355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эд Горман » Бегущие во мраке » Текст книги (страница 15)
Бегущие во мраке
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:53

Текст книги "Бегущие во мраке"


Автор книги: Эд Горман


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Глава третья1

Джессика наклонилась и уже собралась отстегнуть последнюю пряжку, держащую у ее ноги бомбу… но заметила, что подручный Джерарда, человек в годах, с виду отставной военный, смотрит прямо на нее. В последние несколько минут, он уделял ей слишком много внимания. Разгадал ли он ее замысел или просто проявлял бдительность?

Она откинулась на спинку стула. Сердце готово было выскочить у нее из груди, по спине струился пот. Джессика с трудом подавляла растущую панику: Дэвид Джерард все просчитал, а они оказались не готовы к такому сценарию развития событий. И в этот момент ей показалось, что ребенок в ее утробе вдруг шевельнулся, будто ему передалось нервное напряжение матери.

Сумеет ли она отстегнуть последнюю пряжку, учитывая, что теперь подручный Джерарда внимательно следит за ней?

2

Шоу наклонился и подобрал упавшие листочки розового цвета. Он заметил, как Боден и Ладлоу переглянулись: определенно, они были взволнованны его поведением. Возможно, считали его обузой. Оно и понятно, дурным нравом делу не попоможешь.

– Майкл, у меня есть к тебе предложение, – сказал Боден.

– Я и сам знаю. Ты хочешь, чтобы я посидел в уголке, как послушный маленький мальчик, и не мешал вам.

– Пойдем, Майкл, я куплю тебе чашку кофе, – сказал Райан.

Если Шоу и услышал это предложение, то виду не подал.

– Слушай, Майкл, здесь находится штаб. Мне есть о чем беспокоиться, – сказал Боден.

Шоу кивнул:

– Прошу прощения, был несдержан.

– Отлично. Пойди выпей кофейку и немного отдохни. Райан сказал, что угостит тебя. Автомат прямо по коридору.

Шоу посмотрел на стойку в бюро новостей. В студии работала всего одна камера, и поэтому на всех мониторах была видна одна и та же картинка: Дэвид указывал на настенные часы. Через несколько минут у него появится повод убить кого-нибудь іще. Неудивительно, что он улыбался…

Камера показала лица заложников. Уильям Корнелл все так же похож на маленького обжору в заключительной стадии ужасной депрессии. Его нижняя челюсть покоилась на груди, изо рта до самого подбородка тянулась ниточка слюны.

На лице отца Джозека, напротив, отражался весь ужас, который испытывали сейчас заложники. Он то и дело морщился от боли в боку, куда его ударил Джерард. Каждый раз, когда он смотрел на их мучителя, в его глазах вспыхивали искорки гнева.

А вот Джессика… Глядя на нее, Шоу думал только о том, что перед ним два самых дорогих для него человека: любимая женщина и ребенок, которого она вынашивает.

Она была дочерью алкоголика и научилась существовать во враждебных, подавляющих условиях с раннего детства, поэтому по сравнению с мужчинами-заложниками внешне казалась достаточно спокойной. Ее руки лежали на коленях, ступни были плотно прижаты к полу. На Джерарда она смотрела безо всякого выражения, однако внимательно наблюдала за его подручным, стоящим неподалеку с автоматическим пистолетом в руках. И, что самое интересное, ее, кажется, большего всего беспокоил именно последний. Почему она боится его больше, чем Джерарда?…

Но тут на экране снова появился Джерард.

– У вас почти не осталось времени, губернатор. Слышите? Время выходит.

Райан подошел к Шоу и сказал:

– Пойдем выпьем кофе.

3

– Вот он, наш эфирный телефон, дорогие телезрители, – объявил Джерард, указывая на черный аппарат, стоящий на стуле. – От вашего губернатора требуется только снять трубку и сказать, что он думает насчет моего предложения. И тогда никому не будет больно. – Камера дала более крупный план. – Похоже, ночка предстоит длинная, и я чувствую, события начнут развиваться куда более стремительно. Так что, если у вас есть дети, отправляйте их спать. У меня самого детей нет, но, если бы были, я бы точно не хотел, чтобы они увидели нечто подобное.

Он устрашающе улыбнулся:

– Но такой поворот событий вовсе не обязателен.

Сверился с часами:

– Осталось восемнадцать секунд. От губернатора требуется просто снять трубку и позвонить мне.

Указал на телефон:

– Номер он знает.

Снова сверился с часами:

– Уже одиннадцать секунд.

Улыбнулся:

– Я уверен, вы уже делаете ставки. На вашем месте я бы поставил на то, что он позвонит. Не хочет же он, чтобы кровь этих людей была на его руках. Я бы на его месте не хотел.

Снова посмотрел на часы:

– Дорогие телезрители, девять секунд.

Посмотрел на телефон:

– Готов признать, ситуация достаточно безнадежная.

Он повернулся прямо к камере:

– Губернатор Стэндиш, ау? Вы где?

4

Губернатор Стэндиш снял трубку и начал набирать номер, который ему дали. Он слышал, как в студии зазвонил телефон.

Пять раз.

Шесть.

Он смотрел на экран, а Дэвид Джерард, улыбаясь, смотрел на телефон:

– Он заставил меня ждать. Теперь я отплачу ему той же монетой.

Восемь.

Девять.

– Готов поспорить, он сейчас вне себя, – ухмыльнулся Джерард.

И тут он вдруг подхватил трубку:

– Это губернатор?

– Да, это я.

– Прежде чем начать нашу беседу, я бы хотел сказать вам, что вы отлично справляетесь со своими обязанностями. Я правда так считаю. – Он помедлил. – Да, и еще. Я подключил к телефону микрофон, чтобы наш разговор транслировали по всей стране.

– Я хочу, чтобы вы отпустили заложников.

– Серьезно?

– Да.

– Ну, а я хочу, чтобы вы освободили из тюрьмы моего брата. В этом-то вся соль, губернатор. Это называется О-Б-М-Е-Н. Обмен.

– Я не могу на это пойти.

– За кого вы голосуете, губернатор?

– В смысле?

Дэвид обратился к оператору:

– Пусть зрители увидят заложников. – Пауза. – Так, хорошо. Вы смотрите, губернатор? Уверен, что да. – Пауза. – Вам их хорошо видно? Так кого, выдумаете, следует убить первым? Лично я замочил бы падре. О да! Он весь из себя такой благообразный. Здорово будет его замочить. – Пауза. – Так что скажете, губернатор? Кого бы вы хотели убить?

Повисло молчание.

– Джерард?

Джерард подмигнул камере.

– Да, губернатор?

– Я хочу, чтобы вы их отпустили.

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, губернатор, но, по-моему, вы это уже говорили. А я, кажется, уже сказал вам, так не пойдет. Только если вы отпустите моего брата.

– Я не буду обменивать заложников.

Джерард снова обратился к камере:

– Ну, люди, вы сами все слышали. Губернатор не будет обменивать заложников. Надеюсь, вы понимаете, что это означает?

– Но вот на что я согласен, Джерард. Я отложу казнь на двадцать четыре часа. И мы можем поговорить о смягчающих обстоятельствах и новом процессе.

Джерард улыбнулся в камеру и покрутил пальцем у виска, показывая аудитории, что губернатор, похоже, спятил.

– Это лучшее, что вы можете мне предложить?

– Это лучшее, что я могу вам предложить, – подтвердил губернатор.

Джерард ухмыльнулся телефонной трубке, поднес ее к аппарату и разжал руку, позволив ей упасть на место.

Затем он снова посмотрел в камеру:

– Пришло время голосования. – Улыбка не сходила с его лица. – Я же говорил, что вечер только начинается. Ну, вот видите, я вас не обманул.

5

В коридоре толпились люди. По большей части они концентрировались в районе режиссерской комнаты, так что Шоу мог спокойно видеть мониторы по другую сторону стеклянной перегородки.

Ему нужно было молча все обдумать. Он ударился в панику, и это никому не помогло, особенно Бодену, руководившему всей операцией.

– Можно задать тебе вопрос? – сказал Райан.

– Конечно.

– Ты раньше был алкоголиком, так?

– Ну, да, – пожал плечами Шоу.

– Я бы хотел, чтобы ты поговорил с мужем моей сестры. У него та же проблема, я так думаю.

– Пусть как-нибудь позвонит.

– В том-то и проблема.

– В чем?

– Он никогдатебе не позвонит. Он, как вы это говорите…

– Ушел в отказ?

– Именно.

Шоу перебирал в руках два маленьких розовых листочка с телефонными номерами, которые упали с его стола. Он даже не заметил, что взял их с собой. Даже не поинтересовался, кто ему звонил.

– Я думаю, он иногда ее бьет.

– Твою сестру?

– Ага.

– Это она тебе сказала? – спросил Шоу.

– Нет. Но в прошлый раз, когда я ее видел, у нее под глазом был синяк.

– Ты не спрашивал ее об этом?

– Да, я спрашивал… только она его покрывает. Я слышал, такое часто случается с женами алкоголиков.

– Да, это называется совместная зависимость.

– Ага, в точку! Это про Марту.

На первом розовом листочке было написано имя: Боб Адлер. Его старый друг, они вместе начинали карьеру в Милуоки. Сто лет ничего о нем не слышал. Сейчас Боб жил в Денвере. При других обстоятельствах Майкл бы наверняка обрадовался весточке от него: Боб был замечательным человеком. Шоу надеялся, что с ним ничего не случилось.

– Может, он еще и наркотики употребляет.

– Муж твоей сестры?

– Да.

– С чего ты взял?

– Нос, – Райан прикоснулся к своей правой ноздре, – постоянно красный.

– Кокаин?

– Возможно.

– Гремучая смесь – кокаин и выпивка.

Шоу продолжал наблюдать за происходившим в студии, глядя в монитор напротив.

– Он большой человек. Банкир. Выпускник бизнес-школы в Гарварде. В общем, полный набор. И все коту под хвост.

– Да, жаль.

Шоу прочел имя на второй бумажке: Милт Саймон, старый знакомый по обществу анонимных алкоголиков. Он уже виделся с ним на собрании в подвале синагоги сегодня днем.

– Ну, я боюсь, ты тоже не станешь ему звонить.

– К сожалению, так ничего не получится.

– Он должен позвонить сам, да?

– Да, – кивнул Шоу. – Он должен захотетьпозвонить.

– Да уж, но у него гордыни вагон и маленькая тележка.

– Может, твоя сестра попробует поговорить с ним?

– Ну, можно попробовать. – Ладлоу чуть помедлил. – Ты извини, что я к тебе пристаю со своими проблемами. Тебе тоже есть о чем беспокоиться.

– Все в порядке. Ты сильно выручил Бодена, уведя меня сюда. – Шоу провел ладонью по лицу. Сейчас его злость вдруг сменилась усталостью, хмурые предчувствия – оптимизмом. И появилось еще одно чувство… Он не мог пока понять, какое определение ему дать.

– Да, надо с ней поговорить, – сказал Райан.

– Что?

Райан вдруг усмехнулся:

– Знаешь, я вот тут стою и разглагольствую о муже моей сестры, а знаешь чего мне сейчас по-настоящему хочется? Выпить пивка.

– Да, но это разные вещи.

– Почему?

– Ты не алкоголик.

– Надеюсь. Но иногда я слегка перебарщиваю.

– Ну, на наших корпоративных вечеринках я никогда не видел тебя пьяным.

– Серьезно?

– Пьешь ты очень умеренно, будь спокоен.

– Приятно слышать. Ты же вроде как специалист в этом деле.

– Да, одна вещь у пьяниц получается очень хорошо, – сказал Шоу. – Замечать других пьяниц.

– Слушай, а если ты встретишь мужа моей сестры, ты, если что, сможешь определить, пьяница он или нет?

– Вполне вероятно.

– Слушай, а ты не будешь против, если я приглашу тебя к себе, когда он будет дома? Или тебе эта идея не нравится?

– Помогу, чем смогу.

– Очень мило с твоей стороны.

В этот момент взгляд Майкла снова упал на розовый листок с именем Милта Саймона, и Шоу понял, что нашел решение своей проблемы. Сейчас главное – не выдать себя. Если Боден поймет, что задумал Майкл, он, несомненно, помешает ему.

– Ну, пойду обратно к студии, – будничном тоном сказал Шоу.

– Я думал, ты хотел немного передохнуть и расслабиться.

Шоу скривился.

– Как я могу успокоиться, когда Джессике угрожает такая опасность?

– Да, я тебя понимаю. – Райан вздохнул. – Посижу, допью кофе.

Шоу кивнул:

– Спасибо, что побыл со мной. Я хоть немного пришел в себя.

Но, когда Шоу вышел из коридора, от его деланного спокойствия не осталось и следа. Он пулей влетел в пустой кабинет, отыскал в записной книжке телефон Милта Саймона и набрал номер.

Вот он, выход! Милт Саймон мог ему помочь.

В трубке послышались короткие гудки – занято.

Глава четвертая1

Дэвид Джерард не поумерил пыл, продолжая свое «шоу» все в той же манере истинного хозяина положения. Расхаживая перед заложниками, он наигранно выбирал из них первую жертву.

– Я бы с радостью дал нашим дорогим телезрителям проголосовать у экранов своих телевизоров, по увы… У нас совсем нет для этого времени. Так что придется нам тут как-нибудь проголосовать самим, не так ли?

Двое его подручных смотрели на происходящее без всякого выражения.

– Итак, кандидат номер один!

Он сделал несколько шагов.

– Или же кандидат номер два?

Снова несколько шагов. Подойдя к Джессике, он сделал паузу и добавил:

– К сожалению, кандидат номер три пока не будет участвовать. Прибережем ее на потом. – Он осклабился. – В конце концов, у нее же бомба. Кроме того, она уже являлась окружным прокурором, когда вынесли приговор моему брату.

Неожиданно он схватил Джессику за волосы, жестко наматывая их на руку. Она приподнялась на несколько сантиметров, стараясь не закричать, глядя на него со страхом и отвращением.

– Но не думай, что я забыл о тебе, крошка, – добавил Джерард. – Понимаешь, о чем я? Я все время держу тебя в голове.

Он толкнул ее обратно на стул. И снова начал прохаживаться.

– Итак, у нас кандидат номер один и кандидат номер два. – Он посмотрел на своих подельников. – Кого прикончим первым, ребята?

Он подошел к Уильяму Корнелллу и положил руку ему на макушку. Тот чуть не разрыдался. Учитывая его комплекцию и переживаемый стресс, телеведущему было недалеко до сердечного приступа.

– Номер один?

Светловолосый подручный кивнул.

– Или номер два?

Другого подручного больше устраивал такой расклад событий. Бандиты теперь с нетерпением наблюдали за происходящим.

Джерард взглянул на Корнелла:

– Ты хочешь, чтобы я пристрелил святого отца первым? На этот раз вместо тебя, конечно же. – И он проделал с отцом Джозеком то же, что и с Джессикой до этого: схватил его за волосы и поднял со стула.

– Интересно, падре, видит ли сейчас все это Господь? – продолжал глумиться Джерард. Он прищелкнул языком и усилил хватку. – Жаль, что Он в это время занят Своими собственными делами, Таков уж промысел Божий. Может, нам пора переизбрать такого занятого Господа? Подумайте об этом, падре!

И он толкнул отца Джозека обратно на стул. Потом посмотрел в камеру и осклабился.

– И знаете, что у нас тут произошло, дорогие друзья? Ничья. Первый и второй кандидаты набрали одинаково: по одному голосу. Не представляю, как же мы это разрешим?

У Корнелла начались непроизвольные нервные судороги. Это было наблюдать так же ужасно, как ранее предсмертные судороги Рибикоффа.

– Знаете что? – сообщил Джерард в камеру. – Я знаю только один способ, как мы можем все разрешить. – Он порылся в правом кармане брюк. Нащупал что-то и извлек нечто маленькое и блестящее. Потом положил предмет между большим и указательным пальцами и показал его в камеру: – пятьдесят центов.

Покрутил. Орел. Решка.

– Вы ведь мне верите, дорогие телезрители? Обычная американская монетка, сами видите. Не упущу момента сообщить вам, что даже горжусьтем, что я американец. Оставайтесь у экранов. Сейчас я подброшу эту монетку и…

В студии на мгновение стало очень тихо.

– Орел – кандидат номер один, наш старинный приятель Уильям Корнелл, а решка – это падре.

Он снова показал монетку в камеру, покрутив так, чтобы всем было видно. Орел. Решка. Держал паузу, как опытный фокусник.

– Итак, мы готовы? – Он осклабился в камеру, приготовившись бросить жребий. Монетка подлетела высоко, вращаясь в воздухе, и наконец… упала в правую ладонь Джерарда. Тот взглянул на монету, а потом показал ее в камеру.

– Боже мой, – изрек он, снова осклабившись. – Похоже, у одного из этих двоих, сидящих перед нами, большие неприятности, не так ли?

2

В приступе страха он смотрел как зачарованный на поднимающуюся в воздух монету. Как она достигла пика, перевернулась и медленно начала опускаться, крутясь вокруг своей оси, рассекая застывший воздух…

Он знал, что должно выпасть.

Уильяма Корнелла посетила ужасная мысль: этого дня ждали слишком многие. За двадцать лет своего господства на политической арене Корнелл нажил себе столько врагов, что все они вряд ли поместились бы на целом футбольном поле. Он дискредитировал крупных политиков, распространяя о них небывалые сплетни, приписывая им изречения, которых те никогда не произносили, делая двусмысленные намеки, чтобы тем самым лишить их славы и популярности.

И вот сегодня его последний выход перед «вопящей толпой», как высказался какой-то консервативный журнал. «Вопящую толпу» составляли черные, феминистки, сектанты, учителя, неспособные научить творчески мыслить, геи, либералы и, в более вольной интерпретации, даже матери-одиночки.

Теперь все эти люди расположились удобно перед экранами своих телевизоров, в безопасности наблюдая за происходящим. Они притворяются, что считают все это ужасным бесчинством: «Только взгляни на этого несчастного… Конечно, я его всегда терпеть не могла, но ведь такого и врагу не пожелаешь, упаси бог…» А на самом деле в душе они желали ему именно этого. В душе они упивались его мучительным ожиданием неминуемой смерти. Он плакал, но ему больше не было стыдно. Сопли стекали у него по подбородку, попадали в рот. Вся по рубашка и галстук уже промокли насквозь. Но теперь ему было все равно. Какой смысл в гордости, если через несколько мгновений тебе предстоит умереть?

Он даже не слышал, что сказал Дэвид Джерард, когда взглянул на монетку, опустившуюся ему на ладонь. Удача напрочь отвернулась от Корнелла и этот вечер, он ни на йоту не сомневался, что его при кончат прямо сейчас…

Он со злостью взглянул на священника: вот кого Джерарду стоило убить первым. Может, падре на досуге развлекался с маленькими мальчиками или… Но нет. Священник был для убийцы ничтожеством. В то время как он, Уильям Дженнингс Корнелл, во всех отношениях весомая величина. Поэтому убить такого, как он, намного забавнее. Намного…

Он снова обмарал штаны, но и это его нисколько не потревожило. Когда он обмочился пару раз до этого, он мог, по крайней мере, остановить поток. А теперь-то что об этом беспокоиться?

Какого черта теперь о чем-то думать вообще?

3

Когда Дэвид Джерард схватил за волосы священника, оба бандита перевели взгляд в его сторону.

Джессика поняла, что у нее появилось несколько секунд, чтобы попробовать окончательно отстегнуть бомбу. Не сводя глаз с ближайшего надсмотрщика, она медленно продвигала руку в направлении бомбы.

Очень медленно…

И на этот раз она не кашлянула. Она поняла, что именно ее кашель привлекал внимание террориста. Очень медленно она опускала руку все ниже и ниже и…

Черт!

Бандит не только повернулся в ее сторону, но и пошел по направлению к ней. Сейчас он обнаружит отстегнутые ремни…

4

– Не уверен, с чего стоит начать, – сказал Милт, когда Шоу наконец до него дозвонился.

Милт Саймон изо всех сил старался быть полезным. Тридцать лет он провел за мытьем окон небоскребов и знал все тонкости своего дела, как никто другой. Он работал на платформах, крепившихся на крыше при помощи троса. Были предусмотрены также ремни безопасности, но, по правде говоря, от них мало толку, если вдруг сорвется трос, на котором крепится платформа.

Дядя Милта сорвался с высоты восемьдесят шестого этажа и, естественно, разбился насмерть. Один из парней в его бригаде провисел двадцать минут на ремне безопасности на высоте пятьдесят первого этажа, но потом все равно сорвался и разбился.

Когда Милт только начал заниматься своим рискованным делом, его жене постоянно снились кошмары и она умоляла его пойти на работу в страховую компанию, где так успешно работал ее брат. Но нет, это было не для Милта, мечтавшего о небоскребах. Здесь он чувствовал себя увереннее, чем где бы то ни было, вкушал истинный дух свободы и не испытывал ни малейшего страха.

Десять лет назад у него случился небольшой сердечный приступ, и Сара даже слышать не желала о небоскребах. Так что Милт осел в конторе. И вот теперь он пытался помочь своему другу Майклу Шоу.

– Ведь это твоя компания моет окна в нашем здании, верно?

– Да, – ответил Милт.

– Расскажи-ка мне поподробнее…

– Значит, так. Чтоб не терять времени, буду излагать предельно просто и кратко.

– Спасибо.

– На крыше есть небольшой гараж, откуда спускается трос до шестого этажа. К тросу прикреплена маленькая «корзина», в которой стоит рабочий, когда моет окна. Она намного безопаснее, чем в былые времена, поверь мне. Управляться с ней очень просто.

– От нее много шума?

– Да почти никакого.

– Отлично.

– У меня займет час, чтобы до вас доехать, и я…

– Спасибо, Милт, но часа у меня нет.

– Я смотрю трансляцию Восьмого канала. Ужасное зрелище.

– Ладлоу сможет помочь мне выбрать нужный трос?

– Конечно. Ладлоу или любой из его людей.

– Теперь расскажи об окне.

– Это будет нелегко, Майкл. Изнутри нет проблемы открыть окно. Но снаружи…

– Я запишу все, что ты мне расскажешь.

– Значит, так…

И Милт предельно ясно и кратко изложил все, что знал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю