355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Тиммон » Замуж за давнего друга » Текст книги (страница 4)
Замуж за давнего друга
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:54

Текст книги "Замуж за давнего друга"


Автор книги: Джулия Тиммон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Интересно, можно ли в самом деле укротить ее, сделать человечной, покладистой? Не далее как позавчера я дал себе слово, что добьюсь этого. Очень, очень интересно…

– Если ты согласишься дать мне еще один шанс, давай сегодня пообедаем вместе? – неожиданно предложила Фиона.

– Что ж, давай, – медленно ответил Герберт, внутренне ликуя.

Фиона быстро, но по обыкновению грациозно поднялась со стула и ослепительно улыбнулась.

– Спасибо.

– За что? – удивился Герберт.

– За то, что еще веришь в меня, – проговорила Фиона и тут же скрылась за дверью.

Встреча с известным в городе коммерсантом, открыто недолюбливавшим журналистов и потому упорно от них уклонявшимся, была назначена у Деборы на понедельник. Взять это интервью она мечтала целый год, но все никак не могла до вечно занятого Фрэнсиса Кейджа дозвониться. Попадала все время, естественно, на секретаршу, та любезно обещала передать сообщение боссу и, наверно, каждый раз передавала, но Кейдж никогда с Деборой не связывался, пока она подробно не рассказала секретарше, на какие работает журналы, что за статьи пишет, и не пообещала опубликовать лишь то, что позволит Кейдж.

Коммерсант позвонил неделю спустя и пригласил Дебору к себе в офис, располагавшийся почти в центре города. Назначили встречу на час дня.

За плечами у Деборы, начавшей активно работать еще на первом курсе колледжа, были десятки интервью, в том числе и с людьми весьма богатыми и влиятельными. Но Кейдж был личностью особенной, потому, готовясь в этот день к беседе с ним, она страшно волновалась.

Судя по немногочисленным снимкам и разговорам с другими журналистами, напечатанным лишь в нескольких столичных журналах, и по сотням статей, в которых его имя упоминалось, это был человек строгий, железной воли, невиданного упорства и удивительного дара заключать выгодные сделки. Сын рядовых заводских рабочих, Фрэнсис Кейдж с детства задался целью стать одним из известнейших в Вашингтоне людей и уже в тридцать лет претворил мечту в жизнь.

Дебора вошла в административное здание корпорации Кейджа за пять минут до оговоренного времени. У нее слегка дрожали руки, но лицо выражало полное спокойствие. Она убедилась в этом, взглянув в огромном холле в зеркало, и, немного утешившись, подошла к охране и назвала свое имя.

Здоровенный парень в черной форменной одежде пробежал пальцами по компьютерной клавиатуре, что-то проверил, снял телефонную трубку, набрал внутренний номер и кому-то сообщил, что журналистка уже здесь. Буквально минуту спустя раскрылись двери лифта в стене справа, и хорошенькая улыбающаяся девушка пригласила Фиону следовать за ней.

Они поднялись на второй этаж, прошли по светлому, отделанному темным деревом коридору, и, открыв одну из дверей, девушка жестом предложила гостье войти.

Фиона очутилась в кабинете той самой секретарши, через которую целый год пыталась подобраться к Кейджу. Она оказалась миловидной женщиной лет сорока, с умными черными глазами и удивительной осанкой.

– Добрый день, мисс Пауэлл, – поздоровалась она с посетительницей. – Мистер Кейдж вас ждет. Проходите, пожалуйста, вот сюда.

В кабинет загадочного коммерсанта вела темная деревянная дверь – такая же, как остальные, во всяком случае, те, что успела увидеть на этаже Дебора. Берясь за дверную ручку, она мысленно пожелала себе удачи и настроилась на боевой лад.

Кабинет, вопреки ее ожиданиям, оказался помещением не очень большим и весьма сдержанно обставленным. Письменный стол, два книжных шкафа с папками и справочниками, несколько стульев, два кресла и кофейный столик – вот, собственно и все, что в нем было. Между шкафами на стене висела репродукция морского пейзажа – единственное украшение.

Но более всего поразил Дебору хозяин кабинета. Как ни удивительно, в его лице не было ничего сурового, а в том, как он поднялся из-за стола и пошел гостье навстречу, почувствовалось столько достойной безыскусственности, что Дебора сразу угадала в нем человека в высшей степени порядочного.

– Здравствуйте, мисс Пауэлл! – весьма доброжелательно, несмотря на всю свою нелюбовь к журналистам, поприветствовал ее он. – Прошу, присаживайтесь!

Обменявшись с Кейджем рукопожатиями, Дебора прошла к одному из кресел и села в него; коммерсант расположился во втором.

– Чай или кофе будете? – радушно спросил он.

– Нет, благодарю. – Дебора улыбнулась и покачала головой. Чем дольше она находилась в компании Кейджа, тем все большей симпатией проникалась к нему. – Признаться, я не ожидала, что встреча начнется именно так. И вообще совсем другим вас представляла, – сказала она, доставая диктофон и блокнот с ручкой.

– Серьезно? – Кейдж рассмеялся. – Каким же?

– Строгим, не скрывающим к нашему брату неприязни. Я думала, вы в первое же мгновение окинете меня осуждающим взглядом и заявите что-нибудь типа: у нас всего пять минут.

Кейдж удобнее сел в кресле, и Деборе вдруг представилось, что они не в офисе, где решаются дела на тысячи долларов, а в гостиничном зале отдыха.

– Журналистов я действительно не люблю, – просто сказал Кейдж. – И не без веских на то оснований. – Он прищурился и внимательнее всмотрелся в лицо посетительницы. – Но вы внушаете мне доверие, хоть мы и знакомы всего-то несколько минут.

Польщенная Дебора открыто улыбнулась.

– Приятно слышать. А что это за веские основания? Если, конечно, не секрет.

Лицо Кейджа слегка потемнело.

– Видите ли, многим журналистам, даже опытным и вроде бы талантливым, свойственно искажать смысл всего, что им говоришь. Знаете ведь, бывает, даже от перестановки слов в предложении меняется сама суть.

Дебора понимающе кивнула.

– Я читаю те немногие интервью, которые согласился дать, и не узнаю себя! – с чувством воскликнул Кейдж, и Деборе пришла мысль: ему бы больше пошло быть артистом – очень выразительная у него внешность. – Складывается впечатление, что я с малолетства только об одном и мечтал: добиться славы и денег. – Кейдж усмехнулся.

– Разве это не так? – удивилась Дебора.

– Естественно, нет. – По лицу коммерсанта пробежала тень досады. – Я вообще человек не тщеславный. Организовать свое дело, полностью реализовать себя в жизни – вот к чему я всегда стремился.

Фиона расширила глаза, несколько секунд обдумывала, правильный ли сделала выбор, став журналистом, и не допускает ли тех же ошибок, что ее собратья, мысленно ответила себе «нет» и смело посмотрела Кейджу в глаза.

– А я, готовясь к беседе с вами, именно с этого и хотела начать – с детской мечты.

Кейдж снова засмеялся.

– Можно сказать, я прочел ваши мысли.

– В самом деле.

– Кстати, я тоже к этой встрече подготовился, – сказал коммерсант, внезапно посерьезнев. – Прочел несколько ваших статей, которые буквально вернули мне веру в современную журналистику.

У Деборы слегка покраснели щеки, но она не сконфузилась, лишь благодарно улыбнулась.

– Наверно, вы мне льстите.

– Ничуть. Зачем мне это?

Дебора повела плечом.

– По поводу некоторых тенденций экономического развития вы высказываетесь очень неожиданно и точно, – немного сузив глаза, произнес Кейдж. – Это главное, что меня подкупило.

– Потому вы и согласились со мной встретиться? – спросила Дебора.

– Да, – простодушно ответил коммерсант. – Ваших глаз я ведь еще не видел.

– Моих глаз? – Дебора моргнула, не совсем понимая, что Кейдж имеет в виду.

– Очень они у вас честные, – пояснил тот, видя ее замешательство. – И ясные.

Дебора ответила очередной улыбкой. И, включив диктофон, начала задавать заранее подготовленные вопросы о текущих делах Кейджа, его взглядах на экономику и коммерческих планах. Отвечал он непринужденно и с готовностью, отчего вести разговор было одним удовольствием. Когда Дебора подвела беседу к заключению и, произнеся слова благодарности, уже собралась уйти, Кейдж остановил ее внезапным предложением.

– Может, составите мне компанию за обедом? – спросил он с таким видом, будто был не известным на весь Вашингтон человеком, а обыкновенным парнем и ее старым приятелем.

– Я? – От растерянности Дебора засмеялась.

– Вы уже пообедали? – Кейдж посмотрел на часы. – Я за делами о еде частенько вообще забываю.

Дебора покачала головой.

– Нет, я тоже еще не обедала.

– Тогда я приглашаю вас! – с воодушевлением воскликнул Кейдж. – Ресторанчик у нас внизу небольшой, но повара просто отменные – сейчас сами убедитесь.

У Деборы не было другого выхода – она приняла предложение. Впрочем, не без радости. Общаться с удивительным Кейджем доставляло истинное наслаждение, узнать его поближе не мешало и с чисто профессиональной точки зрения.

– Подождите минутку, – засуетился коммерсант, быстро возвращаясь за стол. – Я только выключу компьютер – после обеда поеду по делам, сюда, возможно, больше не вернусь.

– Конечно, – сказала Дебора, с интересом за собеседником наблюдая.

Ресторан оказался весьма уютным, а фирменное блюдо – потрясающе вкусным.

– Мясо очень нежное, – похвалила Дебора, попробовав кусочек. – Почти как в гуляше у моей мамы.

Кейдж заинтересовался.

– Она любит готовить?

– Обожает. Еще больше любит, когда говоришь ей за угощения спасибо.

Кейдж расплылся в улыбке.

– А вы умеете готовить?

– Очень скверно, – честно призналась Дебора. – С такой мамой нет нужды этому учиться.

– Вы живете с родителями?

Дебора засмеялась.

– Мы как будто поменялись ролями. Теперь вопросы задаете вы, а я только отвечаю, хоть, в отличие от вас, и не представляю собой ничего интересного.

– Мне в вас интересно все, – с прищуром проговорил Кейдж. – Сам удивляюсь.

Дебора несколько смутилась. Кейдж вел себя так, будто увлекся ею.

– Да, я живу с родителями, – ответила она, возвращаясь к нейтральной теме. – Мы с ними чудесно ладим: они не пытаются заглянуть мне в душу, выведывать, что происходит в моей личной жизни, поучать меня, ну, знаете, как это бывает.

Кейдж весело засмеялся.

– Еще как знаю. У меня тоже замечательные родители, но отец, пока я в восемнадцать лет от них не удрал, все считал, что мной надо руководить, а я не мог с этим смириться. Если б я жил с ними до сих пор, папа бы и сейчас читал мне морали. – Он покачал головой. – Вам в этом смысле повезло больше.

– Точно.

– Зато сразу после того, как я зажил самостоятельно, отец резко изменил ко мне отношение.

– Зауважал, – догадалась Дебора.

– Наверное. – Кейдж кивнул. – Увидел, что я не беспомощный мальчик, а уже взрослый человек, и понял, что в нотациях больше не нуждаюсь.

– И не просто взрослый человек, – добавила Дебора. – Еще и на редкость трудолюбивый и талантливый.

Кейдж как будто даже несколько сконфузился.

– Не настолько уж я и талантливый.

– Вы шутите? – вырвалось у Деборы.

– Ничуть. – Кейдж пожал весьма крепкими плечами, подцепил вилкой кусок мяса и отправил его в рот.

– И это говорит один из известнейших в городе предпринимателей? – Дебора немного подалась вперед.

Лицо Кейджа вдруг напряглось.

– Знаете, почему еще я не люблю прессу и весь этот шум? – спросил он более сухо.

– Почему?

– Потому что не хочу видеть вокруг себя тех, кто лебезит передо мной и с улыбками заглядывает мне в глаза только оттого, что у меня водятся деньги, а не потому, что я, Фрэнсис Кейдж, кажусь им приятным собеседником или просто неглупым парнем. Поэтому я общаюсь исключительно с деловыми партнерами и узким кругом друзей.

А он, правда, нетщеславный, с восхищением подумала Дебора. Кейдж, наверно, заметил что-то в ее глазах, – его взгляд смягчился.

– Знаете, почему я пригласил вас пообедать со мной? – спросил вдруг он.

Дебора качнула головой.

– Нет.

– Я сразу решил, что вы особенная. Способны разглядеть во мне сквозь чертову славу и успешность человека. Понимаете? Обыкновенного человека. Ответьте на один вопрос, – медленно произнес он, по привычке слегка щуря глаза, будто пытаясь увидеть, что скрывается внутри Деборы, в ее душе. – Почему вы приняли мое приглашение? Только ли потому, что обо мне болтают все кому не лень и потому, что я знаменит и богат? – Он скривил губы, словно от последних слов почувствовал во рту горечь.

Дебора на миг задумалась, кивнула своим мыслям и, глядя собеседнику прямо в глаза, проговорила:

– Во-первых, как я уже сказала, я совсем другим вас представляла, – вы с первого мгновения меня заинтриговали. Во-вторых, я собираюсь написать о вас статью и обрадовалась возможности получше с вами познакомиться. В-третьих, вы очень просто держитесь, вас интересно слушать. И, в-четвертых, – она лукаво улыбнулась, – я почувствовала, что проголодалась.

Кейдж просиял.

– Вы производите впечатление на редкость честного человека.

Дебора вспомнила, как вчера лгала Герберту, и тяжело вздохнула.

– Я тоже себя такой считала, пока не столкнулась с необходимостью хитрить перед одним близким другом.

Кейдж озабоченно сдвинул брови.

– Давно это произошло?

– Вчера, – откровенно призналась Дебора.

– Другого выхода не было? – спросил Кейдж с таким выражением лица, будто принял ее проблему за свою.

Дебора покачала головой.

– Н-да, порой, без лжи никуда, – задумчиво протянул коммерсант. – Но вы, из-за того, что по необходимости утаили что-то от друга, не стали ведь лгуньей. У врушек не бывает таких глаз. – Он посмотрел на нее с нескрываемым любованием, и у Деборы по спине побежали мурашки.

Я, пожалуй, влюбилась бы в него, мелькнуло в мыслях. Если бы сердце было свободно…

Она взглянула на часы.

– Мне пора. Еще раз спасибо за интервью и…

– Можно кое о чем вас попросить? – перебил ее Кейдж, впрочем, так осторожно, что это не показалось ей неучтивостью.

– Попросить? – Дебора изумленно приподняла брови. – Гм… Конечно.

– Пообедайте со мной еще как-нибудь, лучше в субботу или воскресенье, – с молящим выражением попросил Кейдж. – Что-то подсказывает мне, что мы должны продолжить знакомство.

Сердце Деборы сжалось от тоски и умиления.

– Хорошо, пообедаю.

У Кейджа заблестели глаза.

– Как здорово, что я согласился дать вам это интервью.

5

Вернувшись домой, Дебора снова приуныла. Ею заинтересовался отличнейший парень, с Гербертом все обещало наладиться, но на душе лежал камень, будущее не радовало. Чтобы совсем не пасть от печальных раздумий духом, она пошла в комнату к матери и в подробностях рассказала о встрече с Кейджем. Здесь-то ее и застал звонок Герберта.

– Деб! – интригующим голосом воскликнул он. – Наш план уже работает лучше, чем можно было ожидать!

– План? – не сразу поняла Дебора.

– По покорению мисс Бессердечности, – пояснил Герберт.

У Деборы от щек отлила краска, и, чтобы зря не волновать мать, она поднялась со стула и отвернулась к окну.

– Фиона уже твоя? – изо всех сил стараясь казаться спокойной, даже вдохновленной Гербертовой победой, полюбопытствовала она.

– Пока нет, но все как будто к тому идет, – весело сообщил он. – Если ты не занята, приходи, я в саду. Расскажу все по порядку.

Дебора поймала себя на том, что какое-то время с удовольствием вообще не наведывалась бы к другу, во всяком случае пока в душе не стихли воспоминания о той ночи, но ответила:

– Ладно. Буду минут через десять.

– Уходишь? – ненавязчиво спросила Эмили.

Дебора, почувствовав себя вдруг маленькой и беспомощной, чуть не бросилась матери на грудь и не попросила спрятать от тягот взрослой жизни. Но, само собой, сдержалась и сказала весьма спокойным, даже скучающим голосом:

– Да, как всегда, к соседу.

– Передавай от меня привет.

– Обязательно.

Минуты, в которые Дебора шла по изученной до мелочей дорожке к Гербертову дому, показались ей несколькими часами. Чего она только ни передумала за это время, какие только решения ни приняла и ни отклонила. А в какой-то миг даже остановилась, охваченная желанием плюнуть на все и сейчас же куда-нибудь переехать – с этой улицы или вообще из Вашингтона, – но собралась с мужеством, чтобы продолжить путь. Уже приближаясь к саду, строго велела себе забыть о дурацкой любви и выслушать Герберта внимательно, а потом взглянуть на все, что у них произошло с Фионой, его глазами и придумать, как ему действовать дальше.

Герберт не сидел на скамейке, а бродил меж яблонь в глубокой задумчивости. Дебора первая его увидела и, хоть сердце жалобно застонало, вымучила улыбку.

– Деб! – Заметив гостью, Герберт быстро к ней подошел и, окинув с головы до ног быстрым внимательным взглядом (раньше ничего подобного Дебора за ним не замечала), кивком пригласил сесть. – В это трудно поверить!

Они, будто сговорившись, опустились на разные, стоявшие друг к другу под прямым углом лавки, и Герберт стал рассказывать, какие невероятные последствия повлекла за собой его утренняя рассеянность. Фиону точно подменили. Она, мало того что снова явилась просить прощения, еще и сама пригласила Герберта пообедать вместе, в ресторане была самой обходительностью и сказала, что с радостью погуляет с ним в следующую субботу – с ним одним и без всяких там фокусов.

Каждое слово друга впивалось в сердце Деборы острой колючкой, но она притворялась, что очень рассказом увлечена, хоть для этого ей и приходилось тщательно избегать встреч с Гербертом взглядом.

– И, что самое интересное, утром, проходя мимо нее, я ничуть не прикидывался! – воскликнул он, наконец выложив все. – Просто очень уж глубоко задумался.

Дебора медленно повернула голову и спросила, больше для поддержания разговора:

– О чем?

У Герберта вдруг потемнели глаза, во взгляде промелькнуло странное выражение: не то испуг, не то стыд – нечто такое, отчего и ему, и Деборе стало вдруг не по себе. Она снова отвернулась.

– О чем? – повторил Герберт, чтобы потянуть время. – Да… я и сам уже не помню.

Неужели? – задалась вопросом Дебора, ясно вдруг почувствовав, что с субботнего вечера не только она перестала быть с Гербертом кристально честной, но и он с ней. Задумался настолько глубоко, что забыл о безумной страсти к Фионе, а о чем именно задумался – уже не помнит. Странно…

– Ты, естественно, ей поверил и на прогулку согласился, – пробормотала она, как бы обмозговывая все, что услышала.

Герберт вскинул плечи.

– Если бы ты видела, как она меня об этом просила. Я даже подумал в ту минуту: Деб, наверно, права. Помнишь, ты сказала, вдруг она не виновата, что настолько капризная? Вдруг ее с малолетства приучили никого ни во что не ставить? Как Эстеллу в «Больших надеждах».

Дебора кивнула.

– Только, если честно, – не вполне уверенно произнес Герберт, – я уже вроде бы не горю желанием ее завоевать…

На секунду сердце Деборы согрела надежда, но, тут же поняв, насколько это глупо, она, дабы замаскировать явно отразившиеся на лице чувства, запрокинула голову и громко рассмеялась.

– Вы только на него посмотрите! Не успела девушка стать покладистой, он мгновенно потерял к ней интерес. – Она не то в шутку, не то всерьез погрозила ему пальцем. – Нет уж, дорогой! Отступать поздно. Тем более теперь, когда все так многообещающе пошло! Зря мы, что ли, убили вчера на разработку плана добрых полчаса?

– Каких там полчаса, – испытующе на нее глядя, сказал Герберт. – Минут пятнадцать, не больше.

Дебора, войдя в роль и радуясь, что способна на это, вскочила со скамейки, встала по другую сторону стола напротив Герберта. Оперлась на гладкую поверхность руками и наклонилась вперед.

– Полчаса или пятнадцать минут – какая разница? А как ты страдал? Чего только не натерпелся? – Ей пришло в голову, что и между ними никогда ничего не произошло бы, не будь Фионы и Гербертовых мук, и, почувствовав горечь, а вместе с тем и болезненную радость, она выпрямилась и принялась ходить по траве. – Нет, нет, теперь не за горами полная победа. Только действовать надо по уму, спокойно все обдумать, рассчитать, предусмотреть. – Она пораскинула мозгами. – Главное, научись никогда больше не раскисать. Не растай от ее покорности, продолжай обращаться с ней так, будто осознал, что мир не вокруг нее одной вертится. А то, чуть только она почувствует, что ты снова готов терпеть от нее любые унижения, сразу превратится в себя прежнюю и все вернется на круги своя. – Она на мгновение умолкла и мысленно похвалила себя. – Может, все ее капризы из-за одного только: ей нужен не какой-нибудь подобострастный слизняк, а настоящий мужчина?

Она остановилась и повернулась к Герберту. Он смотрел на нее немигающим, странно взволнованным взглядом. Некоторое время они вели бессловесный разговор глазами.

– А почему ты так рьяно взялась мне помогать? – подозрительно спросил вдруг Герберт.

Дебора расширила глаза.

– Что за вопрос? Разве я не помогала тебе всю жизнь? Разве целый год, с тех пор как ты увидел Фиону впервые и потерял голову, не работаю «жилеткой»?

– Работаешь, – особенным тоном, словно даже с каплей обиды или злобы ответил Герберт. – Но настолько охотно и изобретательно никогда раньше к делу не подходила. Разве не так?

Дебора, ощутив себя застигнутой на месте преступления злоумышленницей, не придумала ничего лучшего, как надуть губы.

– Тебя это не устраивает? – воинственно подбоченившись и сверкая глазами, потребовала она. – Раз так, играй в свои игры без моей помощи! Если честно, они мне изрядно надоели. У меня своих забот хватает. Успехов!

Она круто развернулась и уже вознамерилась спастись бегством, засесть в своей комнате и весь вечер зализывать раны, как Герберт вскочил со скамьи и схватил ее за запястье.

– Ну ладно тебе. Я ведь просто так спросил…

С его прикосновением перед глазами так отчетливо возникли воспоминания, что ее бросило в жар, потом зазнобило. Дебора глубоко вздохнула, чтобы Герберт ничего не заметил, высвободила руку и вернулась туда, куда села вначале.

– Пожалуйста, не сердись, – виновато пробормотал Герберт, и в воображении Деборы пронеслись их нечастые детские ссоры, после которых он вот так же, если, конечно, признавал себя неправым, просил прощения.

– Ладно, – пробурчала Дебора, скрещивая на груди руки.

– Кстати, как у тебя-то дела? – поинтересовался Герберт. – Встречалась с богатым коммерсантом?

– Встречалась, – выдохнула Дебора, с грустно-светлыми чувствами переносясь мысленно в минуту прощания с Фрэнсисом. Да-да, он предложил перейти на «ты» и сказал, что будет ждать выходных с нетерпением. Дебора всем сердцем возжелала найти на это откровение достойный отклик в собственном сердце, но то тосковало о Герберте.

– Наверно, пыжился, разговаривал свысока? – сочувственно спросил он.

Дебора решительно покачала головой.

– Совсем нет. – Она подробно рассказала другу о взятом у коммерсанта интервью, но о совместном с ним обеде и запланированной на уик-энд встрече предпочла умолчать. Наверно, потому, что все это время Герберт смотрел на нее со странным напряженным вниманием, как будто хотел поймать на какой-нибудь неточности.

– Статья получится редкая, – заключил он, и Дебора снова уловила в его интонации намек на некий подвох – скрытую издевку или насмешку. – Может, поднимет шум. Раз ты говоришь, что интервью Кейдж дает нечасто и так не доверяет журналистам.

– Надо бы поработать над ней особенно тщательно, чтобы не разочаровать… – Дебора чуть не сказала «Фрэнсиса» и страшно испугалась. Чего? Она имела полное право завести себе сердечного друга. И потом, Герберта это не должно было волновать. Только вел он себя именно так, что говорить на эту тему не хотелось. К тому же Дебора твердо знала, что ответить на чувства Фрэнсиса – если они перелились бы во что-то серьезное – все равно не сможет.

Герберт усмехнулся.

– Забыла, как его зовут?

Дебора очнулась от раздумий.

– Кого?

– Кейджа.

Она покачала головой.

– Нет, конечно.

– Но так странно замолчала – как раз в ту секунду, когда должна была произнести его имя, – пристально на нее глядя, сказал Герберт.

Дебора снова мотнула головой.

– Наверно, потому, что слишком переволновалась сегодня. – Она поднесла ко рту руку и зевнула, чувствуя, что от мыслей и переживаний смертельно устала. – Надо идти, отдыхать. Насчет Фионы мы договорились: действуй в том же духе, ни в коем случае не становись опять размазней. – Она в который раз встала и уже пошла в сторону дома, но Герберт опять ее задержал, крикнув:

– Эй, подожди. Совсем забыл.

Дебора остановилась и повернула голову.

– О чем?

– Понимаешь… Один мой приятель… Мы вместе ходим на тренировки… В общем, в тот день, когда ты заезжала за мной… Помнишь, у меня была сломана машина, а ты как раз брала в тех краях интервью?

Дебора напрягла память.

– Ну да, припоминаю.

– Короче, одному из парней ты сильно понравилась, – выдал Герберт, следя за ее реакцией. – Он был бы счастлив, если бы я вас познакомил.

Дебору как будто ударили по щеке. Как она ни старалась избавиться от этих воспоминаний, но все еще так прекрасно помнила вкус Гербертовых губ, что, услышав из них предложение свести ее с каким-то там парнем, почувствовала себя страшно оскорбленной.

– Зовут его Рейнер, Рейнер Питерсон, – торопливо, словно понимая, что слушать его долго Дебора не станет, заговорил Герберт. – Он весьма толковый, выносливый…

Дебора нахмурилась.

– Ты что, решил подработать брачным агентом? – перебила друга она.

Герберт растерянно покачал головой.

– Нет… Но ты ведь мне помогаешь с Фионой, – нашелся он.

– Потому что ты сам меня об этом просишь! – отчеканила Дебора. – А твоего Райнера или как его там…

– Рейнера, – пробормотал Герберт.

– Вот-вот. Я его в глаза не видела и в услугах сводника не нуждаюсь! – Она снова резко повернулась и решительно направилась к дому, успев, впрочем, заметить, как изменилось выражение Гербертова лица – оно с ее последними словами будто просветлело. А может, ей это только показалось.

Поболтав с родителями и поужинав, Дебора уединилась наконец в своей комнате и, вместо того чтобы сразу лечь и постараться от всего отдохнуть, опять погрузилась в раздумья. Иначе не могла – события развивались не совсем так, как ей того хотелось. Вернее, совсем не так.

Герберт вел себя теперь не как всегда. Стал более подозрительным и скрытным, что Дебору, и без того-то страдавшую, все время сбивало с толку. Что он хотел сказать ей своими пристальными взглядами, необычными интонациями, обескураживающей растерянностью? Откуда все это взялось? Неужели из той их ночи?..

Та ночь… Ощущения, которые Деборе посчастливилось тогда испытать, как бы сурово она ни приказывала им молчать, жили в ней теперь всегда, ночью и днем. Когда мысль упрямо сосредотачивалась на них одних, ее охватывала легкая паника.

А что, если я не смогу убить эту любовь? – в испуге думала Дебора. Что, если однажды, в самую неподходящую минуту, она против воли вырвется наружу? Нет, этого допустить нельзя. Надо что-то придумать, найти какой-то выход…

Может, выждать определенное время? Не видеться с Гербертом, скажем, до конца недели? До воскресенья? За эти дни укрепятся их отношения с Фионой, в субботу они отправятся на прогулку, а я встречусь с Фрэнсисом… Может, попытаться влюбиться в него? Тогда все проблемы решатся.

Она представила выразительное лицо Кейджа, и на губах заиграла улыбка, но душа наполнилась лишь умилением и желанием стать для Фрэнсиса другом. Больше ничем.

– Ладно, там видно будет, – пробормотала она, беря телефонную трубку. – Сейчас главное исчезнуть.

Джозефина ответила на звонок после третьего гудка.

– Привет! – сказала Дебора. – Послушай, Стив у тебя сейчас живет?

– Нет, – расстроенно ответила Джозефина. – У него до середины следующей недели страшная запарка на работе, мы с ним и видеться-то почти не будем.

Дебора с облегчением вздохнула. Хоть в этом-то ей повезло.

– И ты скучаешь одна? – многозначительно спросила она.

– От тоски скоро взвою, – пожаловалась Джозефина. – Ты ведь знаешь: мне надо все время с кем-то общаться, веселиться, смеяться.

– Не взвоешь, – торжественно пообещала Дебора. – Я готова тебя спасти.

– Ты что?.. Согласишься пожить у меня? – недоверчиво спросила Джозефина.

– Да! – воскликнула Дебора. – С завтрашнего дня и до конца недели.

– Ур-р-ра! – прокричала Джозефина, едва подругу не оглушив. И лишь дав выход радости, поинтересовалась: – А что это ты вдруг? Поругалась с родителями?

Дебора зажмурилась.

– Нет. Просто хочу сменить обстановку. Устала, неважно себя чувствую, мысли дурные в голову лезут.

– А-а, это от переутомления, – тотчас поставила диагноз Джозефина.

Если бы, мрачно подумала Дебора, смахивая со щеки выкатившуюся из глаза слезинку.

– А может, нам устроить с тобой каникулы и махнуть куда-нибудь на курорт, а? – вдохновенно предложила Джозефина. – Стив второй год не берет отпуска, по всей вероятности, в ближайшее время и не возьмет.

– Зануда твой Стив, – не удержалась Дебора.

– Ну-ну, – вступилась за любимого ее подруга. – Ты его просто плохо знаешь.

– Наверно, – поспешила исправить ошибку Дебора, размышляя о том, не поехать ли ей, и правда, на каникулы. На расстоянии быстрее забуду о чувствах к Герберту, подумала она, приводя доводы в пользу подружкиной затеи. Забуду о Фионе, обо всей этой безумной истории, может, даже повстречаю кого-нибудь, кем увлекусь сильнее…

А существует ли такой человек? – возник вопрос. Чем, к примеру, плох Фрэнсис? Если бы я была в состоянии отделаться от страсти к Герберту с помощью другого мужчины, то наверняка влюбилась бы во Фрэнсиса. Но он не трогает моей души, значит, никакие заморские принцы меня не спасут…

– Ну так как? – озадаченная продолжительным молчанием, спросила Джозефина.

– Нет, с каникулами давай подождем, – пробормотала Дебора, подумав вдруг о том, что по прошествии времени, может, взглянет на задумку о путешествии иначе.

– Хорошо, – согласилась Джозефина. – А приезжай ко мне прямо сейчас? Еще ведь не слишком поздно. Даже прогуляться перед сном еще успеем. Какой смысл ждать до завтра?

Дебора решила вдруг: так и в самом деле лучше. А то Герберт, чего доброго, надумает снова позвать меня или явится сам.

– Прогуляться перед сном? – протянула она. – Неплохая мысль. Что ж, жди. Через полчаса буду у тебя.

– Ур-р-ра! – снова возликовала жизнерадостная Джозефина.

Что-то шло не так. Точнее, как раз по плану, но Герберта ход событий совсем не радовал. Сильно изменились их отношения с Деборой, и виною тому был он сам, от этого Герберт чувствовал себя страшно неуютно и не имел понятия, как теперь быть.

Черт знает почему, каждую свободную минуту он размышлял о том, с кем соседка встречается и, главное, как на нее смотрят богатые коммерсанты и прочие интересные люди, о которых она с таким увлечением пишет в своих статьях. В памяти то и дело оживали восторженные отзывы о ней Питера, то, как он изобразил ее грудь, как загорелся идеей представить ей Рейнера.

Вопрос с Рейнером отпал сам собой, благо Герберту хватило смелости рассказать о приятеле Деборе. Она ничуть предложением не заинтересовалась, напротив, обозлилась, что Герберта, как ни странно, успокоило.

О Фионе он вспоминал лишь на работе. И только там снова попадал в плен ее чар. Впрочем, и здесь все стало удивительным образом меняться. Несравненная красота Фионы как будто немного померкла, когда, в очередной раз обедая с ней и разговаривая, Герберт пришел к неожиданному выводу: она, несомненно, ангельски хороша, но… умом, скажем прямо, не блещет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю