привычное русло. Команды были заняты управлением, ремонтом и уборкой. Малый народец разместили в трюмах. Зорго распорядился, чтобы все его подопечные залегли в спячку для экономии провизии. Для кондоров и драконов оборудовали за кормой большие насесты. Днем птицы улетали на разведку, драконы летели вслед за кораблями. К вечеру они возвращались и садились на свои места.

Колокол

В первый день осени Зорго проснулся рано. До восхода солнца он должен был попасть в корабельный курятник. Крыс хорошо знал корабль и бесшумно двигался по узким сумрачным проходам в трюме. Он любил яйца, но не настолько, чтобы заниматься корабельным воровством. Была причина, по которой сегодня ему было необходимо получить яйцо во что бы то ни стало. Крысиные ходы были проделаны во всех внутренних переборках корабля, и хотя птичник закрывался на засов, крыс без труда проник внутрь.

Помещение освещалось слабым огнем светильника. В его зыбком свете Зорго увидел, что петух проснулся и расхаживает среди кур. Хозяин хлопал пыльными крыльями, поднимая в воздух мелкий сор. Куры бестолково сновали вокруг пустого корыта, суетливо склевывая с пола то, что осталось после вчерашнего ужина. Молодняк боязливо жался в углу.

Петух заметил незваного пришельца, но затевать ссору не стал. Он понимал, чем это может для него закончиться. Зорго знал: скоро небо на востоке начнет алеть, и старый горлодер оставит пост. Через отверстие, проделанное над дверью, он отправится на рею орать свои хриплые песни. Крыс наблюдал, как в петухе борется долг, требующий остаться и не допустить кражи яйца, и гордыня, зовущая на певческое ристалище.

«Певец зари! – презрительно подумал Зорго, наблюдал за петухом. – Всего-то одно яйцо, а этот пыльный хрипун раздувает перья на шее так, будто речь идет обо всем его глупом семействе». Он мог забрать яйцо силой, но это было ниже его достоинства. Разве может сравниться маленький куриный мозг с изворотливым умом крыса, в котором хранятся тысячи уловок, полученных в вечных поисках добычи? Зорго не сомневался, что гордыня победит в петухе долг, а он возьмет то, что принадлежит ему по праву превосходства. Мир не переменится.

Раздираемый противоречиями, петух суматошно бегал по курятнику и злобно клевал всех подряд. Крыс сидел в углу и ждал. Небо стало светлее. Петух бросился к выходу, взлетел и с клекотом унесся на палубу исполнять древний ритуал.

Зорго усмехнулся и направился к куриному домику. Птицы завопили дурными голосами. Откуда-то сверху им ответил неистовый петушиный крик. Но то был зов битвы. Крыс взял яйцо и, не обращая внимания на возмущенных кур, не спеша направился к выходу.

Пасмурное утро встретило вора холодным ветром. Палуба кренилась. Волна накрыла Зорго с головой. Он потер яйцо лапкой, смывая следы помета. Еще одна волна – и яйцо стало чистым. Дверь камбуза закрыта, но для старого крыса – это не преграда.

Кауда де Кабра был занят готовкой. Зорго знал: когда козлоногий работает, его лучше не беспокоить. Попадешь под горячую руку – можешь и хвоста лишиться: ножом старый бродяга владел в совершенстве. Тут был нужен особый подход.

– У меня есть отличный табак. Не хочешь перекурить? – спросил Зорго, выглядывая из своего укрытия.

Кауда повертел ножом, которым шинковал зелень, взглянул через иллюминатор на светлеющее небо, прикидывая время, и миролюбиво произнес:

– Ладно, заходи. У меня сегодня с утра хорошее настроение.

Зорго вышел из норы, осторожно удерживая перед собой куриное яйцо. Кауда рассмеялся:

– Хочешь, чтобы я снова приготовил тебе яйцо всмятку и подал его на серебряной подставочке?

– Да, – ответил Зорго. – В прошлый раз во время королевского обеда, когда я стал есть яйцо лапой, Туола так на меня посмотрела, что я пожалел, что попал на этот корабль. Даже твой братец засовывает салфетку за ворот, – добавил он ехидно.

– Надо же, – удивился Кауда. – У него и воротников-то сроду не было. Хорошо хоть мне не надо бывать на этих обедах.

Козлоногий разбил яйцо в кастрюльку с кипящей водой и стал осторожно помешивать кипяток, приводя его во вращение.

– Ты зачем разбил яйцо?! – завопил Зорго. – Ты знаешь, чего мне стоило его добыть? Пришлось прикончить старого петуха!

– Да брось! Вот же он заливается на рее, – рассмеялся Кауда. – Тебе повезло. Сегодня на обед – яйца пашот. Сейчас я тебе приготовлю одну порцию. Потренируешься, а за столом всех удивишь знанием тонкостей этикета. Братец-то мой умрет от зависти, – расхохотался козлоногий.

Старик достал серебряную тарелочку. Положил на нее лист салата, сверху – поджаренный ломоть белого хлеба. Выловив шумовкой яйцо из кастрюльки, козлоногий окунул его в холодную воду и положил на хлеб. Посыпал сверху зеленью, протертой с солью. Смахнув со старого чурбана крошки, козлоногий поставил тарелку на импровизированный стол. Зорго заткнул за ошейник потрепанный носовой платок и снял с цепи, висевшей на поясе, ржавую ложку. Козлоногий покачал головой, открепил от рубахи серебряный значок в виде небольших перекрещенных ножа и вилки, разнял их, протер об рукав и протянул крысу.

– Такое блюдо нельзя есть ржавыми приборами. Чтобы почувствовать его нежный вкус, разрежь белок и отрежь кусочек хлеба, пропитанный желтком, – посоветовал старик.

Зорго попробовал и пришел в восторг.

– Мы, крысы, хоть и питаемся чем попало, но ценим вкус хорошей еды. Это блюдо восхитительно! – Зорго собрал остатки желтка кусочком хлеба.

– Ладно, – миролюбиво ответил Кауда, забирая приборы. – Прошел курс молодого бойца – теперь проваливай. На камбузе не должно быть посторонних.

Скользя по кренящейся палубе, Зорго отправился к Эрто. Несколько подростков, эльфов и лопоухов, занимались в кают-компании. Эрто и Йокку были среди них. Урок вела Туола. Зорго пробрался в угол и затаился. Королева не любила, когда ей мешали. Мелкие тролли, домовые и прочая нечисть, которая вечно крутились вокруг маленького эльфа, шептались за дверью в ожидании, когда уроки закончатся.

Подростки занимались устным счетом. Для крыса было загадкой, почему эльфы, способные одним движением руки создать кусок хлеба, тратят свою жизнь на изучение разных премудростей. Бабушка строго запретила внуку пользоваться магией на своем уроке. Эрто умножал числа в таблице и записывал результат в колонку. Занятие маленькому эльфу не нравилось, но бабушка сказала, что, если внук хочет строить машины, как это делал Туорго, он должен многому научиться. Йоккуэль, высунув язык, тоже старательно выводил цифры. Вот таблички заполнены. Туола взглянула на них, улыбнулась, не найдя ошибок, и хлопнула в ладоши, объявляя перерыв.

До прихода Шорона Нойти, который обучал детей премудростям механики, оставалось несколько минут, и Зорго рассчитывал перекинуться с маленьким эльфом парой слов. Мелочь, увидав старого крыса, нерешительно столпилась у двери, но он на них даже не взглянул. Было кое-что поважнее: условиться с Эрто о времени и месте встречи, чтобы спокойно поговорить.

– Сможешь после уроков прийти на корму? – вполголоса спросил Зорго. – Есть разговор.

Эрто знал, что крыс любит напустить на себя таинственный вид, но слов на ветер не бросает. Он кивнул. Зорго направился к выходу. Рявкнув по дороге на жмущуюся у двери мелюзгу («Путаются под ногами!»), он вышел на палубу.

Петух расхаживал по рее, гордо посматривая по сторонам. Упустить такой шанс крыс не мог и вразвалочку направился к курятнику. Куры зашумели, призывая хозяина на помощь, но Зорго был проворен и вскоре уже пробирался на корму, прижимая к груди очередное яйцо. Там на своих насестах сидели драконы.

«Ну чисто куры», – ухмыльнулся Зорго, но спрятал улыбку, подходя ближе. Лучше лишний раз не злить Арроджадо. Пыхнет одной ноздрей, и поминай как звали – разнесет морской ветер пепел старой крысы по просторам океана. Прячась за поклажей, уложенной на юте, Зорго осторожно двинулся к краю, но выглянув из-за очередного мешка, столкнулся нос к носу с драконом. Тот положил морду на ограждения и наблюдал за его уловками.

– Доброго утречка, – демонстрируя почтение, произнес Зорго, но про себя подумал: «Чтоб ты свалился со своего насеста, старый вонючий бурдюк». Арроджадо хмыкнул, понимая цену любезности крыса, и уставился на него, давая понять, что ждет объяснений.

– У меня тут встреча с Эрто. Важный разговор. Он и тебя касается. Так что можешь остаться, – заявил Зорго.

Арроджадо недовольно заворчал. Наглость крыса его раздражала. Почувствовав, что немного перебрал, и не желая ссоры, Зорго протянул дракону яйцо.

– Попробуй, свеженькое. Специально для тебя раздобыл. И вымыл, – не моргнув глазом, соврал крыс.

Дракон осторожно взял яйцо зубами, перекатил на язык, раздавил и проглотил вместе со скорлупой: «Вкусно. Ладно, пусть дожидается маленького эльфа, но без наглых замечаний».

Зорго не любил сидеть без дела. Пытливый мозг крыса требовал пищи для размышления. Но разговорить старого дракона было непросто.

– Послушай, – начал он издалека, – твои драконы летят вслед за кораблем. Правда, что за нами следует косяк крупных рыб?

– Да. Штук двадцать. Вчера был забавный случай. Один из твоих мелких свалился за борт. Мы думали, съедят. Я бы и сам полакомился. – Арроджадо испытующе взглянул на Зорго. Но тот и ухом не повел. Никто не должен знать, что чувствует крыс. Ни друг, ни враг. Таков крысиный закон. Дракон покачал головой, но продолжил: – Одна из рыб вытолкнула его наверх и поддерживала до тех пор, пока мой дракон не подхватил его. Мне сказали, что это был мелкий тролль или мышонок. Как он себя чувствует?

Зорго оценил миролюбивое замечание дракона, но не мог себе позволить признаться в том, что событие его взволновало, и подчеркнуто небрежно заметил:

– Это домовой был. Перебирался из камбуза в трюм. Волной смыло. Впрочем, одним мелким больше, одним меньше – неважно. Спать должны в трюме, а не бегать по палубе. Этого дурня еле откачали. Спасибо Эрто. Иначе можно было бы обратно выкинуть за борт.

Арроджадо знал, что за этим напускным безразличием скрывается боль. Зорго переживал за каждого своего подопечного.

– Знаешь, что мне этот домовой рассказал? – Зорго сделал многозначительную паузу. – Эти рыбы умеют разговаривать. Он мало что понял. Много ли поймешь, когда нахлебался морской воды и вот-вот отдашь концы. Твои драконы ничего не слышали?

– Мы даже писк твоей мелюзги с трудом различаем, – заметил Арроджадо и добавил: – Впрочем, я знаю от старых драконов, что есть странные белобокие рыбы, которые кормят своих детенышей молоком и переговариваются на каком-то языке. Может быть, это они?

Вскоре появился Эрто вместе с Йокку. Малышня, которая ходила за эльфом по пятам, при виде Зорго из предосторожности спряталась. Но тот шикнул на них, и бедняги бросились в трюм. Расположившись поудобней на мешке с ветошью, Эрто вопросительно посмотрел на Зорго. Старому крысу хотелось придать больше торжественности моменту. Он поднялся, поправил ошейник, разгладил усы и начал:

– Возможно, вы знаете, а если не знаете, то знайте! Домовые живут в домах!

– Думаю, что все это знают, – заметил Йокку, но Зорго так на него зыркнул, что лопоух осекся и решил больше не перебивать его.

«Похоже, это надолго», – подумал Эрто, но зная обидчивость крыса, эльф решил набраться терпения и воздержаться от замечаний.

– Некоторым кажется, что они понимают суть вещей, – Зорго посмотрел на Йокку. – «Думаю, что все это знаю!» – передразнил он лопоуха. – Известно ли вам, что домовые учат язык, на котором говорят хозяева жилья? Они владеют сотнями языков и передают эти знания из поколения в поколение. Если в звуке есть хоть какой-то смысл, домовой разберет его. В мире нет ни одного языка, который они не смогли бы понять, – Зорго сделал паузу, наслаждаясь тем, что слушатели уже знают достаточно, чтобы сделать важный вывод, но не догадываются об этом.

– Вчера драконы выловили из моря домового, которого смыло волной за борт. Эрто вернул его к жизни с помощью оранжевых лучей. Я поговорил с несчастным. Так вот! Он утверждает, что рыбы, которые не дали ему утонуть, разговаривают. Ему показалось, что они спрашивали, кто мы и куда плывем. И вот что важно! Косяк следует за нашими кораблями, – Зорго замолчал и посмотрел на слушателей.

– У меня есть идея, но мне интересно, могут ли те, кто учатся считать и знают, как устроены машины, могут ли они что-нибудь предложить, когда узнали от меня уже столько важных подробностей, – ехидно заметил он и уставился на Йокку.

– Я, кажется, понял, что ты имеешь в виду, – робко заметил лопоух. – Мы бы могли поговорить с этими рыбами и спросить у них дорогу.

– О! Для такого маленького существа это неплохо, – Зорго наслаждался своим превосходством. – Да! Мы уже три месяца в пути и до сих пор не нашли земли, которая могла бы стать нашим домом. Эти рыбы бороздят океан из края в край и знают его как свои пять пальцев. – Он взглянул на свою четырехпалую лапу и добавил: – Ну, или что там у них вместо пальцев. Если нам удастся поговорить с ними, мы, возможно, узнаем, куда нам плыть.

Арроджадо посмотрел на Зорго с любопытством и подумал про себя: «Мозги у него работают». Но вслух заметил:

– Осталось самое простое – поговорить с ними. У тебя, похоже, и план готов?

Зорго с подчеркнутой скромностью кивнул головой.

– Ладно, Зорго, мы все знаем, какой ты умный, – заговорил Эрто. – Расскажи нам, что ты придумал.

– Тут есть проблема. Мы не можем просто спросить у рыб, куда нам плыть. Глупо рассчитывать на то, что они махнут хвостом и укажут направление. Надо договориться, чтобы они проводили нас до места. Но нельзя доверить это домовым. Хотя они и понимают языки, вести переговоры буду я.

– Нам придется обо всем рассказать Туоле, – задумчиво произнес Эрто. – Для переговоров надо встать на якорь, да и потом, если мы поймем, что делать, необходимо прокладывать курс к новой цели.

– На якорь мы встанем завтра, неподалеку от острова, который обнаружили в океане кондоры. Стоять будем дня три, чтобы запастись пресной водой и дать возможность драконам отдохнуть, – заметил Арроджадо.

– Мы должны связаться с белобокими сегодня. Вдруг они уплывут? Поминай потом как звали. Надо действовать быстро. Я уже все придумал! – Глаза у Зорго горели от нетерпения. – Мы сделаем водолазный колокол. Мой дед рассказывал, как он устроен. Когда-то он вместе с одним козлоногим с помощью такого колокола спасся из трюма затонувшего корабля. Нужна веревка, кусок старой сети, бочка и тяжелый груз. Тут на корме этого добра навалом.

Зорго призывно свистнул, и из-за мешков вышел маленький, худенький домовой, ростом чуть выше крыса. Это был тот самый потерпевший, которого накануне вытащили из воды и которого откачал Эрто. Домовой смущался и заискивающе поглядывал на Зорго. Эрто протянул ему руку, чтобы поздороваться, но тот ухватился за нее и вскарабкался к нему на плечо. Зорго недовольно хмыкнул, но ругать не стал: «Еще перепугается, чего доброго, и забудет все на свете. Как потом с рыбами разговаривать без его помощи!».

Эрто спросил у домового, как его зовут, но за того ответил крыс:

– Как зовут, как зовут, – ворчливо заметил он, – А-йА-йА его зовут! Это значит, что он восходит по старшей линии к первому в роду.

Домовой при этих словах гордо оттопырил нижнюю губу, демонстрируя важность своего происхождения, а Зорго продолжил:

– Отца его, понятное дело, зовут йА-йА. Ну и дедушку, как вы уже догадались, зовут йА. Он и есть первый в роду. Больше дедушек нету – померли в незапамятные времена. А бабушек у них не бывает. Дети отпочковываются от колена правой ноги отца. Когда у этого домового появится сынок, новоявленный папаша получит почетную прибавку «й» к своему имени и будет зваться йА-йА-йА, а сынка назовут А-йА-йА-йА.

Домовой при этих словах сильно надул щеки и выпучил глаза. Видимо, то, о чем говорил Зорго, было очень почетно. Крыс, глядя на него, хихикнул и закончил:

– У них там целая наука, кого как звать: братья, дядья, двоюродные дедушки – ногу сломишь. Как-нибудь на досуге попросите этого юного отпрыска древнего рода поведать вам тайны его генеалогического дерева. Сильно удивитесь.

Эрто очень хотел поговорить с домовым. Он никогда еще не встречал этих существ. Ему хотелось узнать, где они живут и как прячутся так, что никто их не видит. Но Зорго не был расположен к разговорам. Его натура требовала действий.

Под руководством крыса Эрто и Йоккуэль вставили и тщательно закрепили внутри бочки деревянную перекладину. Растянули на палубе сеть, поставили на нее бочку отверстием вниз и связали края сети сверху. К получившемуся узлу привязали длинную веревку. К нижней части бочки прикрепили грузы.

– Объясняю популярно, – распорядился Зорго. – Сейчас мы возьмем бочку и сядем на Арроджадо. Дракон взлетит и зависнет над поверхностью воды. Мы с А-йА-йА пролезем через отверстие в сетке снизу и сядем на перекладину внутри бочки. Эрто с лопоухом опустят бочку так, чтобы она оказалась под водой. За нас не беспокойтесь. Устройство надежное. Если мы сделали все правильно, грузы не дадут бочке перевернуться вниз дном. Вода в бочку не попадет – ее не пустит воздух. Этот же воздух позволит нам с А-йА-йА дышать. Мы попробуем поговорить с рыбами. Когда я дерну за сигнальную веревку, тащите нас наверх.

Так и сделали. Стоя на спине Арроджадо, Эрто вместе с Йоккуэлем осторожно опустили самодельный колокол с Зорго и домовым в воду. Сверху было видно, как к бочке стали подплывать белобокие. Они шли плотной стаей, совершая вокруг колокола круги и постепенно приближаясь к нему. Неожиданно вожак нырнул вниз, и вся стая последовала за ним, исчезнув в глубине. Несколько минут прошло в томительном ожидании. Но вот сигнальная веревка дернулась, и эльф с лопоухом стали вытаскивать бочку. Как только колокол показался над водой, крыс, а за ним и домовой, вскарабкались по веревке наверх. Домовой бросился помогать, а Зорго уселся наблюдать за работой. Он полагал, что имеет на это полное право. Кто-то рожден, чтобы придумывать идеи, а кто-то должен эти идеи воплощать в жизнь. Эрто и Йокку не обижались. Несмотря на все причуды, Зорго любили и уважали. Не раз смекалка крыса помогала выбраться из сложных положений.

– Ну, что, Зорго, получилось? – спросил Эрто.

– Да, все идет по плану. Расскажу позже, – неторопливо ответил Зорго.

Наконец, бочку достали, и Арроджадо полетел догонять корабль, который удалился за время операции на значительное расстояние. Солнце стояло в зените. Приближалось время королевского обеда. Зорго заволновался. Перспектива опоздать к обеду ему не нравилась. Когда еще попробуешь яйца пашот! Да и Туола будет недовольна. Но обратиться с просьбой к Арроджадо было выше его сил. Крысы не просят. Йокку почувствовал беспокойство Зорго и догадался о его причинах. Он и сам не хотел опаздывать.

– Арроджадо, миленький, не мог бы ты догнать корабль поскорее? Мне к обеду надо привести себя в порядок, – попросил лопоух.

Дракон хмыкнул, понимая, какие чувства движут зверьком, но полетел быстрее. Вскоре он опустился на насест, и компания спрыгнула на палубу. Хотя всем не терпелось узнать, чем закончилось погружение, договорились обсудить все позже.

Сразу после обеда собрались на корме. Зорго не стал томить друзей и рассказал, как все было.

Когда водолазный колокол опустился под воду, домовой прижал ухо к стенке бочки и стал прислушиваться. Вскоре он сообщил, что белобокие рядом и переговариваются.

– Ты понимаешь, о чем они говорят? – спросил Зорго.

– Да. Их язык несложен. Они спрашивают друг друга, не опасен ли предмет, опущенный в воду. Можно ли с ним играть.

– Позови их! – приказал крыс.

Домовой открыл рот, но Зорго ничего не услышал. Рассердившись, он бесцеремонно ткнул того в бок.

– Зови же их! Мы не можем долго сидеть в этой бочке. Скоро здесь дышать будет нечем.

– Я и так зову. Просто ты не слышишь. Эти звуки слишком тонкие для твоего уха. Они уже ответили. Сейчас приплывут.

Не успел домовой договорить, как в нижней части бочки показалась улыбающаяся зубастая морда с умными глазами.

– Отлично! – обрадовался Зорго. – Скажи им, что нам нужна помощь.

Домовой приник головой к стенке бочки и беззвучно открыл рот. Разговор продолжился. Общение с белобокими было недолгим. Крыс выяснил, что эти существа готовы помогать путешественникам. Правда, объяснить им, куда плывут корабли и что такое земля, Зорго не смог. Но это его не огорчило. Контакт был установлен. Белобокие обещали, что будут поблизости, и как только их позовут, вернутся.

– Они веселые ребята. Все время предлагают поиграть. Во время большой стоянки мы должны найти способ объяснить им, чего хотим, – закончил Зорго.

Остров

На следующий день корабли кинули якорь недалеко от небольшого острова. Решили сделать остановку на несколько дней, чтобы запастись водой и дать отдых драконам и кондорам. Спавший в трюмах малый народец разбудили и послали пастись на зеленые холмы. Эрто, Йокку и Зорго отправились с Арроджадо на берег. А-йА-йА, к неудовольствию крыса, увязался за ними.

По прибытии на остров Зорго собрал друзей, чтобы обсудить план действий. Арроджадо улегся греться на солнышке, а компания расположилась в тени его крыла на мягкой прибрежной траве.

– Честно сказать, я не знаю, что предпринять дальше, – неожиданно признался крыс. – Мы можем позвать этих белобоких рыб, но как объяснить им, чего мы хотим?

– Может быть, если мы будем с ними больше общаться, то сможем понять, как это сделать, – предположил Йокку.

Крыс задумчиво посмотрел на лопоуха. Мысль была неплохой. При отсутствии других идей – вполне подходящей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю