Текст книги "Неестественный отбор "
Автор книги: Эдгар Грант
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Коэн вывел на экран снимки снегоочистителя и тела водителя, засыпанного снегом.
– Получив от наблюдателей сигнал о движении курьера, террористы перегнали комбайн на трассу и оста– вили его у ограждения, полностью блокировав один ряд. В ста пятидесяти метрах от комбайна были установлены несколько кумулятивных зарядов малой мощности, полностью перекрывавших дорожную полосу. Скорее всего, заряды изготовлены специально для использования без заглубления на дорогах с твердым покрытием и действительно были снабжены контактными взрывателями, – Коэн бросил быстрый взгляд на Коллинза. – Так как лазерные или объемные взрыватели не гарантировали надежного срабатывания при таком снеге, дистанционный подрыв невозможен из-за глушилки, а провода в этой операции вряд ли использовались бы профессионалами такого уровня. После подрыва террористы завладели кейсом, содержащим план, срезав его с руки курьера, и скрылись на двух снегоходах. Видимо, для того чтобы гарантированно остановить любое транспортное средство, приближающееся к месту нападения, прикрытие осуществляли два снайпера. Их позиции были найдены в ста метрах по трассе в обе стороны от места нападения. Судя по отпечаткам сошек, различимых через снег, вооружены они были тяжелыми снайперскими комплексами калибра 12,7 или крупнее… Они же и отвечали за эвакуацию на снегоходах. Отработка следов снегоходов вывела в разных местах на ту же трассу номер семь, но уже в районе Лисбурга. Это по прямой – километров восемнадцать от места. Там террористы пересели на транспорт и смешались с потоком до того, как была блокирована тридцатикилометровая зона и выставлены полицейские кордоны. Снегоходы и экипировка были найдены полностью выгоревшими в разных местах около трассы.
Коэн сделал небольшую паузу и продолжил:
– После того как нападавшие покинули место преступления, произошел еще один взрыв внутри салона «Сабурбана». Скорее всего, сдетонировало термобарическое устройство. Взрыв выжег все следы в радиусе семи метров от автомобиля и практически уничтожил тела курьера и сопровождающих. Ручные устройства подобного рода – действительно эксклюзивная вещь. Подобные заряды в основном используются в оружии типа гранатомета и тяжелее. Что касается отсутствия связи… Здесь вы тоже правы, Крис. Устройство, глушащее сигналы практически на всех частотах, действительно было установлено в лесу, в трехстах сорока метрах от дороги. Устройство необычное, малой мощности, блокирующее сигнал в радиусе всего трех километров. Такие устройства производятся исключительно для спецопераций. К сожалению, мы не сможем отследить производителя – устройство самоуничтожилось через час после нападения. Выгорело почти дотла под воздействием вещества на основе термита.
Коэн налил в стакан содовой, сделал несколько небольших глотков и, аккуратно промокнув салфеткой губы, пришел к неутешительному выводу:
– Из всего сказанного следует, что нападение спланировала и осуществила прекрасно подготовленная, экипированная самым современным боевым оборудованием и хорошо информированная группа.
– Это подтверждает, господа, что против нас работает опытный и опасный враг, – вице-президент встал и прошелся по комнате. – Его цели нам не ясны, но его методы и действия говорят о многом. Я очень сомневаюсь, хотя и не исключаю, что целью нападения был План взаимодействия. Скорее всего, нападавших действительно интересовал проект «Лунный Свет», и они знали, что у курьера будет копия итогового доклада. Кто бы это ни был, думаю, они готовы идти до конца.
– Согласен с вами, сэр. Хотел бы обратить внимание на одну деталь, – Коэн крупным планом вывел на экран фотографию изувеченного взрывом и обгоревшего тела на заднем сиденье «Сабурбана». – Это тело курьера. Как я уже упоминал, он при мне положил контейнер с докладом в правый нагрудный карман пиджака. При осмотре тела его там не оказалось. Однако это не значит, что он попал нападавшим в руки, иначе зачем им было бы возиться с кейсом, срезать его с руки курьера, наверняка паковать в специальный громоздкий контейнер, блокирующий сигнал маячка. Если мы примем за основную версию, что целью террористов был проект «Лунный Свет», то создается впечатление, что они предполагали, что доклад находится в бронированном кейсе, который и являлся их конечной целью. В этом случае не исключено, что контейнер с докладом остался на месте нападения, где-то в автомобиле, может, отброшен взрывом или попал к случайному свидетелю.
Присутствующие нервно заерзали в своих креслах.
Кроуфорд тяжело вздохнул и обратился к Коэну:
– Час от часу не легче… Патрик, меня интересуют конкретные действия, которые предпринимает следственная группа. Кстати, эту группу с данного момента курируете лично вы. Я сейчас же согласую это через Президента с федералами и ЦРУ, так что передайте все дела по «Базе» своему заму или кому считаете нужным и занимайтесь только расследованием.
– Сэр, – Коэн коротко кивнул, открыл новую страницу смарта и продолжил. – На момент брифинга проводятся следующие действия. Осмотр места нападения… Сгоревший автомобиль эвакуирован в специальный ангар на «Базе» и разбирается экспертами. В радиусе пятидесяти метров снимается слой снега и свозится в тот же ангар, где вытапливается и фильтруется для обнаружения улик. Освобожденные от снега участки накрыты тентом, там работают криминалисты уже непосредственно с почвой и дорожным покрытием. Экс– перты в центрах ФБР и ЦРУ работают над элементами взрывных устройств, следами взрывчатых веществ и остатками генератора помех. Насколько позволяет изображение, забитое снегом, обрабатывается материал с видеокамер по трассе номер семь и примыкающим дорогам в радиусе тридцати километров. Следователи работают со свидетелями, находившимися на месте нападения, и гражданами, проживающими в радиусе десяти километров и по ходу движения снегоходов. Отрабатываются все, знавшие о доставке плана взаимодействия, а также связи и контакты самого курьера и сопровождавших его охранников. Думаю, на утреннем брифинге у меня будет больше информации.
– Какие ресурсы вам еще необходимы? – задал вопрос Коллинз.
– На данный момент непосредственно расследованием занимаются около семидесяти агентов. Еще около тысячи полицейских задействованы в отработке местности и опросе населения. Следователи имеют самые широкие полномочия, включая неограниченный доступ к NATSAG [16]16
NATSAG (англ. National Surveillance and Analyses Grid) – Национальная система сбора и анализа данных.
[Закрыть]. Если понадобятся дополнительные ресурсы, возможно за пределами США, я незамедлительно сообщу. Коэн выключил смарт и, аккуратно свернув, пристроил его во внутреннем кармане пиджака. – На данный момент я прошу формального раз– решения для освобождения от текущих обязанностей в МНБ и привлечения к расследованию двух человек: ведущего аналитика и шефа оперативного отдела из оставшейся команды проекта «Лунный Свет».
– Не возражаю, – Коллинз сделал пометку в своем планшете, – передайте мне данные по этим людям и с завтрашнего утра они будут в вашем распоряжении.
– Я также прошу дать санкцию на запуск одного из элементов глобальной программы «Немезида». Необходимо включение скрытого фильтра по ключевым словам и фразам проекта на всех подконтрольных нам внутренних и внешних серверах и мобильных сетях, а также в сетях внутри США и за рубежом, к которым мы имеем скрытый доступ.
– Это может быть расценено как кибератака, – оживился молчавший до этого Литман.
– Коэн прав, – возразил вице-президент. – Если мы не решим проблему в ближайшее время, может разразиться глобальная катастрофа, по сравнению с которой любая кибератака покажется детской возней в песочнице. Крис, Норман, на этом этапе трех наших санкций достаточно, чтобы АНБ [17]17
АНБ (англ. NSA – National Security Agency) – Агентство Национальной Безопасности США. Крупнейшее агентство США по сбору и анализу разведывательной информации, в основном, через электронные и другие технические средства.
[Закрыть]запустило «Немезиду», поэтому сразу после этой встречи проинструктируйте директора. Утром я согласую наши действия с Президентом.
Коллинз утвердительно кивнул, Литман бросил короткое «согласен» и принялся листать свой планшет.
– Решение принято, господа. Есть ли еще вопросы к Патрику? – вице-президент обвел присутствующих внимательным взглядом. – Хорошо, мистер Коэн, спасибо за брифинг. Мы ценим то, что вы делаете для своей страны, и, поверьте, ваши усилия будут вознаграждены по достоинству.
– Спасибо за поддержку, господа, – Коэн встал с кресла и направился к двери.
– Кстати, Патрик, когда следующий брифинг ФБР по расследованию? – спросил, оторвавшись от планшета Литман.
– Завтра в семь утра. Думаю, к десяти я буду готов доложить вам о ходе расследования.
Когда дверь за Коэном закрылась, вице-президент встал и размеренно зашагал по гостиной.
– Нам повезло, что Патрик работает на проекте. Настоящий патриот и отличный профессионал, – медлен– но проговорил он, подойдя к окну.
– Да, прекрасный специалист, – согласился Кол– линз. – С ним было бы вдвойне приятно работать, если бы он не был таким занудой и педантом. «Да, сэр. Нет, сэр». За двадцать лет совместной работы мог бы понять, что мы – одна команда.
– Ничего не вижу плохого в соблюдении субординации. Это тем не менее не остановило его от проведения нас через полиграф, – оторвался от своего планшета Литман. – Однако он действительно прав – мы в полном дерьме, господа. Я не верю, что контейнер с докладом мог просто затеряться.
– Да… Положение критическое. Если доклад попадет к нашим оппонентам, мы будем иметь кризис, с каким еще не сталкивались, – согласился Кроуфорд. – Одно ясно – необходимо посвятить Президента в детали проекта, описать сложившуюся ситуацию и предусмотренные меры по минимизации негативных для страны последствий. Я сделаю это утром. Не думаю, что на завтрашнем брифинге Патрик нам поведает нечто кардинально новое. Если нападавшие получили итоговый доклад, он уже наверняка отправлен по назначению. Я встречусь с Президентом до завтрака. Хорошо, что есть копия доклада, иначе мы бы вообще смотрелись как идиоты.
– Представляю, какой это будет шок для Президента, – нахмурив лоб, пробурчал Литман. – Кто сообщит экс-президенту Фостеру?
– Я уже связался с ним, – вице-президент снова опустился в кресло. – Дэвид Фостер в Вашингтоне с семьей, готовится к рождественскому приему в Белом Доме.
– Очень удачно, – согласился Коллинз. – Надо только быть с ним осторожнее. Фостер никогда не был энтузиастом проекта, а учитывая склонность к истерикам, он может увести разговор далеко от конструктива.
– Хорошо, господа. Я сейчас свяжусь с Дэвидом и согласую визит к Президенту. Что мы еще можем об– судить или предпринять в сложившейся ситуации? – Кроуфорд задумчиво обвел взглядом своих собеседников.
– Думаю, надо перенести утренний брифинг на более позднее время, когда вы вернетесь от Президента, – предложил Коллинз.
– Я не знаю, как будет протекать разговор и сколько он займет времени, поэтому не ждите меня, – предложил вице-президент. – Может, у Патрика будет информация, требующая нашего немедленного вмешательства. Если появится что-то серьезное, свяжитесь со мной.
– Хорошо. Так и поступим, – подытожил разговор Литман, вставая с кресла. – Тогда, наверное, все. Не будем вам мешать. Вам еще готовиться к разговору с Президентом.
Когда гостиная опустела, Кроуфорд взял со столика недопитый стакан с виски, бросил туда несколько свежих кусочков льда, подошел к окну, отдернул плотную штору и нажал на клавишу на подоконнике. Тяжелое бронированное стекло окна медленно подалось назад, впуская в гостиную морозный и на редкость свежий зимний воздух. За окном немного размытый хлопьями снега виднелся подсвеченный прожекторами и мигающий рождественской елкой у входа Белый Дом.
– Веселое предстоит Рождество, – подумал он и пригубил виски. – Особенно для Президента. Что ж, власть штука опасная, особенно власть публичная, та, что на виду у всего мира.
Тонко пискнул стационарный коммуникатор на столе. Кроуфорд обернулся и коротко бросил:
– Слушаю.
– Сэр, на линии Коэн, – сообщил помощник.
Вице-президент тихо выругался. Он не ждал ничего хорошего от звонка директора «Базы» через десять ми– нут после окончания совещания.
– Где он находится?
– Он в здании, сэр. Просил соединить, как только Коллинз и Литман покинут ваш кабинет.
– Хорошо. Не надо соединять. Пусть заходит.
Кроуфорд с тяжелым вздохом повалился в кресло и, залпом допив стакан, отсутствующим взглядом уста– вился на лежащий на журнальном столике футляр с последней копией доклада.
Через несколько минут в гостиную вошел Коэн и опустился в кресло напротив вице-президента.
– Я понимаю, Патрик, что вы пришли с очередной порцией плохих новостей.
– Извините, сэр, я должен кое-что сообщить вам лично. Дело в том, что перед тестом на полиграфе я проинструктировал специалистов, чтобы они, несмотря на результаты, вложили в конверты заключения, подтверждающие отсутствие утечки со стороны всех четверых, прошедших через полиграф.
– Ну и… – Кроуфорд поднял на Коэна усталые глаза.
– Результаты одного из тестируемых не совсем однозначны.
– Кто? – вице-президент повысил голос, чуть подавшись вперед.
– Литман…
– Вот дерьмо! Как он мог! Я знаю его почти тридцать лет…
– Боюсь, сэр, ситуация несколько сложнее. Мы не можем сделать однозначные выводы о предательстве.
– Поясните.
– Дело в том, что результаты теста говорят о том, что Литман не является источником утечки… Вернее, он верит в то, что он никому ничего не рассказывал о курьере.
– Вы меня доконаете, Патрик, – Кроуфорд устало обмяк в кресле, подняв глаза к потолку. – Тогда в чем же дело!
– Дело в том, что сканер мозговой активности зафиксировал несколько цепочек сигналов, отражающих его реакцию на задаваемые вопросы на подсознательном уровне. Они говорят о сильном эмоциональном напряжении и даже страхе, связанном с правдивыми ответами по поводу утечки.
– Черт возьми! У нас у всех сильное эмоциональное напряжение!
– Причиной эмоционального напряжения Литмана является какой-то внешний фактор, как бы убеждающий его, что он говорит правду. Во всяком случае, так эти сигналы интерпретируют специалисты. Это может происходить по трем причинам: сложное психическое заболевание, прием психотропных средств или гипнотическое воздействие.
– Вы хотите сказать, что Литман… – начал Кроуфорд и, не договорив, замолчал, напряженно сдвинув брови.
– Сэр, я хотел бы попросить вас санкционировать полную проработку передвижений Нормана Литмана за последние две недели, то есть с момента, когда было назначено сегодняшнее совещание, а также полный доступ к его банковским, медицинским документам и всем видам почты, включая личную. Все действия будут проведены моими людьми через Национальную систему наблюдения и анализа персональных данных. О проверке будут знать только три человека: вы, я и мой помощник – он же аналитик, участие которого в проекте вы одобрили.
– Но ведь вы сказали, что с ним работает Служба безопасности «Базы» и…
– С ним действительно работает Служба безопасности базы. Его так же пропустили через нейрополиграф, с той лишь разницей, что с его согласия ему ввели препараты, стимулирующие правдивые ответы.
– Зачем тогда этот спектакль с пособием по потере кормильца?
– Извините, сэр. Мне важна была реакция присутствующих. Кроме того, это часть методики тестирования на нейрополиграфе, связанная с провокацией реакций на фоне подсознательного страха.
– Не забывайтесь, Коэн, – медленно, с угрозой проговорил Кроуфорд. – Мы вам не лабораторные мыши.
– Еще раз прошу прощения, сэр, я лишь стараюсь как можно эффективнее решить нашу проблему.
– Знаю… Но будьте осторожнее в выборе методов, иначе эта проблема может стать последней в вашей карьере, – уже спокойнее сказал вице-президент.
– Да, сэр. Так вы даете санкцию на разработку Литмана?
– Да, даю. Но только устную… И знайте – вы действуете на свой страх и риск.
– Конечно, сэр. Как всегда… – сказал Коэн, вставая с кресла.
Мотель
Пригород Вашингтона. 18 декабря 2021 года. Вечер
Горячий душ медленно, но верно делал свое дело. Напряжение понемногу спадало, и мозг, вяло прокручивая под струями горячей воды события уходящего дня, настойчиво требовал отдыха. Марта резко тряхнула голо– вой, посылая в разные стороны фонтаны брызг со своей короткой прически, и переключила душ на холодный. Тело чуть содрогнулось от резкого контраста, по коже прошла быстрая волна тепла, сердце забилось чаще, мысли приобрели прежнюю четкость. Марта глубоко вздохнула и медленно с шипением выпустила воздух сквозь сжатые зубы. Нет, расслабляться сейчас нельзя.
Она растерлась жестким полотенцем, оделась, достала из сумки банку содовой и треугольный пластиковый контейнер с бутербродами, уселась, поджав под себя ноги, на кровать и включила смарт. Просмотрев несколько форумов, она отметила сообщения, выложенные Майком под смешным ником «Барбара» и, заметив ключевые фразы, сделала вывод, что тот уже вскрыл контейнер, но еще не вытянул хранящуюся в нем информацию. Особенно ей понравилась последняя, где «Барбара» давал понять, что следующее со– общение будет только утром. «Ну и отлично, я тоже посплю пару часов, неизвестно, когда еще удастся выспаться в спокойной обстановке», – подумала Марта, жуя бутерброд с индейкой.
Пока все шло по плану.
Майк высадил ее около торгового центра в Сильвер Спрингс, где, несмотря на снег, было, на удивление, много посетителей. Она побродила по магазинам, ку– пила по карточке Сьюзан Райс новый смарт, двустороннюю бело-красную куртку и несколько шапочек разного цвета и формы, и устроилась в полупустом кафе у окна, выходящего на центральную парковку. За– казав кофе, она по смарту забронировала небольшой полноприводной кроссовер с парковки самообслуживания проката автомобилей, находящейся рядом с торговым центром. Затем, забронировав номер на сутки в небольшом дешевом мотеле километрах в пятидесяти к северу от Вашингтона, принялась ждать, когда Майк выключит в районе освещение.
Когда фонари снаружи погасли, Марта выскочила на улицу, в темноте быстро прошла на парковку, нашла свой автомобиль и, сдвинув снег с левой части лобового стекла, приложила к сенсору, установленному в салоне, водительское удостоверение Сьюзан Райс. Сканер, считав с чипа в правах персональную информацию, опознал клиента и, мигнув зеленым диодом, разблокировал двери. Она забралась внутрь, нашла консоль оплаты, вставила в слот банковскую карту и оплатила услуги проката. Автомобиль веселым голосом поприветствовал нового клиента и сообщил, что готов к поездке. Марта запустила электродвигатель, включила на максимум отопление и выбралась из машины, чтобы смести снег, с лобового стекла.
Уже основательно расчищенная дорога до мотеля заняла минут сорок. Основной заряд снежной бури к вечеру прошел и теперь снег падал редкими крупными пушистыми хлопьями, изредка поблескивая в свете фар. В мотеле Марта по наружной, плохо очищенной от снега лестнице, поднялась на второй этаж открытой галереи и у дверей своего номера проделала ту же процедуру со сканером, что и на стоянке прокатных авто с той лишь разницей, что теперь она пользовалась только банковской картой. В номере, заблокировав дверь и плотно закрыв жалюзи на окнах, она стянула с себя несколько слоев одежды и забралась в душ…
Марта допила банку содовой и, взглянув на часы, еще раз прошлась по форумам, выискивая сообщения от Майка. Убедившись, что новостей нет, она решила, что тот уже давно спит, забралась под одеяло и при– казала себе заснуть.
Бетесда
Пригород Вашингтона.18 декабря 2021 года. Вечер
Бурча себе под нос одному ему понятную мелодию, Майк открыл холодильник, хищным взглядом прошелся по боковым полкам, заставленным его любимыми марками пива, выбрал приглянувшуюся бутылку и, со– рвав пробку, осушил ее почти до дна. Немного постояв, прислушиваясь к реакции организма на освежающий напиток, он довольно ухмыльнулся и подошел к рабочему столу.
– Ну что, малыш, для нас есть работа. Не подведи, – обратился он к компьютеру, поудобнее устраиваясь в рабочем кресле.
Он достал карту памяти, извлеченную из футляра МНБ, и вставил ее в ридер, подключенный к системному блоку. Прочитав про себя короткую молитву богу всех компьютеров, Майк отбил ладонями по столу боевую барабанную дробь и подтянул к себе клавиатуру.
Полчаса ушло на то, чтобы пробиться к программе, управляющей паролем, и еще минут двадцать, чтобы проверить, нет ли скрытых команд на уничтожение файлов при взломе. Убедившись, что можно начинать, Майк запустил программу взлома, откинулся на спинку кресла и, допив остатки пива, некоторое время наблюдал за экраном, на котором появилось небольшое окно с лаконичной надписью «ИДЕТ ОБРАБОТКА ДАННЫХ».
– Ну и отлично, – подумал Майк и снова направился к холодильнику. Открыв еще одну бутылку пива, он достал из морозилки половину пиццы и засунул ее в микроволновку.
Судя по размеру пароля, вскрытие должно было занять несколько часов. Майк, устроившись с пивом и пиццей перед телевизором, включил новостной канал и приготовился ждать.
Ничего нового о теракте не сообщалось, хотя журналистов подпустили на пятьдесят метров к месту нападения, и те на фоне искореженного дорожного заграждения наперебой выкладывали свои версии произошедшего. Интересными показались только кадры, предоставленные журналистам властями, – запорошенный снегом, разорванный взрывом, выгоревший «Сабурбан» на дороге и в ангаре, где с ним работали криминалисты. Ничего интересного не было и в выступлении представителя ФБР и губернатора штата: «…на данный момент мы не можем раскрыть детали следствия, отрабатывается несколько версий, предпринимаются все необходимые действия. Террористы будут найдены и преданы справедливому суду».
Майк бросил быстрый взгляд на монитор, где все так же светилось окно «ИДЕТ ОБРАБОТКА ДАННЫХ», широко зевнул и, поглубже устроившись в кресле, закрыл глаза. Около десяти он проснулся и, убедившись, что программа по взлому еще работает, послал короткое сообщение Марте, разделся и завалился спать.