355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдит Лэйтон » Постой, любимая » Текст книги (страница 6)
Постой, любимая
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:15

Текст книги "Постой, любимая"


Автор книги: Эдит Лэйтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Глава 7

День выдался пасмурный, по небу неслись низкие облака. Выглянув из окна сторожки, Эмбер поняла, что вскоре разразится дождь, принесенный шквалистым ветром с моря. В очаге пылал яркий огонь, но, не желая полагаться на случай, она решила запастись топливом и поспешила наружу.

Вернувшись с охапкой хвороста, она потянула за дверную ручку, но резкий порыв ветра вырвал ее из рук. Дверь широко распахнулась, стукнувшись о каменную стену сторожки. Эмбер попыталась закрыть дверь, но силы были не равны. К тому же хлынул дождь, и она моментально вымокла.

Внезапно в поле ее зрения появилась затянутая в перчатку мужская рука и, взявшись за ручку, с пугающей легкостью закрыла дверь. Сердце Эмбер бешено забилось.

Даже не глядя на стоящего рядом мужчину, она знала, кто это.

Проклятие! И угораздило же ее выйти за хворостом как раз в этот момент. Эмбер заблаговременно ушла из дома, чтобы избежать встречи с Сент-Айвзом, но он прибыл намного раньше назначенного срока.

– Спасибо, – сказала она, не поднимая глаз.

– Пожалуйста, – отозвался Эймиас, нагнувшись, чтобы собрать хворост, который она уронила, сражаясь с дверью и ветром. – Куда это?

– К очагу.

Эймиас положил хворост и огляделся. Комната со стенами из тесаного камня выглядела на удивление уютной. Выложенный плиткой пол устилали пестрые коврики, ставни были открыты, и в застекленные окна струился свет. На стенах висели картины, у очага стояли два удобных кресла и столик. У одной из стен расположилась плита, у другой – кровать с ярким покрывалом. Посередине постели лежал старый пес с тронутой сединой мордой. Он поднял голову, чтобы взглянуть на вновь прибывшего, и вильнул хвостом в знак приветствия.

В очаге ярко пылал огонь, разгоняя сырость. Эймиас не сомневался, что в хорошую погоду отсюда открывается прекрасный вид на море. Он одобрительно кивнул, стряхнув воду с капюшона своего непромокаемого плаща на пол.

– Вы сегодня рано, – заметила Эмбер, поспешно добавив: – Я хочу сказать, что обычно вы появляетесь в одиннадцать, а сейчас без четверти.

– Да, – отозвался он, бросив взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. – Видимо, пасмурная погода ввела меня в заблуждение.

На его длинных ресницах висели капли дождя, подчеркивая синеву глаз.

– Я сбежала из дома, – смущенно призналась Эмбер, отвечая на его невысказанный вопрос. – Думала немного почитать, пока не закончится вся эта суета с подготовкой к вечеринке. Я, конечно, веду хозяйство, – добавила она с кривой улыбкой, – но это не значит, что я все делаю сама.

– Мистер Тремеллин ясно дал мне это понять. Снаружи завывал ветер, постукивая ставнями и заставляя дребезжать стекла.

– Итак, мистер Сент-Айвз, – произнесла Эмбер чересчур оживленным тоном, – у вас есть какие-нибудь новости? – Глупый вопрос. Вряд ли он узнал что-нибудь новенькое со вчерашнего дня. Но должна же она что-то сказать. Эймиас возвышался над ней, словно башня, и его близость заставляла ее нервничать. Хотя он изрядно вымок, Эмбер почти физически ощущала исходящее от него тепло.

Она чуть не предложила ему снять мокрый плащ и сеть у огня, но вовремя одумалась. Уместнее попросить его уйти – они не должны оставаться наедине в сторожке, да и в любом другом месте. Но это будет выглядеть чопорно и невежливо. И потом, он никогда не позволял себе ничего лишнего по отношению к ней. Не его вина, что она видит в его глазах то, чего там нет. Если бы она привлекала Сент-Айвза так, как ей порой казалось, он вел бы себя иначе.

Всю минувшую неделю он был занят тем, что оказывал Грейс всевозможные знаки внимания, наносил ей визиты, приглашал на прогулку и даже пил с ней чай. Но он не казался влюбленным. То, как он смотрел на Грейс, не имело ничего общего с тем, как он смотрел на Эмбер.

Собственно, ей казалось, что он постоянно наблюдает за ней. Вот почему она решила уйти из дома сегодня.

Если его влечет к ней, то почему он ухаживает за Грейс? Если бы у Сент-Айвза был титул, его разборчивость в отношении невесты была бы понятна. Впрочем, даже титулованные джентльмены нередко женятся на женщинах, не принадлежащих к их кругу. Неужели тот факт, что она найденыш, так много значит для него?

Зачем, если его влечет к ней, избегать ее общества?

Хотя, скорее всего все это не более чем плод ее воображения. Может, ей кажется, что Сент-Айвз наблюдает за ней по той простой причине, что она сама все время наблюдает за ним. А его взгляды кажутся ей исполненными особого смысла только потому, что она считает их таковыми.

Вздрогнув, Эмбер стянула на груди шаль, забыв, что та промокла, как и ее тонкое платье. Влажная ткань скользнула по коже, заставив ее поежиться.

– Уютное местечко, – заметил Эймиас.

– О, спасибо, я постаралась сделать его таким. Я вселилась сюда еще в детстве. Изображала из себя хозяйку и устраивала чаепития. Роль гостей играли Грейси и наш пес, Несс. Как видите, он по-прежнему любит бывать здесь, – сказала она, кивнув в сторону собаки, дремавшей на постели. – Это было мое убежище. Я разыскала на чердаке всякое старье и притащила сюда, чтобы придать коттеджу жилой вид, натаскала еды из кладовой, и мы с Грейси делали вид, что она посещает меня с визитами. – Она рассмеялась, вспоминая. – Какое нахальство! Это был ее дом, я жила здесь только из милости ее отца. Но она верила каждому моему слову, и вскоре все смирились с нашими причудами. Гувернантка всегда знала, где меня искать. Наконец мистер Тремеллин велел вычистить дом и починить крышу. Он решил, что это более безопасное место для игр, чем шалаш на дереве. Как видите, это до сих пор мое убежище. – В ее голосе зазвучали мечтательные нотки. – Сейчас льет дождь, и вид из окна не очень хороший. Но в ясную погоду отсюда открывается широкая панорама. Это еще одна причина, чтобы любить этот дом. Можно любоваться морем, устроившись в уютном гнездышке. Иногда я прихожу сюда почитать, но часто ловлю себя на том, что сижу с открытой книгой на коленях, очарованная видом. Я обожаю море. А вы, мистер Сент-Айвз?

– Я люблю смотреть на море, – медленно произнес Эймиас. – Но признаться, мне больше нравится наблюдать за ним, чем плавать по нему.

– Вы подвержены морской болезни? – заинтересованно спросила Эмбер. – Многие рыбаки страдают от нее, но они скорее умрут, чем признают это. – Она усмехнулась. – Однако такой секрет непросто утаить, и им ничего не остается, кроме как терпеть добродушные насмешки приятелей. Говорят, через пару дней, когда море высосет из новичков все соки, кроме их бренной оболочки, большинство приспосабливаются. Ну а те, кому это не удалось, вынуждены искать себе занятие на берегу.

– Нет, я не страдаю от морской болезни, – сказал Эймиас и добавил: – Просто у меня связаны с морем не слишком счастливые воспоминания.

– Наверное, ужасно попасть в шторм. Но я не возражаю против небольшого волнения, и мой желудок тоже. – Ее губы искривились в ироничной улыбке. – Возможно, потому, что я, как вам известно, появилась из моря.

– Я уже просил у вас прощения за свои глупые рассуждения на эту тему, – серьезно отозвался Эймиас.

Разумеется, вы появились не из моря, мисс Эмбер, и никто так не считает.

– Я совсем не это имела в виду! Во всяком случае, это никак не связано с вашими словами. Тем более что я слышу подобные высказывания всю свою жизнь.

– Но они заставляют вас чувствовать себя одинокой, – возразил Эймиас. – Я сожалею, что поднял эту тему.

– Жизнь на побережье подразумевает одиночество, – задумчиво сказала Эмбер. – Это одна из причин, заставившая мистера Тремеллина взять меня в свою семью. Он сделал это ради Грейс. Его жена умерла, и ребенку было бы одиноко расти у моря. Поэтому здесь так важно иметь друзей.

– Особенно для вас, – сказал он. – Из-за тайны вашего рождения.

– Похоже, вы и вправду думаете, будто я родилась в море, – рассмеялась Эмбер и продолжила, предвосхищая его протесты: – Не надо оправдываться, мистер Сент-Айвз. Люди, живущие на берегу, только и говорят о загадках, которые преподносит им море. Мы обсуждаем приливы как самые последние новости, а погода значит для нас гораздо больше, чем выбор шляпки или зонтика. Море – наша жизнь. И поскольку мы живем рядом с ним и пользуемся его дарами, мы привыкли находить на берегу самые разные вещи, как ценные, так и всякий хлам. В здешних местах рассказывают немало легенд о младенцах, принесенных морем. Рождение Венеры из морской пучины – далеко не первая история, которую мне довелось услышать. Правда, обычно в них фигурируют русалки, но, уверяю вас, у меня не вырастает хвост, когда я вхожу в воду! И определенно я не дочь морского царя. Я слишком плохо плаваю, чтобы претендовать на это звание, – добавила она с улыбкой, подняв на него глаза.

Волосы Эймиаса потемнели от влаги и приобрели темно-медовый оттенок. Казалось, он придвинулся ближе, так близко, что она ясно видела его гладко выбритый подбородок. Он не улыбался, глядя на нее из-под полуопущенных век. Его выразительные губы были сложены в жесткую линию, словно он крепко стиснул зубы…

Порыв ветра со свистом ворвался в каминную трубу, пламя заколебалось, вернув Эмбер к реальности.

– Вы совсем промокли, – быстро сказала она. – Если вы не снимете этот плащ, то непременно простудитесь.

Эймиас ничего не ответил, продолжая смотреть на нее, но его затянутые в перчатки руки потянулись к воротнику.

– Нет-нет. Прошу вас, не раздевайтесь. Я бы предложила вам остаться, но не могу, – произнесла она с отчаянием в голосе. – Я знаю, что вы ни в малейшей степени не заинтересованы… Я хочу сказать, что не сомневаюсь, что вы истинный джентльмен, но, учитывая обстоятельства… Мы здесь одни. Это не совсем прилично.

Эймиас удивленно моргнул.

– Да, конечно, – сказал он и огляделся по сторонам с таким видом, словно забыл, где находится. – Вы правы. – Он глубоко вздохнул: – Боже, о чем я только думал! Моя бедная лошадь, наверное, уже превратилась в водоплавающее. Пожалуй, мне лучше доставить бедное животное в конюшню, а себя самого – под крышу.

Он шагнул к двери, но помедлил, повернувшись к ней:

– А как вы собираетесь вернуться назад? Похоже, буря только усиливается. Мы могли бы доехать вдвоем или, если у этой старой клячи хватит ума вернуться в гостиницу, добежать до дома вместе. Можно воспользоваться моим плащом как накидкой, он достаточно велик, чтобы прикрыть двоих.

Эмбер покачала головой.

– Нет, – тихо сказала она. – Я еще побуду здесь.

– Да? Но я думал… разве вы не ожидаете капитана Паско? У меня сложилось впечатление, что он наносит вам визиты каждое утро.

– Он начал это делать только после вашего появления! – отозвалась Эмбер с неожиданной резкостью и улыбнулась, чтобы смягчить свои слова. – В любом случае, думаю, сегодня он вышел в море. В дождь рыба лучше клюет.

Эймиас иронически выгнул бровь, и Эмбер отвела взгляд, уставившись на огонь. Бизнес, которым занимался Паско, был далек от рыбной ловли, и они оба это знали.

– Так что вся гостиная будет в вашем распоряжении, – сказала она. – Не считая, конечно, подружек Грейс.

Эймиас кивнул:

– Понятно. Жаль, что вас там не будет. – Он взялся за дверную ручку и снова оглянулся: – А вы не хотите пригласить сюда нас с Грейс? Как в старые добрые времена, о которых вы говорили?

Он улыбнулся, с надеждой глядя на нее. Эмбер готова была поклясться, что почти ощутила физическое притяжение этой улыбки.

«Проклятие!» – мысленно выругалась она, употребив слова, которые никогда бы не произнесла вслух, так как была воспитана как леди. И потому что она любит Грейс.

А еще потому, что этот человек не должен знать, как сильно он ей нравится.

– Не сегодня, – сказала она, заставив себя улыбнуться. – Возможно, в другой раз. – Когда она может справиться с этим.

– Буду ждать с нетерпением, – сказал Эймиас, отвесив поклон, распахнул дверь и вышел.

Она не двигалась с места, пока не убедилась, что он уехал. Затем подошла к очагу, села и уставилась на огонь.

В гостиной Тремеллинов был полно народу, когда Эймиаса проводили внутрь.

– Добрый день, если, конечно, его можно так назвать! – воскликнул хозяин, вставая, чтобы поприветствовать очередного гостя.

Эймиас увидел Паско Пайпера, который тоже поднялся со стула, хотя, по словам Эмбер, он должен был выйти в море. Эймиас не мог спросить, почему он здесь; не выдав ее. Собственно, он не мог даже спросить об Эмбер. Не исключено, что кто-нибудь заметил, что он подъехал со стороны сторожки. Должен ли он сказать Паско, где Эмбер? Эймиас решил, что не стоит.

Ситуация была неловкой, но он попадал в них и раньше. Пусть все идет своим чередом. Прежде чем пускаться в откровения, нужно узнать, что известно другим.

Бросив взгляд на Грейс, он понял, что она даже не заметила его появления. Она стояла в окружении молодых людей и смеялась над чем-то, что говорил Тобиас, долговязый молодой моряк. Эймиасу не хотелось вмешиваться. Рано или поздно она его увидит.

Он постоял с хозяином дома и Паско у камина, надеясь, что жар пламени высушит пропитавшуюся влагой одежду и прогонит холод из костей.

– Скверная погодка, – заметил Тремеллин, вынув изо рта трубку. – Даже Паско остался в порту.

– А что, рыба не ловится в дождь? – с невинным видом поинтересовался Эймиас.

Паско бросил на него странный взгляд.

– Когда как, – небрежно уронил он. – Но я не полагаюсь на погоду и раскидываю свои сети пошире.

Это было своего рода признание, что он охотится за вином, а не за макрелью. Эймиас кивнул, приятно удивленный. Похоже, ему стали доверять. Возможно, потому, что Паско наконец понял, что у него нет видов на Эмбер. Он пригляделся к Пайперу. Тот был хорош собой и, видимо, неплохо зарабатывал. Интересно, почему она отвергает его авансы?

При мысли об Эмбер он ощутил стеснение в груди. Там в сторожке, освещенная пламенем очага, она казалась такой живой и яркой – в розовом платье и пестрой шали, с волосами цвета закатного солнца. Намокший от дождя лиф обрисовывал совершенные линии ее высокой груди. Она замерзла, и напрягшиеся соски четко обозначились под тонкой тканью. Эймиасу пришлось отвернуться, чтобы собраться с мыслями.

Когда он снова взглянул на Эмбер, она явно согрелась. Но ее соски тут же напряглись, когда она увидела, что он смотрит на нее. Эймиас с трудом отвел взгляд от ее груди и посмотрел ей в глаза. Как ни странно, оторваться от ее глаз оказалось еще труднее.

Неужели она выйдет замуж за Паско? «Пора перестать обманывать себя», – печально подумал Эймиас. Она останется в его жизни, если он женится на Грейс. Он оглядел элегантную гостиную с чувством, близким к отчаянию. Ему нравятся дом, деревня, Тремеллин, да и Грейс очаровательна. Но на свете немало других деревень, домов и очаровательных барышень, не обремененных такими соблазнительными родственницами… Хотя если бы Эмбер и вправду состояла в родстве с Тремеллинами, у него бы не было проблем.

Эймиас вздохнул. Пожалуй, ему лучше двинуться дальше. Вряд ли он сумеет справиться с ситуацией, если останется здесь. А жаль. Он не из тех, кто привык сдаваться.

– Ну как, вы придете к нам завтра вечером? – поинтересовался Тремеллин, прервав его мрачные мысли. – Эмбер сейчас нет, но она убьет меня, если я не спрошу у вас, что вы предпочитаете на обед. Она собирается подать баранину, говядину и дичь, но еще не поздно заказать что-нибудь еще.

– Я не слишком привередлив, – отозвался Эймиас. – И надеюсь, достаточно хорошо воспитан, чтобы есть то, чего я не ем.

Тремеллин рассмеялся.

– Кстати, если уж зашла речь об Эмбер, – сказал Паско, – где она?

Тремеллин взглянул на Эймиаса, но тот хранил молчание. Глаза Тремеллина сузились.

– О, тут и там, – отозвался он, наконец. – Носится как белка в колесе. Ты же знаешь, Паско, женщины обожают устраивать вечеринки. Кстати, мы пригласили еще несколько человек на завтра. Будет викарий с женой, обещал приехать барон со своей дражайшей половиной, если им удастся выбраться, в чем я нисколько не сомневаюсь. Благородные господа никогда не отказываются от дармового угощения. Придет даже молодой Тобиас из твоей команды. Должен же кто-то составить компанию подружкам Грейси. Так что это будет настоящий прием. – Тремеллин улыбнулся, набивая табаком трубку. – Почему бы и нет? – Он пожал плечами. – Давненько я не принимал гостей, так сказать, на высшем уровне. Вас ждет сюрприз, Сент-Айвз. Эмбер готовит настоящий праздник.

Эймиас поклонился:

– Для меня это большая честь.

– Для вас? – Тремеллин громко расхохотался. – Лондонского джентльмена, который водит дружбу с графом? Представляю, на каких приемах вам пришлось побывать. Наверное, сам принц не гнушается почтить их своим присутствием.

Эймиас улыбнулся:

– Но это не значит, что они лучше. Тремеллин просиял.

– Мистер Сент-Айвз! – воскликнула Грейс, подлетев к ним. – Боже! Я не видела, как вы вошли. Как поживаете, сэр?

«Как человек, который чувствует себя старым, глупым и растерянным», – подумал Эймиас, отметив, как прелестно она выглядит в голубом платье.

– Прекрасно, мисс Тремеллин, а вы? – спросил он.

Они перешли к обсуждению погоды и предстоящей вечеринки.

Паско и хозяин дома продолжили прерванную беседу.

Тремеллин с улыбкой наблюдал за своей дочерью и Сент-Айвзом. Они являли собой красивую пару: высокий элегантный блондин и изящная темноволосая девушка.

Паско тоже наблюдал за ними.

– В сущности, что вам известно про этого парня? Что у него есть лоск и, похоже, деньги? Что его мать родом отсюда? По-моему, маловато. А кто его отец? Откуда он взялся? Где вырос?

Тремеллин молчал. Те же вопросы задавал ему внутренний голос, который он пытался игнорировать.

– И чем, собственно, он занимается в Лондоне? – продолжил Паско. – Он говорит и одевается, как важная персона, но что он собой представляет? Мне кажется, вы покупаете кота в мешке, Тремеллин.

– Ничего я не покупаю, – отозвался Тремеллин, нахмурившись. – И Грейси, кстати, тоже. Просто она приветлива с ним, как и с любым парнем, который оказывает ей знаки внимания. Она улыбается Сент-Айвзу так же, как улыбается Тобиасу. А Тобиас – не какой-нибудь лондонский щеголь, а простой деревенский рыбак, который работает на тебя.

– А вы уверены, что он ухаживает за Грейси? – упорствовал Паско. – Это он сейчас такой внимательный и любезный, потому что его ничто не отвлекает. Вы видели его глаза, когда Эмбер входит в комнату?

Тремеллин не ответил. Он видел глаза Эмбер, и этого было достаточно, чтобы испытывать беспокойство.

Паско правильно понял его молчание.

– На вашем месте, Тремеллин, я бы попытался разузнать побольше об этом парне.

– По-твоему, я должен нанять сыщика с Боу-стрит, чтобы установить за ним слежку? – свирепо поинтересовался Тремеллин. – Пока что я не вижу в этом необходимости.

– Но она может возникнуть, – настаивал Паско.

– А может и не возникнуть.

– На вашем месте я бы сам задал ему несколько вопросов.

– Но ты не на моем месте, Паско, – отрезал Тремеллин. – Спасибо за совет. Но как я тебе уже говорил, я в состоянии управлять своим судном.

Паско кивнул:

– Вижу, я исчерпал ваше терпение. Ладно, мне пора. Увидимся завтра вечером. Надеюсь, Эмбер будет здесь.

– Куда она денется, – отозвался Тремеллин.

Паско ушел, напомнив остальным гостям, что пора и честь знать. Все потянулись к выходу. Эймиас распрощался с хозяином и Грейс. Стоя на крыльце, он наблюдал за отъезжающими. Дождь кончился, и сквозь клочковатые облака проглянуло солнце.

Эймиас сложил свой плащ и закрепил его позади седла. Это заняло у него так много времени, что он отбыл последним. Когда он подъехал к повороту, все остальные уже скрылись из виду – как он и планировал. Однако, добравшись до сторожки, Эймиас не стал спешиваться.

Потому что понял: Эмбер знала, что Паско будет среди гостей. Хотя сторожка выходила окнами на море, из нее была видна дорога и все, кто проезжал по ней. Собственно, по этой причине ее и построили здесь, а не где-нибудь в другом месте. Из-за непогоды вид на море ухудшился, но дорога просматривалась отлично. И теперь ему оставалось только гадать, кого из них двоих она избегает: его или Паско. Если его, то почему он чувствует себя так скверно, хоть и понимает, что это только к лучшему?

Грейс Тремеллин – милая девушка. И он пока не слышал, что Эмбер собирается выйти замуж за Паско. Вполне возможно, что она встретит мужчину из других краев и уедет из этой очаровательной деревеньки. Им не придется часто видеться.

Нет, рано еще сдаваться. На карту поставлено его будущее. Эймиас сжал коленями бока лошади, заставив ее тронуться с места. Посмотрим, что принесет ему завтрашний вечер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю