Текст книги "Волшебные сказки"
Автор книги: Эдит Несбит
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Как славно! – сказала принцесса. – Теперь я могу играть в кухарку. Раньше мне не позволяли этого делать. Было бы только из чего готовить.
Она заглянула в шкафы и нашла там множество кувшинов, жестяных банок и фляг с рисом, бобами, мукой, горохом, макаронами, сахаром, чечевицей, изюмом, цукатами, разными крупами, соленьями, маринадами и приправами. Первым делом Эверильда извлекла из шкафа жестяную коробку с цукатами и отдала им должное, за один присест опустошив коробку почти на треть.
– По крайней мере, с голоду я не умру, – сказала она и тут же спохватилась, – но что будет после того, как я съем все эти припасы?
В волнении она вскочила из-за стола и уронила на пол коробку; цукаты рассыпались по всей кухне. Однако когда она подняла коробку, та оказалась вновь заполненной доверху – как будто она ничего не ела и не рассыпала.
– Ура! – закричала принцесса, неоднократно слышавшая это словечко от королевских гвардейцев. – Конечно же, это волшебная башня и все вещи здесь тоже волшебные. Сколько бы я ни ела, кувшины и банки всегда будут полными.
Дрова в очаге уже были сложены; принцесса развела огонь и попыталась сварить рис, но тот пристал к днищу и стенкам кастрюли и подгорел. Вы когда-нибудь ели подгорелый рис? Уверяю вас, это далеко не самое вкусное кушанье на свете. Тогда принцесса занялась макаронами, но те слипались в сплошной ком и по части противности не уступали горелому рису. В конце концов Эверильде надоело играть в кухарку – к тому же, ей очень хотелось есть, – и она вышла в сад, где устроила себе превосходный обед из яблок, слив и персиков.
На полках в гостиной стояло множество книг в красивых обложках; она немного почитала, посмотрела картинки, а затем села писать письмо няне на тот случай, если на острове появится кто-нибудь, кто будет знать нынешний нянин адрес и сможет отвезти письмо в ближайшее почтовое отделение. К пяти часам письмо было закончено, и она села пить чай, настоенный на мякоти персиков и тутовых ягодах.
После чаепития она долго сидела у окна и смотрела на красный диск солнца, медленно опускавшийся в темно-свинцовые воды Моря Гибельных Бурь. Я не берусь утверждать, что в эти минуты принцесса плакала, хотя и не исключаю такой возможности. Окажись вы на ее месте, вы бы тоже, пожалуй, немного всплакнули.
– Какой ужас! – сказала принцесса и шмыгнула носом (вероятно, она подхватила простуду, сидя у распахнутого окна). – Я здесь совсем одна, и некому уложить меня в постель, как это делала няня.
Едва она произнесла эти слова, как что-то толстое и мохнатое пролетело между ней и заходящим солнцем и, сделав в воздухе довольно неуклюжий пируэт, приземлилось на подоконнике.
– Ай! – вскричала принцесса, испуганно отскакивая в сторону.
– Разве ты меня не узнаешь? – спросило мохнатое существо, складывая крылья и спрыгивая с подоконника на пол комнаты. – Я тот самый кот, которого ты спасла от позора и унижения, когда к его хвосту хотели привязать ржавую жестянку.
– Но у котов не бывает крыльев, – сказала Эверильда, – они гораздо меньше тебя и не умеют разговаривать.
– С чего ты взяла, что они не умеют разговаривать? – обиделся кот. – Ты их об этом спрашивала?
– Нет, – призналась Эверильда.
– Вот видишь! – сказал кот. – Такие вещи нельзя утверждать голословно. А что касается крыльев, то я могу их снять, если они тебе не нравятся.
Он снял крылья, аккуратно свернул их трубочкой и поставил в уголок рядом со шкафом.
– Так-то лучше, – заметила Эверильда, внимательно следившая за его действиями.
– Ну а к моим размерам тебе придется привыкнуть, – сказал кот. – Будь я величиной с обыкновенного кота, тебе не было бы от меня никакой пользы. А ведь я прилетел для того, чтобы служить тебе поваром, домохозяйкой, няней, профессором и вообще всем, чем угодно, потому как я универса…
– О, пожалуйста! – попросила его принцесса. – Пожалуйста, не становись еще больше.
Ибо по мере перечисления своих возможностей кот начал расти и теперь уже был величиной с крупного леопарда.
– Хорошо-хорошо, – сказал он. – Больше не буду.
– Значит, – робко спросила принцесса, – ты не простой, а волшебный?
– Понятное дело, волшебный, – согласился кот, – как и все, что тебя здесь окружает. И не надо меня бояться. Пойдем, моя дорогая, пора ложиться спать.
Принцесса вздрогнула от неожиданности, ибо последние слова кот произнес хорошо знакомым голосом няни.
– Ах! – воскликнула она, обнимая мохнатую шею своего нового друга. – Я ничего не боюсь, когда ты говоришь таким голосом.
После этого кот проводил ее в спальню и уложил в постель, ловко орудуя большими мягкими лапами, так что уже через две минуты Эверильда погрузилась в сон.
Так началась долгая и одинокая, но в целом вполне счастливая жизнь принцессы и кота на Затерянном Острове.
Кот занимался с Эверильдой уроками – при этом он говорил голосом старого профессора; вместе они делали уборку помещений – в такие минуты голос кота напоминал голоса дворцовой прислуги. Когда они готовили еду, кот разговаривал точь-в-точь как толстяк-повар на королевской кухне, а когда играли и развлекались, его голос мог звучать на разные лады – порою глуше, порою звонче – но всегда это был веселый детский голос. С таким постоянно меняющимся другом было просто невозможно соскучиться.
– Но скажи мне, кто ты такой на самом деле? – частенько спрашивала его принцесса.
– Я сдаюсь! Спроси что-нибудь полегче, – неизменно отвечал кот, как будто он и принцесса играли в угадайку.
– Почему наш сад всегда такой ухоженный и в нем не переводятся свежие фрукты и овощи? – спросила как-то принцесса, прожив на острове уже около года.
– Ах, это, – сказал кот, – разве ты не знаешь? Землю вскапывают кроты, которых ты когда-то вытаскивала из силков, семена приносят в клювах птицы, которых ты подкармливала на дворцовой террасе, а мыши, спасенные тобой из мышеловок, занимаются прополкой, рыхлением и другими полевыми работами.
– Но как они все сюда попали? – удивилась принцесса.
– Обычным путем – по морю и воздуху.
– А разве мыши не боятся тебя?
– Меня?! – кот встал на задние лапы и распрямился в полный рост. – Слушая тебя, можно подумать, будто я и вправду какой-то самый обыкновенный кот, которого должны бояться мыши!
Он действительно очень обиделся и целый час после этого не разговаривал с Эверильдой. Это была, пожалуй, единственная размолвка за все время их совместной жизни.
Иногда, особенно в первые месяцы пребывания на острове, принцесса спрашивала:
– Скажи, киска-нянька, долго ли я буду здесь оставаться?
– Покуда не станешь взрослой, моя дорогая, – отвечал кот няниным голосом.
Проходил год за годом, принцесса росла, умнела и хорошела и вот наконец она стала взрослой девушкой.
– Ну что ж, – сказал кот, – теперь настало время действовать. В одном королевстве очень далеко отсюда живет один принц – это единственный человек, который может увезти тебя с этого острова.
– А он сам знает об этом? – спросила Эверильда.
– Он знает о том, что ты существуешь, но не знает, что именно он должен тебя найти и каким образом он может это сделать. Отныне я буду каждую ночь улетать к нему во дворец и нашептывать ему на ухо нужные сведения. Принц будет считать это снами, но он верит в сны; и однажды он приплывет сюда на огромном корабле с золочеными мачтами и шелковыми парусами и увезет мою принцессу с Затерянного Острова, чтобы сделать ее Королевой.
– А вдруг этот принц мне совсем не понравится?
– Это исключено, – сказал кот. – Он тебе понравится. А если к острову случайно приплывет какой-нибудь другой король или принц, ты сразу поймешь, что он тебе не пара.
– Ты сказал, что он приплывет на корабле?
– Разумеется, на корабле. На чем же еще он может приплыть?
– А эти скалы вокруг острова – они ведь очень опасны для кораблей?
– Опаснее некуда, – заверил ее кот.
– Ах, – вздохнула принцесса и надолго задумалась.
Вечером, когда над островом сгустились сумерки, кот вытащил из шкафа свои складные крылья, старательно их расправил, почистил щеткой и приладил себе на спину. После этого он зажег большую лампу и поставил ее на подоконник.
– Она послужит маяком для короля – твоего будущего супруга, – сказал он.
– А может на ее свет приплыть другой корабль с неподходящим для меня королем, а то и вовсе без королей на борту? – спросила принцесса.
– Все может быть, – сказал кот. – Но ты не беспокойся. Если приплывет другой корабль, он просто-напросто разобьется о скалы. Так им и надо – пусть не приплывают к чужим принцессам.
– Ах, – снова вздохнула принцесса.
Кот поднялся на верхнюю площадку башни, разбежался, взмахнул крыльями и полетел – сперва неуверенно, заваливаясь то на одно, то на другое крыло (сказывалось долгое отсутствие практики), а затем все лучше и лучше. После нескольких пробных кругов над островом он окончательно восстановил былые навыки и, развернувшись, взял курс в ту сторону, где над волнами Моря Гибельных Бурь висел ущербный месяц, предсказывая на ближайшее время ненастную погоду.
Эверильда пристроилась у окна спальни и стала смотреть на море. Снизу, из сада доносились привычные звуки – там вовсю трудились кроты и мыши (они большей частью работали в ночную смену). И вдруг далеко-далеко, почти у самого горизонта она при свете луны заметила паруса и мачты большого корабля!
– Не может быть! – воскликнула она. – Это наверняка не тот корабль, который я жду. Но тогда он разобьется о скалы!
И она погасила лампу. После этого, сидя в темноте, принцесса заплакала – кто знает, ведь на том корабле мог и впрямь находиться Ее король, проплывший теперь мимо острова, к которому он так стремился.
На следующую ночь кот вновь улетел за море, оставив на окне зажженную лампу. И принцесса снова ее погасила, не желая обрекать на смерть других королей и простых моряков, могущих по случайности оказаться вблизи острова. Так повторялось каждую ночь, и каждую ночь, погасив лампу, принцесса плакала.
По утрам, подметая комнату, кот удивлялся, откуда берется жемчуг, рассыпанный здесь и там по всему полу. Однако со временем он перестал удивляться, поскольку это было волшебное место, а в подобных местах могут происходить какие угодно чудеса. Он так и не догадался, что эти жемчужины были слезами принцессы, которая из боязни погубить невинных людей добровольно отказывалась от своего счастья.
Шли годы. Все так же каждую ночь кот зажигал на окне лампу и отправлялся в полет, чтобы нашептывать вещие сны единственному королю, способному вызволить принцессу из заточения. И все так же принцесса гасила лампу и плакала, сидя в темноте, а наутро кот собирал с пола жемчужины, в которые превращались ее слезы.
Между тем король раз за разом снаряжал свой корабль и отправлялся в плавание, тщетно надеясь увидеть вдали огонек лампы, который, как он знал из своих снов, должен был указать ему путь к принцессе.
Кот уже начал терять терпение – по его словам, он никогда прежде не подозревал, что на свете бывают такие тупые короли. Но ему ничего не оставалось делать, кроме как снова и снова летать к королю и нашептывать ему сны, после чего он обычно навещал своих друзей и знакомых и возвращался домой только на рассвете, не догадываясь о том, что всю ночь башня простояла погруженной во тьму.
А годы текли неумолимо, принцесса старела, в волосах ее появилась седина, а жемчужины ее слез, каждое утро добросовестно собираемые котом, наполнили семь больших сундуков, стоявших в подвале башни. И вот настал день, когда принцесса заболела и уже не смогла подняться с постели.
– Я чувствую, что скоро умру, – сказала она коту. – Но я не боюсь смерти и ни о чем не жалею. Вероятно, тебе будет меня не хватать, ведь мы так долго жили вместе. Скажи мне хотя бы сейчас – когда все уже позади – кто ты на самом деле?
– Я сдаюсь, – как всегда, ответил кот. – Спроси что-нибудь полегче.
Но принцесса не стала задавать других вопросов. Она тихо лежала на своей кровати и ждала смерти, потому что очень устала жить.
– Убери с подоконника лампу, – попросила она, – ее свет режет мне глаза.
Даже сейчас она не забыла о бедных моряках, которые могут разбиться о скалы Затерянного Острова только потому, что с ними не окажется единственного и неповторимого короля, предназначенного судьбою ей в спасители.
Кот убрал лампу с окна, но не погасил ее, а всего лишь перенес этажом ниже и поставил на подоконник в гостиной.
Той же ночью единственный и неповторимый король, все эти годы не перестававший искать свою принцессу, плыл на большом корабле по черным волнам Моря Гибельных Бурь и увидел вдали тот самый огонь, что много раз являлся ему во сне.
Король приказал рулевому править на огонь; вскоре они вошли в узкий пролив между скал и бросили якорь в маленькой бухте, куда не смог бы проникнуть ни один корабль, не окажись на его борту нужного человека – это и был тот шанс, о котором когда-то обмолвился Главный Волшебник.
Король высадился на берег, подошел к дверям башни и постучал.
– Кто там? – спросил изнутри кот.
– Это я, – ответил король (могу поспорить, что никто из вас на его месте не сумел бы ответить лучше).
– Ты прибыл слишком поздно, – сказал кот, – где ты пропадал все это время?
– Все это время я был занят поисками принцессы. Пусти меня, я хочу ее видеть.
Из года в год занимаясь поисками, он и сам не заметил, как побелела его голова, ссутулились плечи и покрылось морщинами некогда гладкое лицо. Сейчас в нем почти невозможно было узнать того молодого человека, который когда-то давным-давно впервые взбежал по трапу на борт корабля с золотыми парусами и дал команде сигнал к отплытию.
Кот открыл ему двери и провел по винтовой лестнице в комнату на верхнем этаже, где на кровати лежала старуха-принцесса, терпеливо дожидавшаяся прихода смерти.
Шаркая ногами, старый король пересек падавшую на пол спальни полосу лунного света, выронил из рук тяжелую сумку и приблизился к постели, которая находилась в глубокой тени.
– О, моя милая принцесса, наконец-то я тебя нашел, – сказал он.
– Это и вправду ты, мой король? – спросила она, нащупывая в темноте его руку. – А я было подумала, что это пришла моя смерть.
– Значит, ты ждала не меня, а смерть?
– Я устала ждать тебя, – ответила принцесса. – Смерть, когда ее ждешь, не задерживается так долго.
– Моя прекрасная принцесса, – сказал король, задыхаясь от волнения, а, может, и не только от него (лестницы в башне были крутые, а он страдал одышкой), – ты успокоишься в моих объятиях и твоя усталость пройдет.
– Она уже прошла, мой прекрасный король, – сказала принцесса.
В эту минуту кот внес в комнату лампу, и они увидели друг друга.
Вместо очаровательной принцессы из своих снов король увидел старую изможденную женщину, а перед принцессой возник из темноты согбенный седовласый старик – но при этом глаза обоих светились любовью.
– Пусть даже так, – сказали они одновременно, и оба думали, что говорят правду, но в глубине души оба были страшно разочарованы.
– И все же, – подумал король, – даже старая и морщинистая, она мне милее любой самой прелестной и юной девушки.
– Это ничего, что он совсем седой, – подумала принцесса. – Какой бы он ни был, он нравится мне больше всех на свете.
– Хорошенькое дело! – сказал кот. – Вы встретились как раз вовремя, чтобы помереть довольными и счастливыми. Почему ты не приехал раньше?
– Я воспользовался первой же возможностью, которая мне представилась, – ответил король.
– Первая возможность, – фыркнул кот, нервно расхаживая по комнате, и неожиданно запнулся о брошенную королем сумку.
– Это еще что такое? – вскричал он сердито, прыгая на одной лапе. – Ты что, на старости лет таскаешь с собой гантели? Тоже мне спортсмен.
– Там не гантели, – сказал король. – Это кувалды, молоты и прочие стальные вещи, в которые обратилась моя решимость найти принцессу после многих лет безуспешных поисков. Я всегда носил их с собой – у меня было предчувствие, что когда-нибудь они пригодятся, поскольку они достались мне ценой больших страданий. Я думал – возможно, мне придется с их помощью взламывать дверь башни.
– Хорошо, что не взломал, – сказал кот. – Зачем зря портить имущество? А твои вещи… – и тут он внезапно подпрыгнул на месте, осененный счастливой догадкой. – Твоим вещам мы найдем более подходящее применение.
Он схватил сумку и умчался вниз по лестнице; вскоре из подвала башни донеслись частые удары молота. Спустя четверть часа кот вновь появился на пороге спальни, сгибаясь под тяжестью огромной корзины, и высыпал из нее на пол груду белого порошка.
Король помог ему принести следующую корзину, затем еще одну и еще – всего набралось семь корзин, и посреди комнаты выросла гора белого порошка высотой в половину человеческого роста.
– Это – жемчужный порошок, – заявил кот, с гордостью глядя на свою работу. – А теперь скажи мне, каким ты был королем: хорошим или не очень?
– Я старался быть хорошим, – честно сказал король. – Еще мальчишкой я был помещен в работный дом – это немногим лучше тюрьмы, – а затем местный волшебник взял меня к себе в помощники и показал мне, что нужно делать, чтобы люди вокруг были счастливы. Незадолго до того в стране произошла революция и была установлена республика – как раз тогда я и попал в работный дом. Я все время стремился сделать людям как можно больше добра, и в конце концов они избрали меня президентом республики.
– А что случилось с королем твоей страны, когда произошла революция?
– В стране тогда не было короля, вместо него правил регент. Люди заставили его собственным трудом зарабатывать себе на жизнь – для него это было самым страшным наказанием. Еще там была принцесса, но волшебник по приказу правительства отправил ее в ссылку за тридевять земель. Я видел ее один раз, когда она пыталась бежать из столицы. Она даже позвала меня с собой…
Тут его глаза встретились с глазами принцессы.
– Значит, этим мальчиком был ты? – спросила она.
– Выходит, ты и есть та самая принцесса! – вскричал он.
– Не отвлекайся, – сказал кот нетерпеливо. – Ближе к делу. Итак, тебя избрали президентом…
– Да, – кивнул король, – а затем они решили, что лучше уж иметь короля, чем президента: расходы почти такие же, а блеску больше, да и для государства престижнее – как ни верти, а корона, мантия и скипетр выглядят куда внушительнее, чем сюртук и шляпа. Я немного подумал и согласился.
– А как к тебе относился твой народ? – спросил кот.
– Не знаю, – сказал король, – Я люблю свой народ, а он…
В эту минуту за окнами послышалось хлопанье многих тысяч крыльев. Кот распахнул оконную раму, и в комнату влетела целая туча белых голубей.
– Это все добрые слова, которые говорят люди в твой адрес, – пояснил кот.
Голуби летали по комнате и хлопали крыльями до тех пор, пока вся жемчужная пыль не поднялась в воздух и не вспыхнула чистым белым пламенем.
– Быстрее! – закричал кот. – Пройдите через пламя! Помоги принцессе.
Старый король подал руку своей увядшей возлюбленной, помог ей подняться с кровати, и они прошли через пламя, возникшее из ее доброты и терпения, его самопожертвования и благословений людей, которых он сделал счастливыми. По ту сторону пламени они вновь посмотрели друг на друга.
– О Боже, как ты прекрасна! – воскликнул восхищенный король.
– Так вот чье лицо я видела в своих мечтах! – вскричала принцесса.
И они, обнявшись, заплакали от радости, ибо они вновь стали красивыми и молодыми. Даже кот, расчувствовавшись, слегка прослезился за компанию.
– Теперь мы будем счастливо жить все вместе, – сказала принцесса, обнимая другой рукою кота. – Но сначала скажи мне, киска-нянька, кто же ты такой?
– Спроси что-нибудь полегче, – ответил кот и вдруг, повернувшись, тоже прошел через пламя.
И с другой стороны из пламени появилась не одна, а сразу одиннадцать фигур. Это были: профессор, няня, дворецкий, лакей, служанка, горничная, повар, фрейлина, девочка-судомойка, мальчишка-посыльный и сам кот, теперь уже обыкновенных размеров. Оказывается, до сего момента все они были совмещены в одном большом коте!
– Мы выполняли в разное время каждый свою часть работы, – сказали одновременно одиннадцать голосов. – Я – то есть, мы – надеемся, что были тебе полезны.
– Вы были настоящей прелестью, – сказала принцесса, – или прелестями, не знаю как правильно. Но кто превратил вас в пушистую киску-няньку?
– Волшебник, конечно, – хором откликнулись голоса. – Ведь он был твоим крестным отцом.
– И где он сейчас?
– Все эти годы он спал, чтобы не тратить на себя магическую энергию, объединявшую нас всех в одно целое. Только при этом условии волшебство продолжало действовать.
– Теперь, я полагаю, мы можем его разбудить, – сказал король.
И они, сев на корабль, возвратились в столицу своего королевства и сразу направились во дворец, где прошло детство принцессы Эверильды. Там, в маленькой потайной комнате спал Главный Волшебник страны, которая за это время из республики вновь превратилась в монархию. Когда его разбудили, волшебник на радостях чихнул семь раз подряд и потребовал себе на ужин гренки с сыром и дюжину печеных луковиц.
– После стольких лет голодания, – сказал он, потирая руки в предвкушении трапезы, – я, пожалуй, могу себе позволить некоторые гастрономические излишества.
Ему немедленно доставили требуемые блюда, и пока волшебник предавался чревоугодию, король и принцесса готовились к свадьбе, которая состоялась в тот же вечер.
Принцесса стала королевой, и они с королем по сей день царствуют в своей стране, оставаясь все такими же красивыми и молодыми, ибо человек, однажды прошедший через пламя любви, доброты и страданий, никогда уже не будет старым, уродливым или несчастным.








