355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эбби Грей » Очаровательная злючка » Текст книги (страница 4)
Очаровательная злючка
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:09

Текст книги "Очаровательная злючка"


Автор книги: Эбби Грей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Глава 5

Тед услышал, как часы пробили один раз. Часом позже бой повторился дважды. Он так и не смог определиться со своими чувствами с тех пор, как четыре часа назад лег, подложив руки под голову, и начал размышлять. Потолок служил как бы большим телеэкраном для его воображения.

Вот Кэсси в потертых джинсах и белых носках несет к столу большое блюдо с ветчиной и печеньями. Вот они едут в офис Брока, она в белой медицинской униформе, волосы аккуратно собраны на затылке, но одному локону всегда удается выбиться. А вот она в зеленом костюме, открывающем ее прекрасные ноги.

Она вписалась в его семью так, как будто ее специально готовили к этой роли. И постепенно занимала место в его сердце, больше чем ему бы этого хотелось.

Он переключил канал на своем воображаемом телевизоре. Появился Джон, он смеялся над Тедом, проигравшим забег от школьного автобуса. Потом у них была ветрянка, и им было не до смеха… а вот Джон, бездыханный, под деревом, где и нашел его Тед. Тед заплакал, когда вспомнил день смерти брата, и боль сильнее сжала его сердце.

Да, он был прав – не любить никогда, никого, даже свою семью…

Он снова увидел Кэсси, как она выбежала из магазина, скользнула по сиденью и поцеловала его. Черт бы побрал эту злючку из Техаса за то, что заставила его кричать на нее, заставила улыбаться и снова думать о любви.

Правда, она относилась к нему так же, как и к другим членам семьи, хотя, может быть, и не настолько тепло.

Он заслужил это, подумал Тед. Ведь он внимательно следил за тем, чтобы не относиться к ней по-особому. По сути, она просто подставила его да еще и втянула в это всю семью. На чьей же они стороне? Уж точно не на его, Тед был уверен в этом.

Он должен сам о себе позаботиться и держаться от нее на расстоянии, если хочет сохранить рассудок. Если не считать поцелуя у магазина, они не касались друг друга, и Тед хотел, чтобы так продолжалось и дальше.

Он дотянулся до тумбочки и взял с нее четвертак, монетку в десять центов, пять и один цент. Он улыбнулся в темноте и прижал холодные монетки к щеке. «Расплатись и оставь себе сдачу», – сказала она. Что ж, сдачи был сорок один цент.

Ему в голову пришла запоздалая мысль: накупив столько вещей, она дала ему понять, что собирается работать у дяди Брока.

Это сделает жизнь интересной, хотя и беспокойной. Тед вспомнил о том электрическом токе, пробежавшем между ними, когда он поцеловал ее в день свадьбы, и шок, который он ощутил после поцелуя у магазина. Чувствовала ли она то же, что и он?

Надо почаще выходить из дома. Может, назначить свидание какой-нибудь девушке, сказал он себе, не подумав. Тед улыбнулся. Он не может ходить на свидания – он женат, и весь город знает об этом.

А не хочет ли он в самом деле жениться на Кэсси? – подумал Тед. Есть же такая вещь, как любовь с первого взгляда! Может, люди могут влюбиться и не заметить этого?

Часы пробили три. «Остановись, перестань волноваться и бегать кругами» – так учил его покойный дедушка. Что ж, было нетрудно следовать первым двум рекомендациям, но контролировать себя и все время не возвращаться мыслями к Кэсси – это было почти недостижимо.

Он снова подумал о ее поцелуях. До того как Кэсси ворвалась в его жизнь, он целовал многих девушек, но всегда чувствовал, что просто делает то, что от него ждут. С ней он почти… хотел еще.

В животе у него заурчало – это напомнило ему, что после ужина прошла уже целая вечность. По крайней мере этот голод он может утолить. Он вспомнил, что видел на кухне шоколадный торт. При мысли о шоколадном торте и стакане ледяного молока рот наполнился слюной. Еда – очень даже подходящее занятие для того, чтобы не думать о Кэсси.

Тед включил свет и нашел в ящике тренировочные штаны. В штанах и носках, голый до пояса, он бесшумно спустился вниз.

Кэсси беспокойно ворочалась в кровати, ей снилось, что она бежит, бежит в никуда. Ноги были налиты свинцом, по венам струилась не кровь, а чистый адреналин. Этот ужасный шериф гнался за ней, догонял, а она бежала как будто в замедленной съемке. Если он поймает ее, то вернет Сесилу, и она знала, что больше ей никогда не удастся сбежать.

Возвращаясь из кухни, Тед услышал слабый стон, доносившийся из спальни Кэсси. Не успел он сделать шаг, как она вскрикнула во сне, о чем-то умоляя и плача одновременно.

– Помогите… пожалуйста.

Он быстро открыл дверь, ожидая увидеть непрошеного гостя. Кэсси лежала на спине, запутавшись в одеяле, казалось, она пытается бежать. Она взмокла, лицо блестело от слез – ей, наверное, снился жуткий кошмар.

– Кэсси? – прошептал Тед. Он сел на край постели и осторожно встряхнул ее.

– Не делай мне больно, – застонала она, пытаясь укрыться одеялом с головой.

– Кэсси, проснись.

– Помогите… – плакала она.

Он обнял ее и начал укачивать, как ребенка. – Проснись, Кэсси. Милая, это только сон… – Он гладил ее по спине и шептал на ушко ласковые слова.

– Тед? – Она немного пришла в себя и теперь пыталась понять, что он делает в ее комнате. Пережитый во сне кошмар все еще стоял у нее перед глазами, и она инстинктивно прижалась к груди Теда.

– У тебя был кошмар… ты кричала, – прошептал он, надеясь, что она не услышит, как быстро бьется его сердце. Держать ее в объятиях было так приятно… он никогда не испытывал ничего подобного. Она согрела его тело – и его одинокую душу.

– Это было ужасно. – Она снова всхлипнула. – Я бежала, бежала и не могла убежать. Не могла сдвинуться с места…

– Это просто сон. – Тед убрал мокрые волосы с ее лба. Он не собирался целовать Кэсси, но стоило ему увидеть ее залитое слезами лицо – и через секунду он почувствовал вкус соли на ее губах.

Она жадно ответила на поцелуй и успокоилась в кольце сильных рук Теда, а его нежный поцелуй прогнал кошмар погони.

Кэсси открыла глаза, окончательно проснулась и посмотрела на Теда широко раскрытыми глазами. Интимность их объятий, их полуобнаженные тела должны были навести Теда на совершенно неправильные мысли.

Но почему тогда это было так хорошо?

Кэсси уже целовали раньше, один мальчик осмелился поцеловать ее втайне от Сесила, но это было не то. Теплый, доверительный, нежный, чувственный… О Боже! Сейчас она не хотела идти дальше. Кэсси села и высвободилась из его объятий. Тед, казалось, одновременно почувствовал разочарование и облегчение.

А может быть, он был слегка сбит с толку. Она не винила его в этом. Кэсси нежно погладила его по щеке, и пару секунд они сидели в неловком молчании.

– Мм… – сказала Кэсси.

– Я не хотел… – быстро сказал Тед. – Я не хотел перебивать тебя. Что ты хотела сказать?

– Ничего.

– Думаю, мне не следовало входить.

– Ничего. Ты… мы… не делали ничего плохого.

– Я ходил на кухню, – сказал он, и это было почти правдой. – Мне захотелось есть. Там еще остались торт и молоко. – Он запнулся, чувствуя себя идиотом. – Хочешь, пойдем поедим вместе?

Она кивнула.

– Я лучше выпью кофе.

Все еще полусонная, она не хотела оставаться с ним наедине. Объятия были райским наслаждением, чего она совершенно не ожидала. Большую часть своей жизни Кэсси упорно работала, и любовь не входила в ее планы. Когда Теда не было поблизости, она не часто думала о нем – не целый день по крайней мере. Но когда он был рядом с ней, как сейчас, романтические мечты, которые она гнала прочь днем, казались опасно реальными. И почти пьянили. Чашка крепкого кофе наверняка ей поможет.

Тед старался не разглядывать ее. Ситуация, в которой они оказались, была опасной, и ее одежда, хотя и не открывала ее тела, неимоверно его возбуждала.

Она была очаровательна. На ней была розовая фланелевая пижама на три размера больше, рукава и штанины закатаны, а курточка доходила ей до колен. Тед решил, что она уже не так напугана, тепло кухни успокоило ее, и он втайне порадовался этому.

Тед отрезал себе еще кусок шоколадного торта и налил стакан молока; Кэсси в это время грела воду для кофе в микроволновой печи.

– У тебя часто бывают кошмары? – спросил он.

Он уселся на табурет рядом со стойкой, разделявшей столовую и кухню. Пока они готовили себе поесть, он следил за тем, чтобы не дотрагиваться до нее, но это не слишком охладило его.

Просто болтать о пустяках будет нелегко.

К счастью, Кэсси, казалось, не замечала его дискомфорта. Она задумалась, перед тем как ответить.

– О… они у меня с тех пор, как я стала жить у Сесила. Я видела их и после того, как сбежала. Днем они кажутся смешными, но ночью мне очень страшно. А тебя когда-нибудь беспокоят сны?

Сны о Кэсси действительно беспокоили его, но он слишком хорошо знал ее, чтобы о них распространяться.

– Да, иногда, – сказал он. – Но не сегодня. Я просто был голоден, вот и все.

– Ты часто чувствуешь голод посреди ночи? – Она помешала кофе, чтобы немного остудить его, и посмотрела на Теда широко открытыми глазами.

Тед уже не мог выносить это. Он знал, что она просто пыталась поддерживать разговор, как и он, но если она задаст еще один вопрос, он… не сделает ничего. Он ничего не мог сделать.

– Да, – сказал он наконец и взъерошил волосы, словно пытаясь избавиться от шальных мыслей. – Я часто чувствую голод. – Он ковырнул кусок торта вилкой. Она была так сексуальна, что у него почти пропал аппетит. Они должны уйти от опасной темы. Надо избегать таких провокационных тем, особенно теперь, когда она говорит с ним таким нежным, сонным голосом. Такой голос хорошо слушать с соседней подушки… Он не мог выдержать больше ни одной секунды.

– Поговорим о чем-нибудь еще, – сказал он быстро.

Она удивленно подняла брови.

– О'кей. Выбери тему.

Он рассказал ей о своей недолгой учебе в сельскохозяйственном колледже и о том, как вернулся в отцовский бизнес, о нефтедобывающем оборудовании, пока она не начала откровенно скучать.

Затем Кэсси взяла инициативу на себя, и разговор пошел на более интересные темы – так прошло два часа, и они поговорили, казалось, обо всем на свете. Одна тема тянула за собой другую, третью, и стало казаться, что из ночного кошмара и пустого желудка может возникнуть дружба и начаться роман.

Там, на кухне, Тед в конце концов поведал Кэсси свою мечту когда-нибудь построить свой собственный дом на земле, которую дал ему отец.

Двухэтажную избушку, не меньше.

Кэсси улыбнулась. Ей казалось, что это мечта мальчика. Она никогда не слышала об избушке, в которой было больше одной комнаты или больше одного этажа. Она не удержалась от того, чтобы не подшутить над ним:

– Двухэтажная избушка? Зачем? Тебе не нужен собственный дом. Все равно ты будешь приходить есть сюда. – Ее глаза смеялись, и Тед слегка обиделся.

– Если нужно, я могу готовить, мне совсем не трудно. Ведь ты и мама делаете это каждый день – как же это может быть трудным?

– Верно. Ты же никогда этим не занимался. – Щеки Кэсси порозовели. Она чувствовала, что сейчас разгорится спор, но ничего не могла поделать.

– Ну, в крайнем случае я всегда могу открыть банку фасоли.

– Звучит заманчиво. В одиночестве есть фасоль в своей прекрасной, большой избушке. Где ты собираешься найти женщину, которой это понравится?

– Я и один проживу.

Кэсси не могла удержаться еще от одного укола.

– Будешь отшельником?

– Возможно, пока мне не исполнится тридцать пять.

Она подперла рукой подбородок и смотрела на него, забыв о кофе.

– А что будет в тридцать пять?

– Не знаю. Просто это звучит более внушительно, чем двадцать один, вот и все. Я думаю, когда мне будет тридцать пять, я пойму, чем я хочу заниматься, на ком хочу жениться, и все такое, – закончил он неуверенно.

– А, настоящий брак, с настоящей женой, верно? – сухо спросила Кэсси.

– Да. С настоящей женой. Что в этом плохого?

Кэсси сползла с высокого табурета и заходила по кухне. Тед не мог понять, как она может так привлекать и отталкивать одновременно, да еще в такой мешковато сидящей на ней пижаме.

Не важно. Еще ни одна девушка не нравилась ему так, как она. Но его злило, что она смеется над его мечтами о доме, жизни, жене… может быть, потому, что в эти мечты он уже включал и ее.

– И все-таки что такое настоящая жена? – дерзко спросила Кэсси. Если бы он спросил у нее, она бы ответила, что его версия семейного счастья выглядит старомодно. Но она сомневалась в том, что он хочет знать ее мнение.

– Настоящая жена хочет завести кучу детей, она любит их и любит меня. А когда я ухожу на работу, она стоит на крыльце и машет мне рукой. – Тед упорно защищал свое видение семейной жизни, хотя даже ему оно сейчас казалось невинным, детским.

– Подожди минуту. – Кэсси подняла руку. – Прежде всего почему она должна стоять на крыльце, как щенок, и махать тебе? Если за каждую руку ее держит ребенок и еще один у нее в животе, ей будет непросто делать это. А что, если она хочет и делать карьеру, и иметь детей? Ты бы помог ей в этом?

– Наверное, – осторожно сказал Тед. – Помог бы, конечно, но мне не нужна женщина, которая больше думает о своей чертовой работе, чем обо мне и детях.

– Ну, это не обязательно будет так, – заспорила Кэсси. – Женщина может любить мужа и детей и в то же время ходить на работу. Есть же детский сад, да и твоя мать охотно помогла бы растить внуков.

– Я не собираюсь отдавать моих детей в сад, а моя мать вырастила своих детей, и у нее это прекрасно получилось, но моих детей она воспитывать не будет.

Его голос поднялся почти до крика.

Кэсси сознавала, что их спор абсолютно беспредметен и даже смешон, но стояла на своем.

– Не ори на меня! – закричала она.

– А ты не учи меня, как воспитывать моих детей! – еще громче закричал он.

Они стояли лицом к лицу, в пылу спора позабыв про торт, молоко и кофе.

– Тед Уэллмен, у тебя же нет детей. Ты недостаточно взрослый, чтобы стать настоящим отцом. И даже настоящим мужем.

– Тихо! Ты разбудишь весь этот чертов дом!

Кэсси скрестила руки на груди и понизила голос до угрожающего шепота:

– Ну и что?

Он глубоко вдохнул и попытался заставить Кэсси отвести взгляд. Боже, ее зеленые глаза были еще прекраснее, когда она злилась.

Она отвернулась и не хотела смотреть на него. Его сильные руки были сложены на груди, а его мускулатура, доведенная до совершенства работой на ферме, пугала ее. Как мог этот человек, который нежно прижимал ее к своей груди, так кричать на нее?

Если бы у них была хоть капля рассудка, они бы прекратили этот дурацкий спор, пошли бы наверх и поддались зову природы. Сексуальное напряжение сводило их с ума, и Кэсси, несмотря на молодость, понимала это.

Она вздохнула.

Имело ли смысл заставить его прислушаться к разумным доводам? Когда Кэсси наконец встретилась с ним взглядом, она подумала, что они, возможно, уже вышли за рамки логики.

Он почти сдался, но чертик внутри заставил его оставить за собой последнее слово.

– Знаешь что, Кэсси? Ты сама слишком неопытна, чтобы что-то знать о любви и браке.

– Я знаю, что я чувствую, – упрямо сказала она. – А про себя ты не можешь сказать этого.

– Не будь так уверена в этом, Кэсси. – Голос его был опасно низким, сексуальным. – Я знаю, что я чувствую.

Она подошла к нему и остановилась в сантиметре от его полуобнаженного тела, как бы провоцируя Теда коснуться ее.

Он не сделал этого.

Он не хотел, чтобы она насладилась этим, насладилась победой в их споре.

– Тебе пора в кроватку, девочка. Только запомни: ты еще слишком мала, чтобы быть чьей-то настоящей женой.

У Кэсси потемнело в глазах; ей страшно захотелось сбить его с ног и отделать под орех. Но каким-то образом она ухитрилась взять себя в руки, хотя бы ради его семьи, которая вовсе не была обязана слышать их препирательства.

Она сделала глубокий вдох.

– Может быть, я моложе тебя, Тед Уэллмен, но ненамного. И я знаю о жизни столько, сколько тебе не узнать никогда. Есть многое, чего ты не знаешь, и не важно, как громко ты можешь орать.

Он смотрел на нее, не отвечая. Кэсси продолжила:

– Кстати, не говори мне, кто я и кем должна быть. Ты не командуешь мной – ни ты, ни тот тиран Сесил.

Это задело его.

Неужели она в самом деле сравнивает его с тем гнусным человеком, который обращался с ней как с рабыней, которого она боялась? Тед был добрым, и он знал это. Разве не он помог ей, когда у нее были проблемы с властями? Он ведь женился на ней, не так ли, а сейчас разве он не терпел всю ее злость?

– Затихни. – Снова они стояли лицом к лицу, но Кэсси пришлось встать на цыпочки, чтобы смотреть на него сверху вниз, и это, подумал Тед, давало ему преимущество. – Не смей сравнивать меня с этим Сесилом. Я серьезно, Кэсси. Черт побери, я много сделал для тебя. Мне наплевать, что ты злишься, но не смей сравнивать меня с ним. Иначе…

– Иначе что? – поддразнила она. – Черт, я буду говорить так громко, как захочу! – Забота о покое семьи была временно забыта. – Тед, ты при всем желании не можешь понять, о чем я говорю, потому что все мои слова у тебя в одно ухо влетают, а из другого вылетают. Они просто не могут задержаться в твоей пустой голове. Я иду спать. Я никогда не стала бы твоей настоящей женой, только на бумаге. И я бы не пожелала такой ужасной судьбы своему злейшему врагу, это факт!

Она выбежала из кухни; часы пробили пять.

Глава 6

– Мария, может, сегодня не нужно желтых салфеток? Мне что-то не очень весело, – сказала Кэсси, накрывая стол к завтраку несколько дней спустя.

– Чем Тед рассердил тебя? – без обиняков спросила Мария.

– Как вы узнали? – удивилась Кэсси.

– Все матери знают, – спокойно сказала Мария. Она не стала говорить о том, что так расстроить может только тот, кто тебе небезразличен, кого ты любишь. А также о том, что в последние несколько дней Кэсси была дружелюбна со всеми, как обычно, но когда рядом был Тед, от нее летели искры.

– Ваш сын… – Кэсси остановилась. Она не могла сказать этой замечательной женщине о том, насколько инфантилен Тед и что он не повзрослел оттого, что все члены семьи долгие годы оберегали его чувства.

– Мой сын – замечательный, заботливый человек, который снова учится любить. – Мария закончила за Кэсси ее реплику, чтобы ее новоиспеченной невестке не пришлось позже брать обратно все свои неприятные слова.

– Ну, ясно, что меня-то он не любит. – Как только она произнесла это, Кэсси захотелось взять эти слова назад. Уже все Уэллмены знали: Тед считает ее слишком юной, чтобы быть «настоящей женой». Какое ей дело, любит он ее или нет?

Мария закусила губу, чтобы не рассмеяться. Значит, это все-таки была ссора двух влюбленных. Они с Мэгги поняли, что так оно и было, но не были уверены в том, когда это произошло. Чудесно, чудесно!

– Доброе утро, мама. – Тед сел за стол. – А где дядя Брок?

– В гостиной с папой, читает газету. Ты только что оттуда, разве ты не заметил их? – Мария наслаждалась ситуацией.

– Наверное, я плохо спал, – пробормотал Тед. – Красные салфетки? Мама, ты же знаешь, я терпеть не могу красные.

– Сегодня я попросила Кэсси положить красные, – ответила ему мать. – Прекрати жаловаться, ты похож на маленького мальчика, – мягко упрекнула его она. – Пойди вытащи из постели Алисию и скажи папе и Броку, что завтрак готов. Кажется, Эш и Мэгги уже у дверей.

Все трое братьев Уэллменов, Боб, Брок и Эш, пришли к столу вместе. Кэсси сидела напротив, улыбалась, болтала о том о сем и отчаянно старалась не обращать внимания на Теда, который в это утро сидел рядом с ней.

Зазвонил телефон, это немного разрядило висевшую в воздухе напряженность.

Боб дотянулся до телефона на стойке, сказал «Алло», и передал трубку Броку.

– Тебя, – бросил он коротко. – Так ты думаешь, что эта комиссия по нефтяным скважинам в этот раз будет сотрудничать с нами? – Он продолжил деловой разговор с Эшем.

– Надеюсь.

– Мне пора. – Брок вытер рот красной салфеткой, не доев свой завтрак. – Дорена Джексон готова родить. – Он умчался, и Кэсси даже не успела попросить подвезти ее.

– Где Алисия? – поинтересовалась Мария.

– В записке на ее двери говорится, что сегодня учительская конференция и занятия отменяются. Она будет спать до полудня. Не беспокоить, – ровным голосом сказал Тед.

– Прошу прощения. – Кэсси положила салфетку рядом с тарелкой. Брок уже уехал, а Алисия не пойдет в школу! Ей понадобится сорок пять минут для того, чтобы собраться и дойти до клиники – она скорее сядет на колючую проволоку, чем попросит Теда подвезти ее. Она побежала вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.

За столом все молчали, пока не услышали, как она закрыла дверь в свою комнату. Мария посмотрела на Теда. Чем он так обидел Кэсси? Уже два дня она почти не притрагивалась к завтраку, а ведь только начала поправляться.

Эш посмотрел на Теда. Боже, он беспокоился об этом мальчике с тех пор, как Боб и Мария позвонили ему и сказали, что умер Джон. С того дня Тед замкнулся. О, он добросовестно работал на ферме и принимал участие в семейном нефтяном бизнесе, но с тех пор его племянник, казалось, не испытывал никаких эмоций.

До той ночи, когда он позвонил Эшу из Техаса и сказал, что женился, и Эш по голосу услышал, как возбужден Тед… Черт, Эш уже было решил, что Тед станет сварливым отшельником, который никому не верит и никого не любит. Но Кэсси изменила его.

Боб посмотрел на Теда. Его единственный оставшийся в живых сын был умен, как лис. Он взял в свои руки управление фермой, и дела там были в полном порядке. У него была вся техника, он сам пахал землю, снял четыре хороших урожая… Но если мальчик был так умен, зачем он поступал назло самому себе? Эта маленькая рыжая девочка, которую он спас, в некотором смысле спасла и его тоже, так казалось Бобу. Пусть у Теда и Кэсси вышла небольшая размолвка, что с того? Разве Тед не знает, как просить прощения?

Тед оторвал взгляд от тарелки.

– Эй, что я такого сделал? – пробормотал он. – Почему все на меня так смотрят?

– Чем ты обидел Кэсси? – спросил его отец.

– А? Папа, почему ты не спрашиваешь, что она сделала мне? – Тед был расстроен, голос выдавал его чувства.

Мария чуть не заплакала. Ее сын, который несколько лет ни на кого не повышал голоса, проявлял эмоции. Пусть гнев, это все равно была эмоция, и с этого может начаться процесс излечения, который был ему так необходим.

– Ну, очевидно, что ты обидел ее, – заметил отец. – Кстати, из-за чего вы поссорились?

– Мы не ссорились. – Тед отодвинулся на стуле так резко, что разлил сок; его салфетка упала на пол. – Кэсси упряма как мул и ведет себя как ребенок. Ей всегда необходимо добиться своего! – Он встал и оглядел родных, в его лице определенно тоже было что-то ослиное.

– Знаешь, ты сам не очень-то повзрослел, – сказал дядя Эш. – С твоей стороны нечестно так строго судить ее. Вы оба дети, в самом деле.

Тед посмотрел на него и на остальных.

– Спасибо вам всем за единогласный вотум недоверия. Скажите мне только одно: почему все вы на ее стороне? Я буду чертовски рад, когда пройдут шесть месяцев и она исчезнет из моей жизни. – Тед стукнул по спинке стула с такой силой, что заболела рука.

– А до тех пор, сын, она – твоя жена. – Боб подавил смешок. – Ее нужно отвезти на работу, а она не станет умолять тебя об этом. Полагаю, я мог бы предложить подвезти ее. Или твоя мать могла бы это сделать. По крайней мере так никто в Мейсвилле не увидит, как она пешком идет на работу, пока ты угрюмо сидишь дома в обнимку со своей новенькой машиной.

– О черт. – Тед выскочил из столовой и побежал по лестнице, чтобы исполнить свой долг… и чтобы семья отвязалась от него. Он проклинал тот день, когда решил выручить эту рыжую соплячку. Теперь вся семья приняла ее сторону. Тед был почти готов признать, что ему нравится быть рядом с ней – до той ссоры. Она сделала все, чтобы он понял: ее не интересуют его мечты. Он будет джентльменом и отвезет маленькое отродье на работу, хотя она и не заслужила это. Но он, черт побери, вовсе не должен получать от этого удовольствие.

Тед постучал в дверь.

Нет ответа.

Тед постучал еще, громче.

Ответа не было.

Он распахнул дверь.

Кэсси стояла у дверей на балкон, спиной к Теду. Она переоделась в белую униформу; один локон уже выбился из-под шапочки и завился вокруг уха.

– Кэсси? – Его голос был холоден, как сталь в январский буран.

– Что? – Она не обернулась, ее голос был еще холоднее.

– Мне нужно ехать на лесопилку. Я подвезу тебя до работы, – сказал он твердо и начал закрывать дверь.

– Тебе не нужно на лесопилку, и я в любом случае собиралась идти пешком.

– Ты не пойдешь пешком. Вот так.

– Тед, прекрати. – Кэсси повернулась к Теду. Заплаканные глаза покраснели, тушь растеклась по щекам, оставляя темные полосы. – Наверное, Мария заставила тебя прийти сюда. Я знаю, что ты не хочешь везти меня. Я пойду пешком, а ты можешь убираться к черту. Или отправляйся туда, где собираются большие взрослые мужчины, когда мы, дети, идем на работу.

– Не будь дурой! – взорвался он.

– Я не дура! – Ее глаза сверкнули. – Это ты дурак. Солнце исчезнет с неба, а ты и не заметишь.

– Кэсси, я не стану спорить с тобой. Просто собирайся и спускайся вниз – я отвезу тебя на работу, нравится это тебе или нет. – Он погрозил ей пальцем. – Кстати, мама вовсе не заставляла меня приходить сюда.

– Я не верю тебе. Ты вежлив со мной только потому, что боишься своей семьи, – отрезала она. – Тебе наплевать на меня. Тебе наплевать на всех, кроме себя.

– Правильно. Только будь готова к восьми пятнадцати. – Тед хлопнул дверью так, что зазвенели стекла.

– Когда рак свистнет! – заорала Кэсси через дверь.

Ровно в четверть девятого Тед вышел из семейного офиса, расположенного над гаражом, и спустился в гостиную. За последний час он все равно ничего не сделал. Он сидел, положив ноги на стол и наслаждаясь тем, как восхитительное чувство гнева завладевает его телом и душой.

Он даже не подозревал, как приятно бывает сердиться, пока не начал анализировать, почему ему хочется порвать что-нибудь в клочья, бросить стеклянное пресс-папье в стену, отшлепать эту рыжую ходячую неприятность, которую он сам же привел в свой дом.

Он был рассержен почти так же сильно, как в тот день, когда это проклятое ружье убило его брата. Он вспомнил о том, как им было хорошо вместе, как они вместе набивали шишки, как смеялись вместе, и странное дело: вместо гнева умиротворение накрыло его, как теплое одеяло. Затем в его мыслях снова возникла Кэсси, и он разозлился. Как человек может быть спокоен в одну секунду и так зол в другую? Он слишком долго не испытывал никаких чувств и не мог сразу в этом разобраться.

Кэсси в комнате не было.

– Где она? – спросил он отца, который спрятался за газетой, притворившись, что читает. Тед заметил, что отец держал газету вверх ногами.

– Кто? – невинно спросил Боб.

– Где Кэсси? Я говорил ей, что отвезу ее на работу, – сказал Тед упрямо.

– Наверное, она тебя не услышала. Зато все в доме слышали, как ты хлопаешь дверью и орешь ей что-то насчет «не быть дурой». Ты это сказал? Я не очень хорошо расслышал. – Боб кашлянул, чтобы скрыть смешок.

– Да, я сказал именно это. Я не считаю ее дурой. Но она – самая невыносимая женщина, которую я встречал, – возмутился Тед. – Наверное, она все еще дуется в своей комнате, я должен пойти и забрать ее.

Мэгги и Мария вышли из кухни, вытирая руки о фартуки.

– Ищешь свою жену? – спросила тетя Теда. – Возможно, ты найдешь ее в полумиле от города. Она, ушла почти сразу после того, как ты хлопнул дверью и практически перебил все окна в доме.

– Черт побери! – прорычал Тед, но его мать понимала, что он не обращается ни к ней, ни к тете. Он выбежал из дома, прыгнул в машину и рванул с места так, что гравий полетел из-под колес. Тед вдавил педаль газа в пол, чуть сбросил газ, дернул за рычаг, переключая передачу; он повторял процедуру до тех пор, пока его машина не помчалась по проселку, ведущему к Мейсвиллу.

Тед заметил Кэсси уже на окраине города, в полумиле от клиники. Он затормозил так, что завизжали тормоза; за машиной остался десятиметровый черный след. Она не успела обернуться, как он выбрался из автомобиля и уже стоял перед ней.

– Я же сказал тебе, что отвезу тебя на работу! – заорал он.

– А я сказала, чтобы ты не беспокоился! – заорала она в ответ. – А теперь прыгай в свою новенькую тачку и поезжай обратно в офис, который устроил твой папочка, чтобы ты был при деле. Занимайся тем, что делают маленькие богатые мальчики, а я должна идти на настоящую работу.

Тед открыл дверцу, достал из-под сиденья веревку и направился к ней. Кэсси увидела, что у него в руках, и побежала. Она была невысокого роста, но росла в деревне и могла бы обогнать быка. Может, когда она окажется в клинике, то будет выглядеть, как будто на нее снизошел гнев Божий, но уж румянец на ее щеках будет точно.

Веревка раскрутилась в воздухе, словно лассо, и заарканила Кэсси, прижав ее руки к бокам. Не успела она сделать еще шаг, подумать о чем-нибудь или даже выругаться, как он трижды опутал ее веревкой и завязал узел. Тед взвалил ее на плечо, не обращая внимания на то, что она больно лягала его. Он открыл дверцу с пассажирской стороны и плюхнул Кэсси на переднее сиденье так, что у нее перехватило дыхание.

– Ты… ты… – Кэсси задыхалась. Она не могла подобрать для него подходящего эпитета.

– Я сказал, что отвезу тебя, – тихо произнес он. – Хочешь поспорить?

Она решила не удостаивать его ответом и мысленно прокляла тот день, когда увидела его в забегаловке на автобусной станции.

Через несколько минут он остановил машину у входа в клинику, не спеша обошел пикап, медленно открыл дверцу с пассажирской стороны и вытащил Кэсси так, словно она была не женщиной, а мешком с картошкой.

– Сейчас же опусти меня на землю и развяжи, – предупредила его она.

– Я отпущу тебя в клинике, я тебе это уже говорил, – парировал Тед.

Так он и сделал. В присутствии медсестры, глаза которой расширились до размеров блюдца. В присутствии доктора Брока, который не мог скрыть ухмылку. В присутствии злобной покупательницы из магазина одежды, которая никак не ожидала увидеть Кэсси в таком унизительном положении.

Тед развязал ее, держа за руки, чтобы она не дала ему пощечину, и поцеловал; этот поцелуй потряс ее сердце, ум и тело.

– Доброго тебе дня, Кэсси, – сказал он как ни в чем не бывало, как будто не сделал ничего особенного.

С веревкой на плече Тед вышел из клиники, насвистывая; Кэсси смотрела ему вслед; от возмущения она не могла вымолвить ни слова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю