412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Вал » Любовь исцеляет (СИ) » Текст книги (страница 4)
Любовь исцеляет (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2018, 07:00

Текст книги "Любовь исцеляет (СИ)"


Автор книги: Джулия Вал



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Джулия пошла сразу к себе и немного волновалось, она ждала с нетерпением завтрашнего дня.

Глава 18

Джулия проснулась в приподнятом настроении, Лаура помогла ей надеть легкое черное платье из шифона, с белым кружевом на рукавах и сделала легкую прическу. Когда служанка ушла у Джулии была улыбка на устах, но за завтраком она угасла. «Почему я так радуюсь и чему, ведь он скоро поправится и уедет к себе, и мы больше не увидимся». Джулия решила вести себя более сдержанно, но почему то именно ему она доверяла, впервые за столько лет кому-то, не считая Джозефа. Джулия решила вести себя более холодно с ним, ведь они слишком разные люди, максимум они смогут стать хорошими знакомыми и только. За завтраком герцога не было, он еще спал, она распорядилась отнести завтрак ему в комнату, а сама пошла в конюшню, проведать как там его лошадь.

– Эдвард, как лошадь герцога? – спросила она видя, как конюх кормит лошадей.

– Все отлично, она была напугана в тот день и устала, но теперь ей ничего не угрожает, – с улыбкой сказал он.

– Это хорошо.

– А как там наш больной? – спросил конюх.

– Идет на поправку, но еще не совсем окреп, скоро он отправится домой, – с грустью сказала Джулия, но быстро собралась.

Она отправилась в кабинет, но дела не шли, все валилось из рук, и она с задумчивостью встала у окна, Джулия не заметила, как кто-то стучит в дверь и вздрогнула, когда ее окликнули.

– Прости, я стучал, но никто не открывал, слуги мне сказали, что ты пошла сюда и я...

– Да прости, я задумалась.

– Ты не забыла, что мне обещала? – спросил Уильям.

– О, нет, конечно нет, но...

– Но?..

– Тебе нужно больше отдыхать и не напрягаться, – строго сказала Джулия.

– Мне уже лучше и я сразу лягу, как только ты мне все покажешь, – с упрямством сказал герцог, не желая отступать.

– Ну, хорошо, пойдем, но если тебе станет хуже, виноват ты, – улыбнулась Джулия.

Вначале она показала ему библиотеку, это была ее гордость, здесь были почти все подлинники и все первые издания, научная литература, романы, детективы, в общем, все жанры, любой любитель книг мог найти себе здесь книгу по вкусу. В комнате не было ничего лишнего, камин, два кресла напротив него, столик между ними и стол у окна и, конечно же, огромные полки с книгами от пола до потолка.

– Это мое любимое место, здесь можно побыть наедине с самим собой, раньше с отцом мы вместе засиживались вот так и не замечали, как пролетало время, – с грустью в голосе сказала Джулия.

– Это место действительно волшебное, мне здесь нравится, у меня тоже есть библиотека, но не такая большая, никто в моей семье так не интересовался этим, так что многие книги там так и пылятся, твой отец тебя любил, -заключил в конце герцог.

– Да я знаю, многие отцы любят своих детей.

– Но не все, – пробубнил он себе под нос.

– Что ты сказал? – спросила она, не расслышав его.

– Ты хорошая хозяйка и слуги тебя любят, ты хорошо со всем справляешься.

– Да, но одной это сложно, – она посмотрела на него, и не переставала восхищаться его красотой, их взгляды встретились.

– Пойдем дальше, – сказала, наконец, она.

Они пошли на второй этаж, в основном там были спальни для гостей, но еще там была комната, выделенная специально для картин.

– Здесь скромная коллекция картин, – сказала Джулия, с восхищением глядя на них.

– Скромная? Да она огромная, это подлинники? – удивился он.

– Да, отец коллекционировал их и покупал с аукционов только подлинники, он был заядлым коллекционером.

– Пойдем, я покажу тебе сад.

Они спустились вниз. Сад был действительно прекрасен, узкие дорожки для прогулок и прекрасные кустарники в виде различных фигур, розы разных цветов, а в конце дорожек прекрасная беседка белого цвета, а также фонтан с двумя ангелами.

– Какой аромат, здесь действительно красиво.

– Спасибо, это моя гордость, присядем, ты, наверное, устал.

– Да, давай.

– Можно вопрос? – спросил герцог, после некоторого времени.

– Можно, – сказала она насторожившись.

– Почему ты не выходишь в свет, недавно был бал, и тебя там не было?

– Это долгая история и она мне неприятна, – сказала Джулия

– Ты можешь мне довериться, – сказал он мягким голосом глядя на нее. – Посмотри на меня.

Она повернулась.

– Я уже никому не доверяю, особенно, таким как ты, – это прозвучало грубо, но по другому она не могла, как только Джулия вспоминала свою несостоявшуюся свадьбу, она сразу злилась.

– Таким как я? – нахмурившись, спросил он.

– Прости, это прозвучало грубо, но я могу сказать лишь одно, – она посмотрела ему в глаза. – Я не доверяю мужчинам, они всегда обманывают и придают.

– Не все такие, если в прошлом тебя обидели...

– Да спросите, у высшего света, что произошло они, осведомлены обо всем лучше меня, – она встала. – Пойдем тебе нужно прилечь, – сказала она, давая понять, что разговор окончен.

Герцогу принесли ужин в его комнату, сославшись на боль, он захотел ужинать у себя, его задели слова Джулии, ему, почему-то хотелось ей доказать, что он не такой, как тот, который ее предал, и как ее можно было обидеть, Джулия ведь так прекрасна, хотя и сама не понимает этого.

Приближался день отъезда Уильяма, он окреп окончательно и готов был отправиться в путь.

– Завтра я уезжаю, – сказал герцог, сидя за столом.

– Да ты уже достаточно окреп, – сказала она с радостью, но в душе была грустна, она так привыкла к нему за этот короткий срок.

На следующее утро его лошадь оседлали, Джулия вышла проводить его.

– Мне было у тебя хорошо и спасибо за все.

– Пустяки, – отмахнулась Джулия.

– До встречи, – сказал он и взяв лошадь под уздцы, поскакал в свое поместье.

– Прощайте, – сказала Джулия вслух, глядя на удаляющуюся фигуру.

Глава 19

Джулии было грустно, опять она осталась одна, она понимала, что Уильям рано или поздно уедет, но время прошло быстро и вот все стало как прежде.

Дела не шли, но она заставила себя сосредоточиться на них и отвлечься, но куда бы она ни шла, все напоминало ей о нем.

Приехал Джозеф.

– О, как я рада тебя видеть, ну как там родители? – просила она с улыбкой.

– Да мне пришлось задержаться, родители в порядке, были рады меня видеть, ну а как ты тут, что нового? – спросил он с любопытством.

Она не стала рассказывать ему о случившемся.

– Да так ничего, скука, но дела идут хорошо.

– Я и не сомневался, что ты совсем справишься, – сказал он нежно глядя на нее.

– Спасибо, что веришь в меня, ты поужинаешь?

– С удовольствием, я не был дома, сразу поехал к тебе.

– Не стоило, нужно было сразу ехать домой и...

– Я хотел увидеть тебя, – нежно сказал он ей.

Джулия смутилась от его намеков, ей было грустно, что она не чувствует того, что Джозеф к ней, но не придала этому значения.

– Все было очень вкусно, – сказал он, блаженно улыбаясь.

– Я рада, что тебе понравилось, наша кухарка просто находка, она практически с нами уже пятнадцать лет.

– Ого, она действительно находка. Ну, мне пора, нужно разобрать вещи и лечь пораньше, я думаю, работы на заводе накопилось немало, – сказал он, вставая из-за стола.

– Я тебя провожу.

Пока они шли к карете, он сказал:

– Тебе идет это платье, – сказал он глядя на нее.

– О, спасибо, – сказала она, растерявшись, ей не часто делали комплименты, и она отвыкла их получать.

Они подошли к карете и тут неожиданно Джозеф обнял Джулию, она обняла его в ответ.

– Извини, не знаю, что на меня нашло, захотелось обнять тебя и не отпускать, – сказал он как будто себе.

Джулия не знала, что сказать, ей было жаль его, почему-то.

– Джозеф, я...

– Не надо я все понимаю, мы друзья и я рад даже этому.

– Мне нужно будет на завод? – спросила она.

– На следующе неделе думаю, тебе стоит заглянуть.

– Хорошо, до встречи.

Карета тронулась, и Джулия стояла в замешательстве. «Неужели я ему действительно так нравлюсь»? – спрашивала она себя. – «Но я могу дать ему только дружбу» и она снова вспомнила про герцога.

«Я должна выбросить его из головы», – подумала она перед сном и легла в свою теплую постель.

Глава 20

На следующий день, сидя в кабинете ей принесли письмо, Джулия развернула и прочла его, в нем говорилась, что ей нужно быть осторожней с герцогом, иначе ей или ему несдобровать, она насторожилась. «Кто бы это мог быть? Никто не смеет меня запугивать», – подумала она со злостью, письмо было анонимно, она сразу сожгла его в камине.

Среди писем она нашла письмо от герцога, она боялась его читать, не зная почему.

«Дорогая Джулия!

Ты для меня много сделала, и я бы хотел отблагодарить тебя, завтра тебя ждет небольшой подарок, какой ты узнаешь, завтра приехав ко мне в поместье, как только сможешь. Приезжай скорее.

P.S. Я буду ждать, если ты не приедешь, я приму меры.

У.О.»

Джулия была взволнована этим неожиданным письмом, она совсем не думала, что он о ней вспомнит, она была заинтригована его подарком.

Она решила что поедет, но ненадолго, только удовлетворить свое любопытство.

После завтрака Джулия сразу попросила запрячь лошадей, чтобы отправится в поместье Уильяма, она очень волновалась, сама не понимая почему. Она решила надеть свое любимое платье темно зеленого цвета, с вырезом на груди, но также с длинными рукавами, волосы убраны в легкую прическу, она хотела выглядеть не хуже других дам, которые его окружают. Пока она ехала в карете, мысли ее были о подарке, который он для нее приготовил. Джулия только начала его забывать и тут он объявился вновь. Пока она думала об этом, карета подъехала к главной двери, они жили недалеко друг от друга. Она не успела постучать, как дверь открыл дворецкий, и тепло ей улыбнулся, на вид ему было лет пятьдесят.

– Герцог Олдридж скоро спустится, а пока я провожу вас в гостиную, не хотите ли чаю? – спросил он уже в гостиной.

– Да, было бы неплохо.

Он ушел, а она осталась рассматривать все вокруг. Комната была чем-то похоже на ее, но тона в мебели и стенах были темнее, темно-коричневая софа и кресла, камин, занавески были из бархата темно бордового цвета, столик возле софы и кресел, ей понравилось, что она увидела. Ей принесли чай, и она осталась одна, Джулия уже думала, что герцог забыл про нее, и решилась уйти, но как раз в этот момент вошёл он.

– Прости, что заставил ждать, дела, – направился к ней герцог.

– Ничего, я пока рассматривала интерьер, мне понравилось.

– О, я рад, все здесь родители делали сами, только я заменил обивку и пару мелочей, здесь еще много дел.

Он сел напротив нее и взял чашку чая.

– Я рад, что ты все-таки приехала.

– Ты меня так заинтриговал, что я просто не могла остаться дома, кстати, как твое плечо, я вижу в полном порядке? – поинтересовалась Джулия.

– Да, все как прежде, благодаря твоей помощи, – он посмотрел на нее с такой нежностью, что у нее забилось сердце, она решила перейти к делу.

– Ну, так, что за подарок ты приготовил?

– Пойдем со мной, и все увидишь.

Она взяла его под руку, и они пошли наверх, пока они поднимались, она не переставала восхищаться великолепием поместья, все было выполнено со вкусом, в определенном стиле и цвете, минимализм, вот что подходит, под то, что увидела Джулия и ей это определенно нравилось.

Они поднялись на третий этаж, там было две комнаты.

– Там хранятся вещи, которыми уже никто не пользуется, но выбрасывать не решается. Закрой глаза, не бойся, – сказал Уильям тихим голосом, который ее заворожил, и она послушалась и закрыла, она знала, что он ей не сделает ничего плохого, по крайней мере, сейчас.

Он достал ключ из кармана и открыл дверь, затем помог Джулии войти внутрь.

– Можешь открывать.

Она медленно открыла глаза и была поражена, на полу стояла картина и на ней была изображена она. Джулия не могла и слова вымолвить.

– Как? Почему?

– Это мой тебе подарок, за то, что спасла меня, это меньшее, что я могу сделать, – сказал герцог удовлетворенный те, что ей понравилось.

– Нет, я не могу ее принять, это слишком, ты потратил деньги, и не стоило я и так...

– Ради меня, подойди ближе, тебе нравится? – спросил он заинтересованно.

– Да очень, все написано до мелочей, кто это написал? – спросила она все еще пораженная таким подарком.

– Мой знакомый художник, кстати, он сказал, что не видел прежде такой красоты.

Джулии было очень приятно это слышать, но она была все еще шокирована и не могла понять, как ее написал художник, ведь она ему не позировала?

– Ты, наверное, хочешь узнать, как он написал тебя, не видя, так похоже? – прочитав ее мысли, спросил Уильям. – Я описал тебя до мелочей, и тем более твое фото было в газете.

– В газете? – недоуменно спросила она.

– Да после кончины твоего отца, это было во всех газетах.

– Ах, да, забыла.

– Знаешь, чего я не понимаю?

– Чего? – спросила она.

– Почему к тебе не выстраиваются толпы ухажеров просить твоей руки, – он смотрел на нее заинтересовано.

– На то есть причины, – пыталась она уйти от неприятного разговора.

– Пожалуйста, не уходи от ответа, – настаивал он.

– Потому что я давно не выходила в свет и все знают мой ответ, – она вздернула подбородок к верху и посмотрела на него – я скажу им всем нет.

– Но...

– Я же говорила, узнай у общества, они все обо мне знают, несколько лет назад они только обо мне и говорили, – решилась немного открыться Джулия.

– Я бы хотел, чтобы ты мне сказала, и не от кого другого, но раз ты не хочешь, я не буду настаивать, – сдался он.

– Ну, а ты?

– Я? – удивился он.

– Да ты был на приеме, и я не поверю, что не одна из дебютанток не решилась бы пойти за тебя? – заинтересованно спросила Джулия глядя ему прямо в глаза.

– Я не хочу жениться, на то есть причины.

– Какие? Ах, да тебе же не нужна одна единственная, тебе нужно много, чтобы каждая тобой восхищалась и боролась за тебя, и вас таких повес много! – раскраснелась Джулия от такой тирады.

– Дело не в этом, неужели ты думаешь, что я такой, которому нужно внимание каждой дамы?!

– А разве нет?

– Нет, просто мне...

– Что?

– Черт возьми, я не верю что могу кого-то полюбить как мой отец, вот что! – повысил голос он. – Но я бы хотел также, настоящей любви, – сказал он, искренне проведя рукой по волосам.

– Думаю, ты еще найдешь ту, которая будет тебе примерной и покорной женой, – сказала спокойно Джулия.

– Мне не нужная такая, мне нужна.., – и тут Уильям посмотрел ей в глаза и подошел к в упор, какое-то время они смотрели друг на друга, а потом он взял ее лицо в свои руки и его губы накрыли ее, сначала поцелуй был нежным, потом страстным, спустя несколько секунд Джулия пришла в себя и начала сопротивляться, но поцелуй был таким сладким, что она не могла бороться с собой, его рука спустилась и обхватила ее за талию, затем вторая рука легла на грудь и Джулия запаниковала и отстранилась, она глубоко дышала, как и он, губы раскраснелись, но Джулия быстро пришла в себя.

– Не нужно, я не могу...

– Нет, это ты меня прости, не знаю, что на меня нашло, – сказал Уильям, придя в себя.

– Портрет прекрасен, я возьму его с собой, если ты не против? – все еще глубоко дышав, проговорила она.

– Конечно, нет, он твой.

– Я прикажу слугам его отнести вниз к твоей карете и закрепить на крыше.

– Благодарю, – сказала Джулия, избегая смотреть на него.

Они начали спускаться вниз, в воздухе повисло напряжение и до кареты они шли молча.

– До встречи, Джулия, – сказал он, улыбнувшись, как будто ничего не произошло.

– Но разве мы еще увидимся?

– Как знать, – лукаво сказал он, помогаю ей сесть в карету.

Картину быстро закрепили на крыше, и карета тронулась в путь.

Джулия повесила портрет у себя в спальне напротив кровати, она не могла не восхититься, с портрета на нее смотрела красивая девушка, она не могла поверить, неужели это она, как точно все было прорисовано, даже цвет ее карих глаз был точен.

Когда она приехала, все слуги пришли чтобы посмотреть на портрет, и каждый восхитился. Джулия закрылась у себя в комнате, чтобы никто ее не беспокоил, она не могла не вспоминать тот поцелуй, он был таким восхитительным, ее никогда никто так не целовал. Джулия не могла поверить, что ей понравилось, она считала, что ее никто не сможет никогда поцеловать, Джулия никому не позволит, кроме герцога, ему удалось.

– О Боже, – сказала она вслух. – А если бы все зашло дальше, он увидел бы мою руку и с отвращением бы отвернулся, я бы этого не вынесла, он бы и знать меня не захотел, ведь он так прекрасен, а я не совсем, как он считает. А эти слухи о нем, что он бросил невесту правда это или нет, нужно узнать у него, хотя он имеет права мне не рассказывать, у меня тоже есть секрет, который я храню так долго.

«Все теперь я не допущу таких вольностей», но вспоминать этот поцелуй она будет долго. С этими мыслями Джулия уснула крепкий сном, и снился ей, конечно же, Уильям.

Глава 21

Время пролетело быстро, и во вторник она отправилась на завод проверить, как идут дела. Приехав, она сразу же направилась в кабинет, где был Джозеф.

– Джулия привет, – обнял он ее, но быстро отстранился. – Садись, не стой в дверях, это же все твое, за этим столом должна сидеть ты, – улыбался он ей широкой улыбкой.

– Я бы ничего не успевала, если бы была и здесь, домашние дела меня полностью атаковали, а я, как и отец, тебе доверяю, ведь ты прекрасно справляешься со своими обязанностями. Как рабочие? Все справляются? Производство не замедлилось? Новое оборудование нравится всем? – закидала она его вопросами.

– Эм, начнем с того, что да оборудование мощней и быстрее прежнего, и рабочих все устраивает, но...

– Но?

– Они считают, что им мало платят, – сказал он виновато.

– Что!? – возмутилась Джулия. – Они получают больше всех рабочих на обычных заводах, я с ними поговорю, сейчас же, собери их, и я им все скажу, мы договоримся.

– Джулия я не знаю, я не хочу впутывать тебя.

– Я справлюсь, это мой завод и мои рабочие, надеюсь, меня они послушают, и я повлияю на их настрой, если же нет, их никто не держит силой, – решительно сказала она. – Что-нибудь еще?

– Продажа вина увеличилась, так как мы поставляем его в разные города, это хорошая новость, – пытался он обрадовать ее.

– Что ж это радует, главное, что наше вино пользуется популярностью, ты молодец, – подбодрила его Джулия.

– Мы оба, – улыбнулся он ей. – Только, когда ты выйдешь замуж, мне придется уступить свое место твоему...Не говори чепухи, – отмахнулась она. – Я никогда не выйду замуж, от этого не будет ничего хорошего, я уже пыталась, – добавила шепотом Джулия. Но если это и случится, ты останешься здесь, такого управленца как ты я не хотела бы потерять, ладно пошли, поговорим с рабочими. Не дала она ему опомниться, как они спустились в главный цех, он был самым огромным. Джозеф созвал рабочих и Джулия начала свой монолог.

– Здравствуйте, я Джулия Фейбер, владелица данного завода, мы с вами не часто виделись, так как у меня есть много дел, но здесь с вами оставался друг семьи Джозеф Хилл, мне сказали, что вы жалуетесь на маленький заработок, это так? – серьезно спросила Джулия.

Но всем молчали, они даже побаивались ее и тем более увольнения.

– Неужели никто не жаловался, друзья мои, не бойтесь говорить и мы придем к решению, – сказала она властным тоном, чтобы они поняли, кто здесь главный.

Кто-то нерешительно поднял руку из толпы и сказал:

– Мисс Фейбер, мы говорили это, но не всерьез, нас все устраивает, но всегда хочется немного больше, – тихим голосом говорил рабочий.

– Мне кажется, вы должны понимать, что получаете высокое жалованье, по сравнению с большинством рабочими города, если вас что-то не устраивает, никто никого не держит здесь, – осмотрела Джулия их строгим взглядом сверху вниз.

Все молчали и понимали, что потерять такую работу было бы глупо.

– Что ж я рада, что мы все уладили, а теперь можете идти и продолжить работу, – с улыбкой сказала она и все облегченно выдохнули, опасность миновала.

– Это было впечатляюще, – с восхищением сказал Джозеф.

– Спасибо, главное, что все улажено, сообщи мне, если опять что-то пойдет не так.

– Думаю, теперь они будут послушными, – сказал он с улыбкой.

– Что ж, если это все, мне пора.

Джулия не поехала сразу домой, она решила купить себе новую обувь туфельки к бежевому платью, которое она ни разу не надевала, но решила, что к нему нужно купить обувь, так как ни одна из имеющихся у нее пар к нему не подходила. Ей было страшно быть одной в магазине, где полно дам высшего света, но она решила, что хватить прятаться, и туфли явно стоили того, чтобы пожертвовать своим затворничеством.

Только она вышла из кареты, и как ей показалось, она увидела в толпе возле магазинов знакомое лицо, но когда она обернулась, никого уже не было, «Наверное, показалось», – решила Джулия, пожав плечами.

Она зашла в магазин с гордо поднятой головой и тут же все взгляды устремились на новую посетительницу, что-то в ней заколебалась на секунду и она уже решила уйти, так как многие просто пялились на нее и начинали шушукаться, но она не стала уходить, расправив плечи, Джулия прошла к полкам с обувью.

– Что желаете мисс? – спросил продавец.

– Мне нужны туфли, кремового цвета, обшитые кружевом, на небольшом каблучке.

– Сейчас принесу мисс, – продавец тут же удалился исполнять просьбу.

Пока Джулия ждала, к ней подошла знакомая и решила заговорить.

«Только не это» – подумала Джулия.

– Джулия Фейбер, о Боже это ты, как давно я тебя не видела, как ты поживаешь? Где пропадала все это время? – закидала она вопросами Джулию.

– Да просто, я решила не выходить в свет, дела после кончины родителей, их прибавилось, – твердым голосом сказала Джулия.

– Ах, да и тот случай, мы все так были опечалены, он ужасно попустил – искренне сказала девушка.

– Я не хочу это вспоминать, так что...

– Понимаю, понимаю, извини, многие забыли ту историю с Генри, да и тебя стало не видно после этого случая, все предполагали невесть что, но ты прекрасно выглядишь, как я вижу, и многие рассеют свои предположения, увидев тебя.

– Спасибо и ты тоже Виолетта прекрасно выглядишь, много всего свалилось и времени совсем ни на что нет, а на мнение общества и на их предположения мне не то чтобы все равно, но теперь они не влияют на меня, так как раньше, – она с нетерпением ждала продавца, оглядываясь по сторонам.

– Но ты должна исправиться, я устраиваю бал, он будет грандиозным, там будет почти весь Лондон, и тебя я, конечно же, приглашаю.

Такого Джулия не ожидала, одно дело выйти в магазин, а другое бал, где будет практически все высшее общество Лондона, и она будет одна, не считая знакомых, с которыми она давно не поддерживала связь.

– Не знаю, я так давно не была на таких вечерах, – пыталась Джулия отклонить предложение.

– Не хочу ничего слышать, соглашайся, иначе я обижусь, тем более ты должна всем показаться, что Джулия Фейбер не ушла на покой и может еще всем показать, как нужно выглядеть, – и она сделала такие глаза, что Джулия не могла не согласиться, ведь когда-то они с ней очень хорошо общались.

– Ну, хорошо, – не смогла отказать ей Джулия под таким напором, она знала Виолетту, если она за кого-то взялась, то уже не отпустит, пока не добьется своего.

– Вот и отлично, бал будет в эту пятницу, приезжай к восьми, до встречи – она, наконец, ушла и оставила Джулию в покое.

После этих слов продавец, наконец, явился.

– Простите, что заставил так долго ждать, я захватил сразу несколько моделей, – сказал он, стараясь угодить леди.

Джулия примерила три пары и выбрала самые первые, они подходили под ее платье, когда она выходила из магазина то подумала, что уже и повод нашелся их надеть.

Глава 22

Когда Джулия вернулась домой, то уже не была так оптимистично настроена, пока она ехала в карете она все взвесила и решила не ехать.

– Вы чем-то обеспокоены мисс Фейбер? – спросила Лаура, заходя в столовую, когда Джулия ужинала.

– Да, тебе я могу сказать, садись со мной, налей себе чаю или может, поужинаешь со мной?

– Нет, я уже ужинала, а вот чайку налью и себе и вам, – улыбнулась добродушная Лаура.

– Дело в том, что сегодня я была в магазине и встретила Виолетту, мою давнюю знакомую, она пригласила меня к себе на прием, который состоится в пятницу в восемь часов.

– И это отлично, давно пора, пусть все увидят какая вы, покажите им всем! – воодушевленно воскликнула Лаура, искренне радуясь за хозяйку.

– Я не знаю ехать или нет, подскажи мне как лучше, но только взвесь все, они же будут шептаться, когда я окажусь там, все эти расспросы, придется танцевать с мужчинами, о Боже нет, я не могу, это для меня слишком, – отчаялась Джулия.

– Вы слишком нагнетаете, если честно, вы им там всем покажете, что вас ничем не сломить и не запугать, я уже представляю, как вы красивая входите в зал и все восхищенные взгляды направлены на вас, и вы гордо проходите мимо них и начинаете болтать со всеми, как ни в чем не бывало, а тем более там будет герцог, уж вы найдете, о чем с ним поговорить, – мечтательно проговорила она.

– Думаешь, он там будет? Хотя мне все равно, я еду туда точно не ради него.

– Я думаю, там будет весь высший свет, – сказала Лаура, понимая, что Джулия неравнодушна к герцогу, да и все слуги заметили в ней перемену, когда она познакомилась с ним.

– Да может ты и права, – Джулия посмотрела на нее. – Да решено я поеду, хватит прятаться, я должна выйти в свет и начать жить полноценной жизнью, никто меня больше не запугает, а если кто-то и будет меня задевать, то я-то уж сумею дать отпор обидчику, кем бы он ни был, – решительно сказала Джулия.

– Правильно, за вас! – подняла Лаура кружку с чаем.

– За нас! – подняла в ответ Джулия и они обе рассмеялись.

Глава 23

Время пятницы настало быстро, за это время, слуги носились по дому как неугомонные, все так обрадовались, что их хозяйка наконец-то покажется на приеме, что не могли усидеть на месте, они начали готовить платье, туфли, украшения, думать о прическе, каких лошадей выбрать, чтобы она подъехала к поместью как королева и затмила всех. Джулии было приятно до слез, что о ней так хлопочут.

В четверг пришло ее приглашение, бал бы назначен на восемь часов вечера. В пятницу она проснулась рано, не могла долго спать из-за предстоящего события и то, что там будет Уильям. Ее начали наряжать сразу же после завтрака, этот процесс был очень долгим: в начале надели платье оно было восхитительно бежевого цвета из атласа, внизу были рюши, сзади была драпировка в виде банта, корсет затянули не сильно, только чтобы подчеркнуть и без того хорошую фигуру, рукава были длинные с кружевом белого цвета спереди был вырез на груди, который подчеркивал грудь, спереди от груди до талии оно было расшито мелкими цветочками белого цвета, затем начали делать прическу, тщательно расчесали волосы, далее начали прядку за прядкой поднимать в высокую прическу и закалывать шпильками, их было очень много, затем сзади и по бокам спустили пару волнистых прядок, затем начали наносить макияж, немного белил и розовых румян и последний штрих бальзам для губ с розовым оттенком. Джулии натерпелось себя увидеть, ведь ей не давали подойти к зеркалу, они хотели удивить ее. Затем достали украшения из ее шкатулки, которые отец подарил от матери на новый год: ожерелье из белого золота с тремя красными рубинами посередине и такие же серьги. И наконец, последний штрих, ее новые туфельки, которые она недавно купила, и которые так шли к ее наряду, образ был закончен.

– Ну, теперь можно посмотреть? – натерпелось Джулии.

– Теперь можно.

Джулия боялась подойти к зеркалу, наконец, она медленно подошла и забыла как дышать из зеркала на нее смотрела прекрасная девушка, и Джулия действительно за долгое время поняла, что она хороша собой, по крайней мере, сейчас.

– О Боже, спасибо вам, – она повернулась ко всем слугам, которые смотрели, на нее с восхищением.

– Время уже полвосьмого, пора ехать, вы можете опоздать, вы их всех ослепите красотой, – торопила ее Лаура.

Джулия спустилась вниз и направилась к карете, которая уже была запряжена, прекрасной двойкой черных лошадей, ей помогли сесть, и она отправилась в путь.

Пока Джулия ехала в карете она ни на минуту не сомневалась, что поступила правильно, да и отказать было неудобно. Когда она подъехала, паника опять усилилась, уже было столько карет и столько людей заходило внутрь, она поколебалась минуту, ее дверца открылась, и лакей помог ей спуститься, и карета поехала стоять к остальным. Джулия шла медленными шагами к открытой двери, туда уже все зашли, дворецкий проводил ее в главный зал. Ее приход объявили и сразу же, все голоса смолкли. Джулия вошла с гордо поднятой головой, и никто не мог вымолвить ни слова, молчание затянулась, она начала рассматривать гостей и заметила герцога, восхищенно смотревшего на нее, как и остальные, Джулия ухмыльнулась про себя, почувствовав прилив сил. Никто не ожидал ее появления и не знали, как реагировать, но тут на помощь пришла Виолетта.

– Дорогая я так рада, что ты все-таки приехала, ты заставила время замереть, пойдем, выпьем что-нибудь, лично мне это точно пригодится, ты затмила всех сегодня, твое платье восхитительно, – прощебетала девушка.

– Да было бы неплохо, – сказала облегченно Джулия, как бы она внешне насмотрелась, внутри она была в панике, но немного успокоилась, когда подруга спасла ее, музыканты играли легкую музыку и все начали опять разговаривать и как очевидно о ней.

Она взяла в руки шампанское и быстро осушила его и взяла новое, но не стала быстро его выпивать. «Не хватало еще напиться и опозориться», – подумала она.

– Джулия моя матушка хочет тебя увидеть, я рассказала ей, что ты будешь, и она так обрадовалась, что снова увидит тебя.

Они прошли к камину, где ее мать разговаривала с каким-то мужчиной.

– Мама, – произнесла Виолетта за ее спиной.

Женщина повернулась, и ее улыбка осветила лицо. Она была строгой закалки, выглядела отлично для своего возраста, ей было сорок три года, на ней было черное платье, сшитое по последней моде, ее волосы были уложены в изящную прическу, они были каштанового цвета.

– Джулия я глазам своим не поверила, когда увидела тебя, ты стала такой красавицей, – важным и в то же время дружелюбным голосом проговорила миссис Драйзер.

– Благодарю вас, здесь много красивых дам.

– Да, но скажу тебе по секрету, – сказала она шепотом. – Ты затмила всех и даже меня, – подмигнула она ей.

Джулия не смогла сдержать улыбки, ей нравилась эта женщина, ведь она с ее матерью дружила практически с детства.

– А кавалеры так и посматривают в твою сторону, – заметила женщина.

– Может и не в мою, – немного покраснев, сказала Джулия, ей было чуждо столь пристальное внимание.

– Да ты права, конечно же, в мою, я же еще не настолько стара, ну и что, что я замужем уже больше двадцати лет, – они обе рассмеялись и Джулия впервые за долгое время почувствовала, что ее рады видеть, и она находится в нужном месте сегодня. – Я так была опечалена кончиной Кэтрин, она была замечательной, а потом и твой отец покинул этот бренный мир, но ты справилась, твоя мать всегда говорила, что ты сильная и справишься со всем и как я вижу, она оказалась права, но деточка, почему же мы так давно тебя не видели? – серьезным тоном спросила миссис Драйзер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю