Текст книги "Мститель (др. изд.)"
Автор книги: Эдгар Ричард Горацио Уоллес
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)
10. ЗНАК НА ОКНЕ
Чудовище бесшумно вскочило на подоконник, и она видела, как в темноте блеснули его белые зубы. Прежде чем она успела закричать, позвать на помощь, теплая, мохнатая ладонь легла ей на лицо и зажала рот. Другая рука обняла ее и подняла. Девушка в ужасе отпрянула назад и, теряя сознание, забилась в объятиях зверя. Голова ее больно ударилась о раму окна и стекло зазвенело.
Кто-то услышал звон стекла. Внизу вспыхнуло пламя, раздался выстрел. Стекло разлетелось вдребезги. Громадное чудовище мгновенно выпустило добычу, соскользнуло с подоконника и исчезло среди деревьев. Адель без чувств упала на подоконник…
Когда она пришла в себя, она увидела внизу тень и узнала ее. Это был Майкл Бриксен.
– Вы ранены? – спросил он тихо.
Она не могла ответить, язык не повиновался ей; с усилием она медленно покачала головой.
– А его я ранил, вы не видели?
С трудом звук вышел из горла девушки.
– Нет, кажется… Он убежал.
Майкл зажег карманный электрический фонарь и обыскал землю под окном.
– Следов крови нет. Было очень трудно стрелять… Я боялся задеть вас.
С шумом распахнулось окно, и в ночной тишине раздался встревоженный голос Небворта.
– Что за стрельба? Это вы, Бриксен?
– Это я. Идите сюда, я хочу вам рассказать.
Шум выстрела и борьбы не разбудил ни Лонгваля, ни его постояльцев. Когда Небворт спустился в сад, он не нашел там никого, кроме Бриксена.
В кратких словах Майкл объяснил, что произошло.
– Обезьяна принадлежит нашему приятелю Пенну, – сообщил он. – Я видел ее утром.
– Вы думаете, что обезьяна разгуливала на свободе и увидела открытое окно?
Майкл отрицательно покачал головой и возразил:
– Нет, обезьяна не случайно увидела открытое окно, а явилась с твердым намерением унести вашу главную актрису. Звучит это драматически и неправдоподобно, но таково мое мнение. Я уже говорил вам, что этот орангутанг умен, как человек.
– Но он не знает девушки. Он никогда не видел ее.
– Он знает ее запах, – возразил Майкл. – Она потеряла в Тауэрсе перчатки. Очень возможно, что благородный баронет намеренно украл их, чтобы подарить потом Багу.
– Я не могу поверить этому. Все это какая-то сплошная чепуха! Хотя, – прибавил Небворт задумчиво, – я знаю, что орангутанги способны иногда на удивительные вещи. Вы подстрелили его?
– Нет, я промахнулся. На него, по-видимому, уже охотились, потому что он сразу сообразил, в чем дело. Иначе он бросился бы на меня, а вторым выстрелом я, несомненно, уложил бы его на месте.
– Как вы заметили его? Почему вы не ложились спать?
– Я бродил по саду, – сухо ответил Майкл. – У всякого порядочного сыщика столько разных вещей на совести, что он не может спокойно спать, подобно прочим смертным. Говоря откровенно, я остался в саду, потому что поджидал Бага. Кто это?
В открывшихся дверях появилась стройная фигура в вечернем платье.
– Милая моя, вам пришлось пережить страшную минуту, – бросился к ней навстречу Небворт. – Как это случилось?
– Я сама не знаю, – ответила Адель растерянно; рука ее еще ощущала прикосновение страшной лапы. – Услышала шум и подошла к окну, и тут вдруг на меня набросилось чудовище. Вы не знаете, что это было, мистер Бриксен?
– Чудовище было простой обезьяной, – сказал Майкл с напускной небрежностью. – Очень сожалею, что я не успел вовремя отогнать его. Вас не напугал выстрел?
– Вы спасли меня. Я вам очень благодарна. Ах, это было так ужасно, так ужасно! – Адель закрыла лицо дрожащими руками.
Старый Джек выругался и сказал»
– Да, вы правы, девочка. Вы должны быть признательны этому молодому человеку. Он не ложился спать и всю ночь поджидал обезьяну в саду.
– Вы ждали ее? – прошептала Адель со страхом.
– Мистер Небворт преувеличивает мои заслуги, – возразил Майкл. – Если вы думаете, что во мне говорит обычная скромность героя, вы ошибаетесь. Я ждал появления этого четверорукого господина, потому что вечером заметил его в поле мистера Лонгваля. Ведь вы тоже видели его, мистер Небворт, не правда ли?
Джек молча кивнул головой.
– Мы оба видели его, – продолжал Майкл, – и я подумал, что если он появится ночью перед окнами восходящей звезды экрана, он может напугать ее. Кроме того, мне совсем не хотелось спать, и я с удовольствием ходил по саду.
Девушка порывисто протянула руку, и Майкл, осторожно пожав ее, быстро выпустил.
– Спасибо, мистер Бриксен. Я была несправедлива к вам.
Майкл пожал плечами.
– Разве только одна вы? На свете вообще нет справедливости.
Адель поднялась в свою комнату и тщательно заперла окно. Выглянув из-за занавесок, она заметила огонек папиросы под деревьями и со вздохом легла в постель. Когда Фосс, будя на заре артистов, стучал в ее дверь, она спала крепким сном.
Автор сценария с первыми лучами рассвета спустился вниз и, встретив Майкла, сухо поздоровался.
– Доброе утро, – ответил Майкл. – Между прочим, мистер Фосс, вы, кажется, задерживались вчера в Грифф-Тауэрсе у нашего друга Пенна?
– Это вас не касается, – нахмурившись, ответил сценарист и хотел пройти мимо, но Майкл загородил дорогу.
– Виноват, одна вещь очень меня касается. Может быть, вы скажете, каким образом этот белый бумажный кружок появился на окне мисс Лимингтон?
Он показал рукой на пятно, белевшее на стекле в окне девушки.
– Не имею никакого понятия, – ответил Фосс с раздражением, но в голосе его прозвучал скрытый страх.
– Если вы не знаете, то кто же другой может знать? Тем более, что я сам видел, как вы наклеивали вчера бумажку на окно.
– Если вам угодно знать, это сделано для того, чтобы операторы могли наставить свои камеры в нужном направлении.
Объяснение звучало правдоподобно. Майкл видел, как Джек Небворт делал разные отметки на стенах дома и на деревьях в саду, чтобы облегчить ориентировку актерам и операторам. При первом удобном случае он обратился с вопросом к Небворту.
– Нет, – ответил режиссер, – я не давал приказания метить окна. Где вы видели знак?
Майкл показал.
– Вы думаете, это я сделал? По самой середине окна! Что за чепуха? Какому дураку пришло это в голову?
– Фосс сделал это, по-видимому, с определенной целью. Он отметил окно мисс Лимингтон по просьбе сэра Грегори.
– Зачем? – спросил озадаченный Небворт.
– Чтобы показать Багу комнату Адели, – сказал Майкл, не сомневаясь в правильности своего вывода.
11. КРИК НА БАШНЕ
Майкла не занимали утренние съемки. Он сгорал от нетерпения поскорее приступить к делу и, воспользовавшись первым удобным случаем, незаметно оставил Доуэр-Хауз, прямо по полям направившись в Грифф-Тауэрс. Дорога через поля сокращала вдвое путь до замка сэра Грегори Пенна. Майкл шел быстро, внимательно глядя под ноги, стараясь обнаружить во влажной почве следы орангутанга. Не заметив ничего подозрительного, он через четверть часа дошел до каменной стены, окружавшей парк.
Впервые он увидел в стене со стороны поля небольшую дверь. Поверхностного осмотра было достаточно, чтобы убедиться, что дверью недавно пользовались. С довольной улыбкой Майкл вздохнул, толкнул дверь и очутился на черном дворе замка. Двор был пуст. В лучах утреннего солнца мрачно высилась круглая, полуслепая башня. Из труб над людскими помещениями не шел дым. Грифф казался вымершим. Майкл осторожно двинулся вперед, держась в тени стены, и дошел до окраины парка, в котором Небворт накануне производил съемку.
Нервы его были напряжены, глаза внимательно искали по сторонам, ожидая, что с минуты на минуту из-за куста или из-за деревьев появится громадная фигура Бага. Майкл благополучно подошел к краю площадки, усыпанной гравием. Не больше шести шагов отделяло его теперь от серой каменной башни, давшей имя замку.
Одно из окон башни было открыто. Кто разбил в нем стекло? Конечно, не осторожный и ловкий Баг… Пока Майкл размышлял об этом, утренний воздух вдруг огласился нечеловеческим криком ужаса.
Майкл отпрянул назад к забору. От неожиданности и внезапного страха мороз пробежал по коже. Он замер в тени и прислушался.
Крик раздался наверху башни и оборвался, словно кричавшему кто-то силой зажал рот.
Не колеблясь ни секунды, Майкл перебежал через площадку, толкнул запертую дверь и, увидев рядом звонок, изо всей силы потянул ручку. Внутри башни раздался глухой звон. Майкл быстро оглянулся, чтобы убедиться, что не грозит опасность с тыла.
Прошла минута… две… Рука Майкла опять легла на звонок, когда внутри башни послышались поспешные шаги. Сонный голос спросил из-за дверей:
– Кто там?
– Майкл Бриксен.
Завизжал засов, загрохотали цепи, ключ повернулся в замке, и тяжелая дверь открылась на два дюйма.
Сквозь щель Майкл увидел Грегори Пенна в ночных фланелевых туфлях, в рубахе с засученными рукавами. Лицо его выражало изумление.
– Что вам угодно? – спросил он и открыл дверь шире.
– Мне нужно поговорить с вами.
– В такой ранний час? Что случилось? – проворчал баронет, впуская посетителя в дверь.
Майкл молча последовал за Грегори Пенном в кабинет. Кабинет хранил следы ночной беседы. Занавеси были спущены, лампы горели, а на столе стояли две бутылки виски; одна бутылка была пуста.
– Хотите стаканчик? – машинально предложил Пенн и нетвердой рукой налил виски.
– Ваша обезьяна дома? – спросил Майкл, жестом отклоняя стакан с виски.
– Баг? Вероятно, дома. Он уходит и Приходит когда ему вздумается. Вы хотите повидать его?
– Нет, я уже видел его.
Пенн закуривал папиросу, и рука его заметно дрогнула.
– Вы его уже видели? Когда?
– Я видел его в Доуэр-Хаузе, когда он пытался проникнуть в комнату мисс Лимингтон, и если бы не его счастье, он лежал бы теперь там мертвым.
Баронет перевел дыхание и спросил:
– Вы убили его?
– Я стрелял в него.
– Вы стреляли в него, – повторил медленно баронет. – Я не понимаю вас. Зачем вы стреляли? Баг совершенно безопасное животное.
– Он не так безопасен, как вам кажется, – холодно возразил Майкл. – Он пытался похитить мисс Лимингтон из ее комнаты.
Баронет широко раскрыл глаза.
– Не может быть! Вы шутите?
Майкл молча смерил его взглядом и сказал:
– Вы сами послали его за девушкой, Вы подкупили Фосса и заставили отметить окно мисс Лимингтон белым кружком, чтобы Багу легче было найти комнату.
Баронет не ответил.
– Когда человек, сам оставаясь в тени, посылает другого совершать преступление, он знает, что за это он ответит перед судом и законом. Когда же он посылает человекообразную обезьяну, он рассчитывает, что преступление животного не будет вменено ему в вину.
Сэр Грегори мрачно смотрел под ноги. Лицо его исказилось усмешкой.
– Вот как вы теперь со мной разговариваете? Я считал вас приятелем.
– Чем вы меня считали, меня не интересует, – возразил Майкл. – Но предупреждаю вас: если что-нибудь случится с Аделью Лимингтон по вашей вине или по вине вашего четверорукого слуги, я не ограничусь тем, что убью мистера Бага; я убью вас самого! Поняли? А теперь скажите, кто это кричал сейчас в башне?
– По какому праву вы учиняете мне допрос? – возмутился Пенн, побледнев от ярости. – Вы, грязный несчастный актеришка!
Майкл вынул из кармана карточку и сунул в руку баронета.
– Прочтите, тут написано, кто я и по какому праву задаю вопросы.
Баронет поднес визитную карточку к свету лампы и прочел. Впечатление было таково, словно его пронзило электрическим током. Нижняя челюсть затряслась, рука дрогнула и выпустила карточку. Карточка упала на пол.
– Сыщик? – прохрипел он. – Ага… сыщик! Что же вам от меня угодно?
– Я слышал крик в башне.
– Кто-нибудь из слуг, вероятно. Там у меня живет малайская женщина. Она больна… Немного помешалась. По утрам убирают ее комнату. Я пойду посмотрю, если хотите?
Пенн взглянул на Майкла, словно спрашивая разрешения. На губах застыла униженная улыбка, глаза испуганно бегали. Подозрения Майкла перешли в уверенность. Что-то неладное случилось в замке, и это надо было выяснить.
– Я могу пойти? – повторил Пенн.
Майкл кивнул в знак согласия. Баронет поспешно выбежал из комнаты и захлопнул за собой дверь. Щелкнул замок. Майкл бросился к двери и повернул ручку. Дверь была заперта!
Поняв, что попал в ловушку, Майкл бросился к окнам. Они были закрыты ставнями, а ставни прижаты болтами снаружи. Выхода не было. Внезапно лампа потухла. В комнате наступила тьма. Только свет от догоравших углей в камине отбрасывал косые, смутные тени на стены.
12. ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЧИЧЕСТЕР
В углу комнаты послышался шум. Чья-то нога задела ковер и оступилась. Майкл услышал в нескольких шагах от себя глубокое прерывистое дыхание.
Он не растерялся. Приставив дуло револьвера к замочной скважине, он дважды выстрелил. Звук выстрела грохотом пронесся по комнате. Замок разлетелся в щепы. Неизвестный пришелец отпрянул назад к стене. Когда сквозь открытую дверь в комнату ворвался дневной свет, комната была пуста.
Почти тотчас же у дверей появился баронет. Если раньше он едва держался на ногах от страха, то теперь он был буквально ни жив ни мертв.
– Что это? Что это? – бормотал он в ужасе. – Кто-то стрелял?
– Да, кто-то стрелял, – спокойно сказал Майкл, – и этот кто-то я. Джентльмен, которого вы послали свести счеты со мной, правильно сделал, что убрался в свое логово. Иначе с ним было бы то, что с этим замком, Пенн!
Майкл выразительно показал на сломанный замок. Взгляд его упал на вещь, валяющуюся в нескольких шагах на полу. Он подошел, поднял кусок цветного шелка и понюхал.
– Кто-то потерял в спешке, – заметил он. – Сохраним на память.
– Ради Бога, уверяю вас, я не знал.
– Как же поживает наша больная? – спросил Майкл с усмешкой. – Сумасшедшая малайка, которая кричала?
Баронет поднес дрожащие пальцы к губам, потрогал их и спрятал руки за спину.
– Она ничего. Это было… как я думал. У нее был припадок.
Майкл задумчиво следил за ним.
– Я хотел бы посмотреть на нее, с вашего разрешения.
– Вы не имеете права! – возразил Пенн; в голосе его звучали страх и ненависть. – На нее нельзя смотреть. Какое вы имеете право распоряжаться в моем доме? Как вы смеете вторгаться в мой дом на рассвете, стрелять и портить имущество? Я сейчас же напишу жалобу в Скотленд-Ярд, ваше начальство научит вас, как себя вести. Безобразие! Эти сыщики обнаглели до того, что всюду чувствуют себя хозяевами! Но я вам покажу, я вам покажу, увидите!
Голос Пенна Подымался все выше и превратился в визг. Своим криком он, видимо, хотел подкрепить собственное мужество. Майкл равнодушно перевел с него глаза на висевшие на стенах мечи. Проследив его взгляд, сэр Грегори смутился и опять потерял самообладание.
– Милый мой, зачем вы выводите меня из себя? Я самый тихий и добродушный человек в мире, если только не раздражать меня глупыми выходками. Вы, я вижу, составили обо мне неправильное мнение.
Майкл, не отвечая, вышел из комнаты и по коридору направился в сад. На пороге он обернулся и сказал баронету:
– Я не могу настаивать на своем требовании, потому что у меня нет приказа об обыске. Вы это хорошо знаете. Когда же я принесу с собой приказ, я все равно ничего не найду. Вы успеете запрятать все концы в воду. Но помните, берегитесь!
Он поднял руку и предостерегающе погрозил пальцем.
Майкл вернулся в Доуэр-Хауз к завтраку. На его отсутствие никто не обратил внимания. Только Адель заметила его исчезновение и первая поздоровалась с ним, когда он вернулся.
Джек Небворт был в превосходном настроении. Съемки, по его мнению, прекрасно удались.
– Конечно, ничего в точности сказать не могу, пока пленка не проявлена в лаборатории. Но что касается маленькой Лимингтон, то она выше всяких похвал. Рано, понятно, предсказывать, но я совершенно уверен, что из нее выйдет настоящая артистка, новая звезда экрана.
– Вы этого не ожидали? – с удивлением спросил Майкл.
– Мендоза доставляла мне кучу неприятностей. Но когда я поссорился с ней и поехал сюда на съемку, я был убежден, что придется вернуться обратно и переснять все сцены с Мендозой заново. Кинематографические актрисы не рождаются, а делаются: нужен опыт, терпение, профессиональная выносливость. Прежде чем артистка выдвинется на первый план, ей приходится пройти долгую школу. А ваша девочка сразу все поняла, сразу со всем освоилась! Откуда я мог знать, что она такой молодец!..
– Когда вы говорите «моя девочка», – сухо возразил Майкл, – вы, вероятно, помните, что мой интерес к ней вызывается исключительно обстоятельствами дела, которое мне поручено начальством?
– Если вы не врете, – ответил Джек, – это значит, что вы глупое полено!
Майкл улыбнулся и отошел от проницательного режиссера.
Артисты и кинооператоры заняли места в шарабане. Компания тронулась обратно в Чичестер.
В приемной своей студии Небворт встретил ждавшую его посетительницу и добродушно пожелал ей доброго утра.
– Я хотела поговорить с вами, мистер Небворт, – сказала Стелла Мендоза, изображая на лице лучшую из своих очаровательных улыбок.
– Вы хотели поговорить со мной? Понятно, вы можете поговорить. Что вам угодно?
Знаменитая артистка смущенно теребила пальчиками угол кружевного платочка. На Джека это не произвело впечатления. Он сам в свое время обучал ее эффектам драматических сцен с носовым платком.
– Я была очень глупа, мистер Небворт, и я пришла просить у вас прощения. Конечно, я была неправа, заставив ждать всю группу, и я очень сожалею. Я могу прийти завтра? А если хотите, я могу начать сегодня…
Большой рот режиссера искривился усмешкой.
– Вы можете не приходить завтра и можете не оставаться сегодня, Стелла. Ваша заместительница обнаружила такие необыкновенные таланты, что я не намерен переделывать съемку.
Стелла бросила на режиссера яростный взгляд и выпрямилась.
– У меня контракт. Надеюсь, вы не забыли об этом, мистер Небворт?
– Я с громадным удовольствием продолжал бы играть с мисс Мендозой, – вмешался сладкий голос, который принадлежал красавчику Конноли. – Ужасно неприятно играть с мисс… я даже имени ее не знаю! Она так… она срывает все художественные эффекты, мистер Небворт.
Старый Джек не ответил. Он молча смотрел в глаза длинноволосого любовника.
– С другой стороны, я чувствую, что вместе с мисс Мендозой я могу действительно развернуть весь мой талант, – продолжал Конноли. – Ваша замена совершенно выбила меня из седла! Я страшно нервничаю, чувствую себя ужасно неудобно, а играть роль, когда все нервы напряжены, когда вся душа каждую минуту возмущается, совершенно невозможно. Одним словом, – закончил он, подняв тон, – я не хочу больше сниматься, пока не вернется мисс Мендоза!
Стелла подарила юноше благодарный взгляд и с улыбкой обратилась к нахмурившемуся Джеку.
– Хотите, чтобы я начала сегодня?
– Ни сегодня, ни завтра, ни через неделю, никогда! – вспылил режиссер, и глаза его гневно засверкали под седыми бровями. – А вы, молодой человек на тонких ножках, если вы еще раз попытаетесь ставить мне палки в колеса, я вышвырну вас вон из студии, я вам сделаю такую славу, что ни одна кинематографическая компания в Англии вас не примет! Я сам посажу вас на пароход и отправлю ко всем чертям в Галифакс!
Вне себя от бешенства он бросился к дверям и столкнулся с входившим Майклом.
– Вы слышали? – закричал он, хватая его за руку. – Вы понимаете, что они со мной делают? Фильм накручен наполовину, а он, извольте видеть, теперь крутит носом. Вы слышали, что он говорил? Молокосос! Слушайте, Бриксен, хотите взять его роль и играть с девочкой? Вы не можете сыграть хуже, чем Конноли, и пока вы будете играть, у вас будет тьма свободного времени, чтобы заняться Охотником за головами.
– Нет, благодарю вас, – улыбнулся Майкл. – Это не мое дело. А что касается Охотника за головами, – он закурил папиросу и выпустил к потолку тонкую струю дыма, – я знаю, кто он, и могу взять его когда захочу.
13. МЕНДОЗА БОРЕТСЯ
Джек остолбенел:
– Вы шутите?
– Ничуть, я говорю совершенно серьезно, – спокойно ответил Майкл. – Но знать Охотника за головами одно, а поймать его с поличным другое дело.
Джек Небворт сел на край письменного стола, опустил руки в карманы и недоверчиво смотрел на сыщика.
– Это кто-нибудь из моей труппы?
– Я не имею удовольствия знать всю вашу труппу, – уклонился от прямого ответа Майкл, – но думаю, во всяком случае, что от Охотника за головами вам лично не грозит опасность. Что вы собираетесь делать с Конноли?
Режиссер раздраженно пожал плечами.
– Я погорячился, а он ведет себя как дурак. Разве эти молокососы думают о чем-нибудь, кроме галстуков и заметок о себе в газетах? А эта Мендоза…
Режиссер выразительно погрозил кулаком.
Мисс Мендоза, однако, не считала свою отставку окончательной. Она сумела пробиться к славе из ничтожества и не собиралась так легко сдавать свои позиции.
Первым ее движением было найти Адель Лимингтон, занявшую ее место в фильме. Шла она к ней в мирном настроении, но неприятно было поражена, увидев, что девушка заняла ее уборную – уборную, которая была отведена для исключительного пользования Стеллы Мендозы! Сразу придя в ярость, она громко постучала в дверь.
Адель сидела перед зеркалом и изучала грим. Увидев Мендозу, она вскочила и покраснела.
– Вы мисс Лимингтон? – приторно улыбаясь, спросила Стелла. – Можно войти?
– Пожалуйста, – поспешно пригласила Адель.
– Садитесь, садитесь, – продолжала Стелла. – Это очень удобное кресло, хотя вообще кресла здесь ужасные. Мне сказали, что вы дублируете мою роль?
– Дублирую? – переспросила озадаченная Адель.
– Да, мистер Небворт сказал, что вы меня дублируете в фильме. Вы знаете, что это значит: когда артистка по каким-либо причинам не может или не хочет сниматься, берут кого-нибудь похожего и заменяют артистку в сценах, где ее не видно на первом плане…
– Но мистер Небворт снимал меня первым планом. На дальнем расстоянии я снималась только в одной сцене…
Мисс Мендоза сделала вид, что не слышит, и вздохнула.
– Бедный старик! Он очень сердит на меня, и, конечно, я не должна была раздражать его. Но теперь мы помирились. Вы знаете, завтра я опять снимаюсь?
Девушка побледнела.
– Конечно, для вас это очень унизительно, но, милая моя, всем нам приходится испытывать неприятности! Впрочем, жаловаться вам не на что. Все артисты были с вами очень милы.
– Но это невозможно, – возразила Адель. – Мистер Небворт сказал мне, что я буду снята в фильме с самого начала до конца.
Мендоза насмешливо покачала головой.
– Ах, милая, разве можно верить всему, что вам говорят. Мне он только что сказал, чтобы я приготовилась к утренним съемкам в Соут-Даунсе.
Сердце Адель упало. Она знала, что утренние съемки назначены в Соут-Даунсе. Ей не могло прийти в голову, что Мендоза услышала об этом от Конноли.
– Да, это должно быть очень унизительно для вас, – задумчиво продолжала Стелла тоном дружеского участия. – На вашем месте я уехала бы в город и пробыла бы там недели две, пока все здесь об этом забудут. Я очень хорошо понимаю ваше разочарование, милая, и если вам нужны деньги на путешествие…
Она открыла сумочку, вынула пачку бумажных денег и положила на стол.
– Зачем это? – холодно спросила Адель.
– Но, милая, вам нужны будут деньги на дорогу.
– Если вы думаете, что я уеду в Лондон, не повидав мистера Небворта и не убедившись, что вы говорите правду…
Мендоза вспыхнула.
– Вы хотите сказать, что я лгу?
Она вскочила с кресла. Дружеский тон сменился яростным, злобным шепотом. Уперев руки в бедра, Мендоза подбежала к Адели и вызывающе придвинула к ней лицо.
– Я не знаю, лжете вы или заблуждаетесь, – ответила Адель, испуганная гневом артистки гораздо меньше, чем принесенным ею известием. – Одно только я знаю наверное – это то, что эта комната в настоящий момент моя, и я прошу вас оставить ее и уйти.
Она распахнула дверь. Мгновение ей казалось, что артистка бросится на нее и вцепится в волосы. Но в коридоре появился парикмахер-ирландец и добродушно вмешался в спор соперниц.
– Вы мне ответите за это! – кричала через плечо Мендоза, осторожно увлекаемая парикмахером. – Вы думаете, если Джек Небворт сказал, то это закон! У меня достаточно связей и друзей, чтобы найти управу на Небворта! И вы, и Небворт в ногах будете ползать у меня и молить о прощении!..
Небворт сидел один в кабинете, когда ему доложили, что его хочет видеть бывшая «звезда». Первым его движением было отказать в приеме. Но прежде чем он принял решение, Стелла сама раскрыла дверь и появилась в кабинете. Он молча смотрел на нее в течение минуты, затем знаком предложил сесть. Служитель ушел, оставив их вдвоем.
– Я восхищаюсь многими вашими качествами, Стелла, и больше всего вашими нервами. Но, право, вы напрасно думаете, что из нашего разговора что-нибудь выйдет. Вы больше не участвуете в фильме и, боюсь, вообще больше не будете участвовать в фильмах, которые я буду ставить.
– Вот как? – усмехнулась Мендоза, вынимая из сумочки золотой портсигар и закуривая душистую папиросу.
– Я знаю, вы пришли сказать, что у вас есть влиятельные друзья среди людей, вложивших капиталы в общество, – спокойно продолжал Джек, и Стелла с удивлением подумала, уж не существует ли телефона между кабинетом режиссера и ее бывшей уборной. – Не первый раз мне приходится иметь дело с женщинами. И не первый раз они двигают против меня председателя, вице-председателя и казначея общества, думая, что сотрут меня в порошок! Но вот видите, я жив и здоров. Люди, вложившие капиталы в общество, могут любить вас до смерти, но, кроме вас, они любят также и деньги. Если я буду крутить плохие фильмы и их перестанут покупать, вы первая пострадаете от этого: некому будет дарить вам жемчужные ожерелья.
– Посмотрим, разделит ли ваше мнение сэр Грегори, – вызывающе сказала Стелла, и Джек Небворт удивленно поднял брови.
– Что, Грегори Пенн? Я не знал, что он находится в числе ваших друзей. Да, ему принадлежат акции общества, но количество их не так велико, чтобы это могло влиять на существо дела. Вероятно, он вам говорил, что ему принадлежит все. Но даже если бы ему принадлежало девяносто девять сотых, Стелла, то и это не имело бы никакого значения для старого Джека Небворта, потому что у старого Джека Небворта имеется договор, предоставляющий ему полную свободу в выборе артистов и сотрудников. Вы не можете связать мне руки, Стелла, нет, сударыня!
– Вы, кажется, намерены очернить меня перед другими компаниями? – спросила она, глядя в сторону.
Этого она боялась больше всего. Если Джек Небворт разгласит историю ее бунта в момент, когда фильм наполовину был накручен, ее кинематографическая карьера будет кончена.
– Я думал об этом, – кивнул головой старый режиссер, – но я не злопамятен и не мстителен. Вы можете говорить, что роль вам не понравилась и что мы с обоюдного согласия расторгли контракт. В конце концов это не так далеко от правды. Идите с миром, Стелла…
Он вывел ее из кабинета. Мендоза молчала, хорошо понимая, что всякий спор бесполезен. У ворот студии она встретила Лоулея Фосса и рассказала о своей беседе с режиссером.
– Похоже на то, что вы действительно ничего предпринять против него не можете, – сказал сценарист. – Я бы вступился за вас, Стелла, но он меня все равно слушать не будет. У меня с ним постоянные личные неприятности. Откровенно говорю вам, я испытываю глубокое унижение от мысли, что мне приходится отдавать свой талант на службу этому проклятому старому янки.
– Вы должны собрать собственную труппу и сами ставить фильмы, – в десятый раз повторила Стелла свою заветную мысль.
Фосс неопределенно улыбнулся и, пожав плечами, спросил:
– Он у себя в кабинете?
Стелла кивнула головой, и Лоулей Фосс, простившись с артисткой, нерешительно постучал в дверь кабинета.
– Мистер Небворт, я к вам с просьбой.
– Денег? – спросил Джек, глядя на сценариста из-под нахмуренных бровей.
– Да, я хотел попросить аванс. Дело в том, что я немного просчитался в прошлом месяце. Я просрочил платеж по одному небольшому векселю, и меня теперь преследуют взысканием. Сегодня в два часа явится судебный пристав. Я должен уплатить ему пятьдесят фунтов.
Джек открыл ящик письменного стола, вынул чековую книжку и выписал Чек не на пятьдесят фунтов, а на восемьдесят.
– Вот вам месячное жалованье вперед, – сказал он. – По сегодняшний день мы были с вами в расчете. Согласно условиям нашего контракта, вы имеете право на месячное жалованье при уходе со службы. Получайте.
Фосс растерялся и покраснел.
– Вы меня выгоняете? – спросил он глухо.
Джек утвердительно кивнул головой.
– Я вас увольняю не потому, что вам понадобились деньги, и не потому, что с вами у меня постоянно бывали неприятности. Я вас увольняю за то, что вы сделали прошлой ночью, Фосс.
– Что вы хотите сказать?
– Я хочу сказать, что разделяю мнение мистера Бриксена и считаю, что вы отметили белым знаком окно мисс Лимингтон со злонамеренной целью направить в ее комнату посланца сэра Грегори Пенна. Посланец явился и едва не похитил артистку, исполняющую у меня главную роль.
Сценарист криво усмехнулся.
– Удивительно, как все принимает характер мелодрамы в ваших глазах, Небворт. Похитить артистку, исполняющую главную роль! Такие вещи, может быть, случаются в Соединенных Штатах, но их не бывает в Англии.
– Когда будете уходить, закройте за собой дверь, – прервал его Небворт, придвигая к себе бумаги и погружаясь в работу.
– Но разрешите мне сказать…
– Нет, не разрешаю, – заявил Джек, с трудом подавляя бешенство, – можете даже не говорить «до свиданья». Всего хорошего!