355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмон Ростан » Шантеклер » Текст книги (страница 5)
Шантеклер
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:05

Текст книги "Шантеклер"


Автор книги: Эдмон Ростан


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

Те же, Шантеклер, позже Голуби и Лебедь

СОРОКА (оглядывает Шантеклера, потом презрительно докладывает). Петух! ШАНТЕКЛЕР (с порога. Цесарке). Простите мне! (Кланяется ) Но я совсем сконфужен; Я вижу, что костюм иной мне был бы нужен; Посмею ли войти? ЦЕСАРКА. Прошу, прошу, прошу! ШАНТЕКЛЕР. Но дисгармонию как будто я вношу! ЦЕСАРКА (снисходительно). Ах, нет! ШАНТЕКЛЕР. Я никогда не видел Индостана, И, должен вам сказать, я не люблю обмана! Две лапы у меня всего! ЦЕСАРКА. Ну, не стесняйтесь, право. ШАНТЕКЛЕР. Ни пальца лишнего! Ни гребня! Ничего, Что на внимание давало бы мне право. С пунцовым гребешком своим, Средь блеска этого плюмажей, шлемов, касок, Я чувствую – мне не хватает красок. ЦЕСАРКА. Мы ваш рабочий вид охотно извиним! ШАНТЕКЛЕР. В прощенье вашем не уверен; Мне совестно – я так умерен, Что у народа своего Взял только цвет листвы весенней И золото поры осенней, И больше – больше ничего. Да, я петух (мне прямо стыдно!), Которого нередко видно В усадьбе сельской и простой; Петух нисколько не надменный, Петух совсем обыкновенный, Не золотой, не завитой! Кого артист изображает, Кто колокольни шпиль венчает, На солнце издали блестя; Кого с восторгом в белых стружках, В своих дешевеньких игрушках Находит милое дитя! ПАВЛИН (из группы шушукающихся птиц, с иронией). Ну, словом, вы Петух: французский? ШАНТЕКЛЕР (даже не оборачиваясь, спокойно). Мои воззренья не настолько узки; Еще до Франции уж знали петухов, Но эту честь принять охотно я готов. ДРОЗД (тихо, Шантеклеру) А твой убийца здесь. ШАНТЕКЛЕР (видя приближающуюся Фазанью курочку). Тсс! Пусть она не знает! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (кокетливо). Вы все-таки пришли? ШАНТЕКЛЕР (наклоняя голову). Для вас: ЦЕСАРКА (слушавшая Кохинхина, который что-то рассказывает, окруженный курами). Что он болтает! Какие ужасы! (С восторгом.) Сплошной скандал! Он всех испорченней среди природы птичьей! ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к петуху). Довольно! ВСЕ КУРЫ (возмущены). Это что? ШАНТЕКЛЕР (сильнее). Довольно, я сказал! КОХИНХИН (останавливается и с насмешливым удивлением). Петух французский против неприличии? ШАНТЕКЛЕР. Вы слову этому даете смысл дурной! Но общего у вас нет ничего со мной. Все знают, черт возьми, что я не жил монахом, И что умею я крыла могучим взмахом Любую победить; но мелкий ваш разврат И тайны в уголках... о, мне они претят! Мне вовсе не нужны восточные наркозы, Когда во власти я своей волшебной грезы; И в жилах у меня течет мятежно кровь. Я не люблю разврат, но я люблю любовь! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (тихо. ему). Бежим со мной в леса! Тебя я обожаю! ШАНТЕКЛЕР (осматриваясь). Но где же искренность, где правда, простота? СОРОКА (докладывая). Два голубя! ШАНТЕКЛЕР (не веря ушам). Как, два... ЦЕСАРКА. Да, я их ожидаю! ШАНТЕКЛЕР. Те самые? ЦЕСАРКА. Да, да! ШАНТЕКЛЕР (облегченно вздыхая). Двух голубей чета. О, наконец! ГОЛУБИ (влетая с сальто-мортале). Гоп! Гоп! ШАНТЕКЛЕР (отступая). Но что за пируэты? ГОЛУБИ (представляясь между двумя кувырканиями). Два брата Темблеры: английский цирк. Кувырк! Кувырк! ЦЕСАРКА (едва поспевая за акробатами, скрывающимися в толпе гостей). Кувырк! Кувырк! ШАНТЕКЛЕР. Два клоуна! О Лафонтен, да где ты? Ах! Встретить чистоту, увидеть... СОРОКА (докладывая). Лебедь! ШАНТЕКЛЕР. Вот. Судьба немедленно награду мне дает: Я полюбуюсь им, как белою святыней, И с радостью на чистоту взгляну! (Бросается радостно ) Он-черный!.. (С ужасом отступает.) ЧЕРНЫЙ ЛЕБЕДЬ (самодовольно покачиваясь). Да, я бросил белизну, Оставил я себе лишь совершенство линий! ШАНТЕКЛЕР. И вот ты лебедя отныне только тень. ЛЕБЕДЬ (смущенно). Но... ШАНТЕКЛЕР (отталкивая его, чтобы вскочить на скамеечку, с которой в отверстие плетня он видит далеко вперед). Дайте мне взглянуть скорее за плетень; Да существует ли природа, в самом деле? А! вот поля зазеленели, Корова мирная пасется на траве: Движенья медленны, и колокольчик звонок... Благодаренье небу! Вот теленокИ об одной он голове! (Спрыгивает и возвращается к Фазаньей курочке.) ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Бежим в мои леса, там чисто все, наивно. Там будет нам с тобой любить друг друга дивно! ДРОЗД (Цесарке, указывая на Фазанью курочку и Шантеклера). А ведь романчик-то идет у них на лад! ЦЕСАРКА (приглядываясь). Как занимательно! Ах, что за нежный взгляд! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру). Уйдем, уйдем со мной! Уйдем! ШАНТЕКЛЕР (испуганно). Уйти с тобою? Нет, нет: я должен петь, где ведено судьбою; Здесь я и нужен и любим... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (вспомнив все, что слышала ночью). А, ты так думаешь, но ты не нужен им. Уйдем со мной в леса! Там правдой жизнь богата, Там будем мы дышать вольней, Там встретишь ты двух голубей, Которые живут, как два родные брата ИНДЮК (из глубины). Сударыня! Вниманья миг один! Великий наш Павлин, наш славный... ПАВЛИН (скромно). Сверхпавлин! ЦЕСАРКА. Он сжалился над нашими мольбами И свой чудесный хвост распустит перед нами!.

Все группируются; иностранные петухи окружают своего патрона

ПАВЛИН (приготовляясь распустить хвост) Да, боже мой, как истинный артист, Дарю я вам любой из всех моих талантов; Сказать ли: техник я? ЦЕСАРКА (в восторге). Да! ПАВЛИН. Нет: пироболист. Не так ярки огни смарагдов и брильянтов, Зажженные людьми, когда в тиши ночей Июльским торжеством столица запылала, С небес лучи лия и плавя пламя лала, Соцветия огней, созвездия свечей... ШАНТЕКЛЕР. Однако! ПАВЛИН. Чем цвета сапфира и опала, Когда раскрою я всю роскошь опахала.. ЦЕСАРКА. Ах, ах, я поняла последние слова! ПАВЛИН. Лазурь глубокую, как неба синева, С бесценных ценностей сверкающей игрою, Мой веер веющий блистательно раскрою! (Раскрывает свой хвост.)

Общий рокот восторга

ОДИН ИЗ ПЕТУХОВ (приближаясь к Павлину). Маэстро, о, скажите нам, Кого избрали вы любимцем моды? ПАДУАНСКИЙ ПЕТУХ (отталкивая его) На пальму я похож! КИТАЙСКИЙ ПЕТУХ (отталкивая Падуанского петуха) Я-на китайский храм! ТРЕТИЙ (отталкивая Китайского петуха) Капуста у меня прикреплена к ногам! ШАНТЕКЛЕР (смотря на них) Удобно: сами и уроды, И импресарьо вместе с тем! ПЕТУХИ (парадируя перед павлином). Взгляните на меня!-Мой фрак!-Мой шлем! ШАНТЕКЛЕР (вдруг вскрикивая). Чудесен ваш турнир, и, делая сравненье, Вам сверху пугало дарит благословенье!

В самом деле, позади них ветер поднял рукава пугала, которые мягко простираются над этим маскарадом

ВСЕ (отступая). Что: что он говорит? ШАНТЕКЛЕР. Ужель не слышно вам? Да вы прислушайтесь к словам Лохмотьев пугала на этом огороде.

В это время от дуновенья ветра как бы оживают пустые и дырявые лохмотья

Вот ожило оно! Качает головой! Что брюки говорят, танцуя танец свой, Ужель не слышите? А нищим брошенный истертый шапокляк, Предмет для ужина малютки реполовки?

А этот старый фрак?

Лохмотья рукавов развеявши пустых, Как моду встарь ловил, он ловит ветер в них Но ветер далеко! Гуляет на свободе! ПАВЛИН (животным, которые отступают в некотором испуге). Предмет не говорит! Что испугало вас? ШАНТЕКЛЕР. Вот так же думает и человек про нас. ПАВЛИН (вполголоса, соседям). Он на меня сердит за наших приглашенных (Шантеклеру, с иронией). Что вы мне скажете о тех иноплеменных? ШАНТЕКЛЕР. Что мне сказать о них? Все эти петухиКоммерческих мозгов ученые грехи Усовершенствовать желающих породу И заодно исправить мать-природу. Смешать пород огромное число: Там взять серьгу, там клюв, там шпору, там крылоИ жизнь дать новому уроду! Нет в этих петухах ни капли петуха, Все это брик-а-брак, подделка, чепуха; Они полезнее гораздо в каталоге, Чем в тишине садов, на ферме, на дороге Всех этих петухов, искусственных, чужих, Изломанных, хохлатых, завитых, Природа нежною рукой не исправляла, Их форма странная нелепа и пестра И не хранит яйца священного овала; Все исказила в них какая-то игра. Нам Апокалипсис вещает тайны чуда... Коль есть курятник там, то все они оттуда! ОДИН ИЗ ПЕТУХОВ. Однако, сударь, вы: ШАНТЕКЛЕР (увлекаясь) А я вам говорю Долг петуха один – любить свою Зарю Не правда ль. Солнце, так? И быть пунцовым криком! А кто не хочет жить в сознании великом Служенья своего, тот все равно пропал; Будь он пестроголов, треног иль шестипал! Из жизни навсегда его исчезнет праздность, Как разновидности исчезнувшая разность. ПЕТУХ. Однако... ШАНТЕКЛЕР (от одного к. другому). Да, да, да, теперь вот здесь вы все Стоите предо мной во всей своей красе! Кошмар! На головах кокосы, кики, коки: А у Павлина я недаром брал уроки! (Засыпает их насмешливыми фразами ) Пускай поет петух! Песнь-подвиг петуха, Полет, победа, пыл! Позор, коль песнь плоха! Но вы не петухи – презренные петрушки, Паяцы, попочки, петарды и пеструшки! Не пенье – празднество потухших ваших душ, Почет пленяет вас, хотите вы быть в моде; Но вот придет другой, покорствуя природе, Прекрасней будет плащ, пышнее будет рюш... А вы, пройдете вы бесследно, как коклюш. Пока встречает вас приятной лести ропот, Но пусть лишь пестун ваш затеет новый опыт И прежних петухов утопит опыт тот; Падете в пух и прах! Пари-пора придет, Вы все уступите новейшему ублюдку, Который явится наперекор рассудку, Вас прихоть модная покинет с той поры, Простите, петухи, вы будете – стары. ПЕТУХ. Но как же этого избегнуть? ШАНТЕКЛЕР. Думать честно Лишь об одном... ПЕТУХ. О чем? ШАНТЕКЛЕР. О пении своем! ПЕТУХ (высокомерно). Мы думаем о нем, и это всем известно. ШАНТЕКЛЕР. Известно... но кому?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ.

Те же и три быстро подскакивающих взрослых цыпленка, которые с некоторого времени разгуливают среди искусственных петухов.

ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Всем нам! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Всем нам! ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Всем нам! ВСЕ ТРИ ЦЫПЛЕНКА (с поклоном). Маэстро! ПЕРВЫЙ ЫПЛЕНОК. Голос ваш, скажите? ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). Тенор? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). Бас? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Как вы даете звук? И по какой методе? ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. С кем сходен тембр у вас, с Будуром? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. С Эллевью? ШАНТЕКЛЕР (изумленный. Цесарке) Что это? Клоуны? ЦЕСАРКА. Ах! Это интервью. Теперь они в огромной моде ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Где вы берете звук? В груди? ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Иль головной? ШАНТЕКЛЕР. Где я беру его? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Мы ждем от вас ответа. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Мы для анкеты здесь. ШАНТЕКЛЕР (стараясь ускользнуть) Анкета? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК (загораживая дорогу) Да, анкета. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Что кушаете вы, скажите, поутру? ШАНТЕКЛЕР. Что утром кушаю? Откуда звук беру? Но кто вы? Отчего вам это интересно? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (кланяясь) Я – кукуреко-граф. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК (так асе). Я – кукуреко-лог. ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). Я: ШАНТЕКЛЕР. Благодарствуйте, а я понять не мог. Позвольте же: (Хочет уйти ) ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Да будет вам известно, Что без ответа мы не отпускаем вас. ШАНТЕКЛЕР. Я: я: ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Минуточку: Запишем мы сейчас. ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Скажите нам: у вас есть направленье? ШАНТЕКЛЕР. Еще бы! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Но к чему особое стремленье? Вас тянет к: ШАНТЕКЛЕР. К курицам! ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (смеясь). О пении своем Что скажете вы нам? ШАНТЕКЛЕР. Но... клюв я открываю... ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Потом? ШАНТЕКЛЕР. Пою . ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Потом? ШАНТЕКЛЕР. Потом свой клюв я закрываю. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Позвольте мне еще вопрос вам предложить: Как можете вы петь неутомимо? Не держите ли вы особого режима? Живете вы? ШАНТЕКЛЕР. Чтоб петь... ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Поете? ШАНТЕКЛЕР. Чтобы жить. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Но как поете вы? ШАНТЕКЛЕР. Со всею силой страсти! ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Нет! на какой размер? Деленье на три части Или нормальное? Я напою вам, вот: Ку-куре-ку! (Бьет такт своим крылом.) ШАНТЕКЛЕР (отступая). Да он меня побьет! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Или ку-ку-ре-ку?

ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Которая система? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (перебивая). Какая динамическая схема: Раз-раз-два... два-раз-три... ШАНТЕКЛЕР. Ди... динам... ДРОЗД. Это высококомично! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Где ударение вы ставите обычно' На ку? ШАНТЕКЛЕР. На ку? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. На ри? ШАНТЕКЛЕР. На ри? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (нетерпеливо). К какой же вы принадлежите школе? ШАНТЕКЛЕР. Как? Школа петухов? Учился я на воле. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК (скороговоркой). Есть школы разные, отличья велики: Поют , поют . ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). И это разница понятная артистам: Кукурекистом быть или кикирикистом. ШАНТЕКЛЕР. Куку... кики... ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Еще я приведу Вам не одну систему пенья... ШАНТЕКЛЕР. Я скоро выйду из терпенья! ОДИН ИЗ ПЕТУХОВ (приближаясь). Нет, нужно только: ШАНТЕКЛЕР. Кто это? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Индо-англичанин. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. А этот турок, чей убор так странен, Поет ку-ку-ру-ку. ТУРОК. Да, я кукурукист. ШАНТЕКЛЕР. Ку-ку-ри-кари-катурист? Нет, положительно, я грежу. ДРУГОЙ ПЕТУХ (справа). А я, чтоб звук был чист, Все гласные долой (поет): К-к-к-к! ШАНТЕКЛЕР. Я брежу! ТРЕТИЙ ПЕТУХ (слева, поет). У-у-и-у... Чтоб песнь была звонка, Я опускаю букву К. ШАНТЕКЛЕР. Но в голову и мысль прийти мне не могла бы, Как эти турки все, китайцы и арабы Сумеют исказить мое кукуреку! ЧЕТВЕРТЫЙ ПЕТУХ (подходя). Ку-ко-ка-ри-ка-ку! Я звуки все смешал свободно, В один свободный крик собрав! ВСЕ ПЕТУХИ (ссорясь между собой). Ку-ку! Нет, ки! Нет, ку! Ки-ки! ШАНТЕКЛЕР (в отчаянии). Но кто же прав? ЧЕТВЕРТЫЙ ПЕТУХ. Всех обязать должны мы всенародно Употреблять свободный крик один! ШАНТЕКЛЕР. Кто этот важный господин? Он говорит с таким авторитетом... ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. О петухе вы не слыхали этом? Он никогда не пел и этим знаменит! ШАНТЕКЛЕР (со смиренным отчаянием). А я – всего петух, чья громко песнь звучит. ВСЕ ПЕТУХИ (отстраняясь от него, с презрением). Фи! Фи! ШАНТЕКЛЕР. Владеют мной такие же законы, Что розовым кустом, когда свои бутоны Он отдает весне: вот так же песнь мою Неудержимо я и радостно даю. ПАВЛИН (саркастично). Ага! Я ждал, я в этом был уверен

Смешок сожаленья

ШАНТЕКЛЕР (Дрозду, тихо и нервно). Что ж, долго ли мой враг томить меня намерен? ВСЕ (с отвращением). Фи, роза! Роза, фи! ЦЕСАРКА (в негодовании от такой пошлости). Иль нет других цветов? А роза, боже мой! Цветок такой... ПАВЛИН. Банальный! (С презрительной дерзостью.) Склоняет он. ШАНТЕКЛЕР. Ну да, Павлин печальный! Но вам вполне простить готов О розе – rosae – отзыв ваш небрежный: О, мой пироболист, здесь силы неравны, , Бенгальские огни померкнуть все должны Перед бенгальской розой нежной. Но требую зато и жду, что, кроме вас, Готовы петухи всех наций и всех рас Со мною защищать... ПЕТУХ (насмешливо). Кого же? ШАНТЕКЛЕР: Розу, розу, И здесь же подтвердить... ДРОЗД (иронически). Любовь к эффектным позам! Иль снова рыцарем явиться хочешь ты? ШАНТЕКЛЕР. Да, да, я рыцарь роз, rosarum, Хранящих в глубине, подобно ценным чарам, Напиток чистых слез, живые жемчуга. Мне красота их дорога, И заявляю всем под страхом я угрозы, Вы обожать должны... ПЕТУХ. Кого же? ШАНТЕКЛЕР. Розы! Розы! В них красота, они... ГОЛОС (холодный и резкий). Не стоят ничего!

Все великолепные петухи отстраняются, давая место петуху Белая стрела, который появляется между их рядами, длинный, худой и зловещий

ШАНТЕКЛЕР (в сторону). А, наконец, я увидал его! ДРОЗД. Настал момент, во избежанье давки, Влезать на стулья и на лавки. ШАНТЕКЛЕР (Белой стреле). Но, сударь! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (тихо. Шантеклеру). Милый мой, неужто хочешь ты На вызов отвечать такому исполину? ШАНТЕКЛЕР (Фазаньей курочке). Чтобы великим быть, не надо высоты, (Медленно направляется к Белой стреле, переходя сцену. На пути ему попадается цыпленок, он тихонько отодвигает его и с ласковой иронией говорит ему.) Маэстро дорогой, я вас чуть-чуть подвину. (Белой стреле, дерзко смотря на его срезанный гребешок.) Что смели вы сказать? Я извиненья жду. Вы, крепколобый какаду С кокардой как-то кем-то сбритой! БЕЛАЯ СТРЕЛА (пораженный). Кокарда... Какаду... Как, как, как? ШАНТЕКЛЕР (стоя клюв к клюву с Белой стрелой) Как, как, как?

Пауза. Оба выпрямляются и топорщат перья на шее.

БЕЛАЯ СТРЕЛА (торжественно). Слыхали ль вы, неведомый смельчак, Что я в Америке, в поездке знаменитой, Убил в одном бою, на страх бойцам другим, Трех клейборнов, двух шервудов, трех смоков, Как яйца, клювом их раскокав! В Кембридже знают все, что я непобедим; Десяток Брекелей бойцов убил я в Брюгге, И от меня бегут все петухи в испуге. ШАНТЕКЛЕР (очень просто). А я вот никого не убивал, Но часто помогал, спасал и защищал; Быть может, храбр и я, по-своему, смиренно. Да, не смотрите так надменно! Я здесь, чтоб вас найти, и сам я вам помог. Я розу бросил вам, чтоб только дать предлог Для грубого и глупого ответа: Вы лепестки ее схватили на лету. Вы? БЕЛАЯ СТРЕЛА. Белая Стрела. Вы? ШАНТЕКЛЕР. Шантеклер. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (подбегая к Пату). Пату, Спасайте! ШАНТЕКЛЕР (гордо, к Пату, который ворчит сквозь зубы). Нет, прошу, держись нейтралитета. ПАТУ (рыча). Но это тррудно, дрруг! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру). Сражаться за цветок! ШАНТЕКЛЕР. Коль оскорблен цветок, и Солнце ведь задели! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (бежит к Дрозду). Вы обещали мне... ДРОЗД. Но я не ждал дуэли! ЦЕСАРКА (с воплями отчаяния). Дуэль, ах, боже мой, а мой-то Да, мы наверно попадем в газету. Ах, я в отчаянье! (Сыну ) Что, Черепахи нету? ГОЛОС (из толпы). За Шантеклера я! ЦЕСАРКА (устраивая всех, помогая курам взбираться на тыквы, на цветочные горшки, на рамы парника). Здесь будет вам видней! ДРОЗД. Да, выпала ей честь увидеть дело чести.

Образуется большой круг, на втором плане все иностранные петухи, на первом – все куры, цыплята, утки птичьего двора

ПАТУ (Шантеклеру). Будь победителем! Оставь его на месте! Они все жаждут гибели твоей. ШАНТЕКЛЕР (печально). Я делал им добро... ПАТУ (показывая ему на образовавшийся круг, полный ожидания и ненависти). Взгляни!

Все шеи вытянуты. Все глаза сияют. Это гнусно. Шантеклер вглядывается, понимает и опускает голову.

ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (с криком презренья).

О, эти твари! ШАНТЕКЛЕР (выпрямляясь). Пусть так! Но раньше я секрет открою им, Который мною был так бережно храним! Пускай узнают все о драгоценном даре... ПАТУ (живо). Нет, если это то, что, в сердце затая, Давно я отгадал! ШАНТЕКЛЕР (оглушительным голосом, обращаясь ко всем как исповедующий свою веру, подставляя грудь под удары насмешек). Так знайте ж все, что я...

Наступает грозная пауза

(Белой Стреле, у которого вырывается жест нетерпенья.) Любезный дуэлянт, минуту промедленья: Меня успеете убить вы, без сомненья. Но я решил, пока еще я жив, Свой подвиг совершить перед дуэлью. БЕЛАЯ СТРЕЛА. А? ШАНТЕКЛЕР. Быть освистанным себе поставил целью. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА Остановись, безумен твой порыв! ШАНТЕКЛЕР Нет, если умирать, как следует герою, Я должен умереть, освистанный толпою (Толпе ) Так приготовьтесь же, ученики Дрозда! Бурли, смех пошлости! Вы все готовы, да? (Голосом громким, как удары молота ) Так знайте же, что я – вам небо зажигаю

Пауза изумления, потом – раскат гомерического хохота.

Да, это я несу вам свет Зари! Все засмеялись? Так. Теперь я начинаю. ПАДУАНСКИЙ ПЕТУХ (наклоняя свой шлем) Готово? Раз, два, три! ГОЛОСА ТОЛПЫ. О! Вот как весело! Вот прелесть! Вот потеха! Держите! Лопну я со смеха! ДРОЗД. Французский добрый смех еще не умер, нет! ГОЛОСА. Вот пенье!

Хохот

ШАНТЕКЛЕР (отражая удары Белой стрелы) Да, это я несу рассвет!.. (Получает рану ) ГОЛОС. Бац! В клюв! ШАНТЕКЛЕР. Я мрак гоню!.. (Получает рану.) ИНДЮК. Какое самомненье! ШАНТЕКЛЕР. Я свет дарю вам! (Получает рану ) ГОЛОС. Раз, раз, раз! ШАНТЕКЛЕР Я – Солнце: (Прерывает фразу на полуслове, получив рану ) ГОЛОС. Прямо в глаз!.. ШАНТЕКЛЕР (задыхаясь, ослепленный текущей в глаза кровью) Свет! О слепые, мне вас жалко! ГОЛОС (насмешливо). Хоть обскурантом становись! ШАНТЕКЛЕР (машинально повторяя под ударами) Я – свет Зари несу! ПАТУ (лает) Да! Да! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (рыдая). Борись, борись! ЦЫПЛЕНОК. Эй-прозвище Заре, скорей! ДРОЗД. !

Все в восторге Хохот

ШАНТЕКЛЕР. Я пеньем разгоняю тьму

Белая стрела особенно яро набрасывается на Шантеклера.

ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (в отчаянии) Мой бог, какой удар! ГОЛОС. А прозвище ему? Забыли мы? ГОЛОСА. Да, да! Отлично! ДРОЗД. Не хотите ль ! ЦЫПЛЕНОК. ! ШАНТЕКЛЕР (защищаясь, как будто оскорбления его поддерживают). Еще хоть пару стрел, А то я ослабел! Я не учился фехтованью:

Перья летят.

ГОЛОСА (радостно) Ага! Его ощиплют в пух! ШАНТЕКЛЕР. Еще! ГОЛОС. Жги, жги! ШАНТЕКЛЕР. Вот так! ГОЛОС. Наш огненный петух Совсем потух! ШАНТЕКЛЕР. Мне силы придают насмешками и бранью, Чем больше их летит, тем легче биться мне БЕЛАЯ СТРЕЛА (насмешливо). Умеет биться он вполне, Но сил ему уж не хватает! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Довольно! Боже мой! ГОЛОС. Я вчетверо плачу За Белую Стрелу! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увидя окровавленную грудь Шантеклера). Он кровью истекает! КУРИЦА (поднявшись на цыпочки позади Падуанскогозолотистого). Где кровь? Я видеть кровь хочу! БЕЛАЯ СТРЕЛА (бешено нападая). Ага! Ты мне попался в лапы! КУРИЦА. Мешает шляпа мне! ДРОЗД. Снимайте шляпы! Шляпы! ГОЛОС. Какой удар – и в гребешок! ГОЛОСА. Смелей! Хватай! – Души его! – Убей! – Убей! – Убей! ПАТУ (приподнявшись в своей тачке). Да перестанете ли вы кричать, как люди? ГОЛОСА (сопровождая криками каждый полученный Шантеклером удар, свирепо). В глаз! – В темя! – В клюв! – В крыло! – Пониже груди...

Внезапное молчание

ШАНТЕКЛЕР (изумленный). Что это значит? Вдруг Настала тишина и разомкнулся круг? ( Оглядывается.)

Белая стрела, перестав нападать, отступил к плетню. Странное движение в толпе. Шантеклер, изнеможенный, окровавленный, шатающийся, не понимая, что происходит, бормочет.

Что значит это замедленье? Какую мне они тайком готовят казнь? (И вдруг, с радостью.) О! Посмотри, Пату! Прошло их озлобленье, Я клеветал на них – проснулось сожаленье, Они идут сюда, – что ж их ведет? ПАТУ (видя, что действительно все приближаются к Шантеклеру, в то же время смотря на небо, поднимает голову, оглядывается и говорит просто). Боязнь. Когда тень ястреба темнит свет солнца ясный, На петухов чужих рассчитывать опасно. Их гонит всех к тебе испуг. ШАНТЕКЛЕР. А!..

Медленно реет над пестрою толпою черная тень– толпа сжимается, склоняется, все больше приближаясь к Шантеклеру.

(Внезапно, словно выросши, забывает свои раны и прежним властным голосом кричит.) Все сюда, ко мне!

И все немедленно, съежившись, спрятав голову под крылья, теснятся около него. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. О, верный, храбрый друг!

Тень второй раз опускается на толпу. Сам Боевой петух делается маленьким. Только Шантеклер гордо стоит один посреди растрепанных и дрожащих перьев.

КУРИЦА (следя глазами за полетом хищника). Два раза тень его, нас покрывала тьмою... ШАНТЕКЛЕР (зовя цыплят, которые бегают в ужасе). Цыплятки, все сюда! Ко мне! Я вас укрою. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ты хочешь под крыло их взять? ШАНТЕКЛЕР. Бедняжки! Ведь у них-искусственная мать! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая глаза). Над нами он парит!

Тень ястреба, описывающего круги, все ниже, все чернее, опускается в третий раз. Толпа испускает заглушенный вопль ужаса.

ШАНТЕКЛЕР (крича в небо). Я здесь! ПАТУ. Он встрепенулся. Услышал трубный глас! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Он удаляется от нас! ВСЕ (выпрямляясь, с криком радостного освобождения). А, наконец!

Бегут все на свои места, чтобы досмотреть бой

ПАТУ. И круг опять сомкнулся ШАНТЕКЛЕР (вздрогнув). О, что ты говоришь? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Со злобою в глазах Хотят тебя убить, отмстить за этот страх И за твое же благородство. ШАНТЕКЛЕР. О нет, ко мне опять вернулось превосходство. Пока наш общий враг нам с неба угрожал, Я за других дрожал... (Наступает на Белую Стрелу.) И храбрость вся ко мне вернулась. БЕЛАЯ СТРЕЛА (изумленный силой нападения). Что такое? Не мог я ждать таких стремительных атак. Он словно стал сильней!.. ШАНТЕКЛЕР. Я стал сильнее втрое. Как красный плащ быку, мне ненавистен мрак. Но трижды видел я в тени зловещей птицы Тьму ночи – вражеской и хитрой чаровницы, И кровь моя кипит, и разъярен мой взор!

Белая Стрела, прислонившись к плетню, собирается пустить в дело свои бритвы.

ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (кричит). О, берегись его железных шпор! ШАНТЕКЛЕР. Я знаю и о них! Но буду биться смело! КОТ (с дерева. Белой Стреле). Пусти же бритвы в дело! ПАТУ (готовый соскочить с тачки). А, если так, заметить я прошу, Тогда немедленно его я задушу... ТОЛПА. Как! Как! ПАТУ. Да, как бы все вы ни кричали! БЕЛАЯ СТРЕЛА (чувствуя, что пропал). Тем хуже! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (не отрываясь от него взглядом). Ах! Блестят полоски острой стали! Мой милый, милый! БЕЛАЯ СТРЕЛА (ударяя своей острой шпорой). Так умри! (Испускает страшный крик, в то время как Шантеклвр ловким прыжком избегает удара, и падает.) ОБЩИЙ ВОЗГЛАС ИЗУМЛЕНИЯ. Что с ним? ДРОЗД (который вприпрыжку побежал посмотреть, в чем дело).

Он сам себе поранил ногу. ТОЛПА (преследуя свистом Белую Стрелу, который, с трудом поднявшись, убегает, волоча ногу). Фю! ПАТУ И ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (плача и смеясь одновременно, подбегают к Шантеклеру, который стоит неподвижно, с закрытыми глазами, изнеможенный). Друг мой! -Это мы с тобою! -Говори С твоей фазаночкой!-Рассей мою тревогу! ШАНТЕКЛЕР (открыв глаза, взглядывает на них, тихо). А завтра встанет свет Зари!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ.

Те же, без Белой Стрелы.

ТОЛПА (проводив свистом побежденного, возвращается к Шантеклеру и приветствует его). Ура! ШАНТЕКЛЕР (вздрогнув от негодования, грозным голосом). Прочь от меня! Я вас узнал! Довольно! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Пойдем в мои леса! ШАНТЕКЛЕР. Нет. Здесь останусь я. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Как, с ними? Зная их? ШАНТЕКЛЕР. Да, зная. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Добровольно? ШАНТЕКЛЕР. О, не для них: важна мне песнь моя. Здесь родина моя, здесь век мой прожит; Что если там она звучать не сможет? Но здесь – я буду петь, гоня, как прежде, ночь. Пора утешить день, что горе миновалось! Что завтра встанет он!

Толпа заискивающе пробует приблизиться к нему.

Изменники! Все – прочь! Одна лишь песня у меня осталась.

Все отступают.

(Остается один, гордо, стараясь преодолеть боль.) Пусть песнь моя звучит, победна и горда. Ко! Ко! Я должен петь, как никогда! Ко! (Смущенно.)Но какой держаться мне системы? Давать ли грудью звук? Иль лучше головной? Считать ли: раз, два, три, иль... Что это со мной? Все перепуталось: системы, школы, схемы... (Пробует петь, но ничего не выходит.) Не знал я, как пою, но знал, зачем пою. О! Я не в силах петь! Украли песнь мою! Как мне ее найти? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (обнимая его крыльями). Уйдем в леса, мой милый. Там ты ее найдешь, к тебе вернутся силы. Там радостно звучат природы голоса... ШАНТЕКЛЕР. Уйдем! (Идет за ней, но, прежде чем выйти, оборачивается.) Но раньше я... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его). Уйдем, уйдем в леса! ШАНТЕКЛЕР. Я должен им сказать. Я прав, не так ли, пчелки? Оставьте в огород нести свои труды И превращать цветы в душистые плоды. Работе радостной мешают шум и толки, Мешают персику на ветке поспевать И гроздьям пурпурным на лозах дозревать. ПЧЕЛЫ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим И, мед собрав С душистых трав, Поем он прав, Он прав, он прав! (Жужжанье удаляется ) ШАНТЕКЛЕР (опять возвращаясь). Еще один совет всем этим с:

Фазанья курочка кладет ему свое крылышко на клюв.

:лавным курам. Не очень доверять нарядным ферлакурам! Все бросят их, уйдут, как только зазвучит! (Подражая птичнице ) – от вас немедля разом К кормушкам золотым помчатся все с экстазом; У них ведь чувства нет, – есть только аппетит! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его) Пойдем, пойдем со мной! КУРЫ. Но это похищенье! ШАНТЕКЛЕР (возвращаясь). Постой! Еще два слова в поученье При этой сплетнице об этом болтуне ЦЕСАРКА. Он оскорбил меня: При мне! Сенсационно! ШАНТЕКЛЕР Вас ваша модная пленяет красота, И всею сотней глаз со своего хвоста Вы сами на себя взираете влюбленно Да, вас бессмертье ждет Но ложный вы артист! Его дарует вам искусными руками... (Подражая Павлину.) Сказать ли ? ЦЕСАРКА (машинально). Да!.. ШАНТЕКЛЕР. Нет – таксидермист, Чтоб выразиться так, как вы могли бы сами. Вот вам, Павлин! ДРОЗД. Пам, пам! Не пожелай врагу! ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к нему). А ты... ДРОЗД. Валяй, валяй! ШАНТЕКЛЕР. А? Хорошо, могу! В один прекрасный день ты встретился случайно С парижским воробьем; да, это ведь не тайна С тех пор одна боязнь живет в уме твоем Не быть достаточно парижским воробьем! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Дай же мне ! Ты ни одной минутки Не веришь, что свисток сказать не может . Ты – черный дрозд лесной – походку, облик свой Спешишь приноровить к парижской мостовой! Смешно! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал – , и я валяю. Ты корчишь воробья, пример ты видишь в нем; Но уподобился в старании своем Не столько воробью, как просто попугаю. ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Не перебивай. Да, ты настолько прост, О, трогательный мой провинциальный Дрозд, Что кажется тебе уже великой честью В акценте подражать Монмартрскому предместью, И ты, для светских зал, – как самый высший тон Для принцев и вельмож – ты изучил... жаргон! Словечки из арго сбираешь ты проворно, Но чуть возьмешь их в клюв, как лопаются зерна; Ведь речь парижская – не сытный корм, скорей Воздушно-хрупкая кисть мыльных пузырей! Ты взял у воробья его ухватки, трюки; Но фрак твой мешковат: как Рыжий в цирке, ты За главным клоуном все повторяешь штуки, Да не достичь тебе чудесной чистоты Его поистине талантливой работы. Ты смеешь подавать столетние остроты, У столиков кафе их подобрав в пыли, И хочешь, чтобы их за свежие сочли! О, птица бедная! Ты лезешь вон из кожи, И все ж вы с воробьем нисколько не похожи! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Ты, ты подражать желаешь воробью? Шутливость милую и легкую свою Он никогда б не стал рядить авторитетом, Священнодействия не стал бы видеть в этом, И в легкомыслии он не был бы педант! Но нужен для того особенный талант! Ты прячешься в кустах, а не взлетаешь к солнцу, Ты, ты... Кто там шумит? (Одному из экзотических петухов, который кудахтает позади него.) Молчать! Не то японцу Я мигом растреплю его какемоно ЯПОНСКИЙ ПЕТУХ. Позвольте! ШАНТЕКЛЕР (продолжая. Дрозду). С воробьем равняешься? Смешно! Он, остроумный по наитью, Он, телеграфной проволоки нитью Умеющий свои остроты подчеркнуть, Всегда готовый упорхнуть, И ты... Мне воробьи знакомы, Я часто вижу их. Оставь мечты свои! Другое все у них: и мысли и приемы... Ах, так и вижу пятачок свиньи, Которую судьба коварно подложила В тот миг, как воробью завидовать внушила! ДРОЗД (ошеломленный), Но это ведь арго, ты ж говоришь на нем? ШАНТЕКЛЕР. На то я и петух, мне должен быть знаком Любой жаргон и каждое наречье, Твое же красноречье И блестки хлесткие твои – обман. ДРОЗД. Обман?! ШАШЕКЛЕР Фальсификация! Подделка для мещан! Парижский пустячок, сработанный в Берлине! Где говорить тебе на этом языке? Ты – только аплике! ДРОЗД . Скажите!.. Аплике! ШАНТЕКЛЕР. Что покупается в базарном магазине! ДРОЗД. Он оскорбил меня не в шутку, наконец! ШАНТЕКЛЕР Ведь лучше свистунов всегда свистит певец. ДРОЗД. Но: ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал , так вот тебе образчик, Как я могу валять – ты сам хотел того Вам главный продает приказчик!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю