Текст книги "История о двух сестрах (ЛП)"
Автор книги: Джулия Куин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 5
Позже тем же вечером, когда Нед нашел уединение со стаканчиком бренди в тишине небольшой библиотеки Хью Торнтона, он не мог отделаться от ощущения, что едва не пересек опасную черту.
Он, конечно, знал, что вступает в брак без любви. Но думал, что смириться с этой мыслью. И только недавно – то есть в последнюю неделю – он осознал, что будет несчастен или по крайней мере слегка неудовлетворен до конца своей жизни.
И он ничего не мог с этим поделать.
Возможно, в другое время и в другом месте человек мог отказаться от брака всего за несколько часов до церемонии, но не в 1824 году и не в Англии.
О чем он только думал? Он не любил женщину, на которой собирался жениться, она не любила его, и, откровенно говоря, он даже не был уверен, что они знают друг друга.
Он не был в курсе, например, что Лидия считалась такой любительницей поэзии, пока ему об этом не сказала Шарлотта во время охоты за сокровищем (которую они, конечно, выиграли. Иначе, зачем еще играть во всякие глупые игры?).
Но разве это было не из разряда вещей, которые муж просто обязан знать о своей жене? Особенно если вышеупомянутый мужчина решил ни в коем случае не включать книг со стихами в свою собственную библиотеку?
Это заставило его призадуматься, какие еще тайны могли скрываться за прелестными глазами Лидии. Любила ли она животных? Занималась ли благотворительностью? Говорила ли по-французски? Умела ли играть на фортепьяно? Имела ли музыкальный слух?
Он не знал, почему эти вопросы не возникали у него до сегодняшнего вечера; определенно, должны были. Естественно, каждый разумный мужчина захотел бы знать о своей будущей жене больше, чем цвет ее волос и глаз.
И, пока он сидел в темноте, обдумывая свою жизнь в будущем, он не мог не подумать, что это именно то, о чем Белл пыталась сказать ему в течение этих трех месяцев.
Он вздохнул. Белл была его сестрой, но, как ни больно ему было это признавать, это не мешало ей быть изредка правой.
Он не знал Лидии Торнтон.
Он ее не знал, но в любом случае собирался на ней жениться.
Однако, подумал он, вздохнув и бесцельно оглядев стопку переплетенных в кожу томов в углу, это не обязательно означало, что его брак станет неудачным. Ведь многие пары находят любовь уже после свадьбы. Или если не любовь, то удовлетворение и дружбу. Он был вынужден признать, что это все, к чему он стремился в первую очередь.
И тут он понял, что именно с этим ему придется прожить всю жизнь. Потому что за последнюю неделю он лучше узнал Лидию Торнтон. Достаточно, чтобы понять, что он никогда ее не полюбит, по крайней мере так, как муж должен любить жену.
А еще была Шарлотта.
Шарлотта, на которую он не обратил бы внимания в Лондоне. Шарлотта, которая заставляла его смеяться, которой он мог без смущения рассказывать глупые истории.
И которая, он с ожесточением напомнил себе, часов через семь станет его сестрой.
Он посмотрел на пустой стакан в своей руке, пытаясь сообразить, когда он успел его выпить. Он всерьез обдумывал идею налить себе еще один, когда услышал шорох за дверью.
Забавно, он думал, что все в доме уже легли спать. Было – он взглянул на часы на камине – около двух часов ночи. Прежде, чем он ушел с приема, он слышал, что Торнтоны хотели завершить празднество в немодное в высшем свете время – в одиннадцать часов, выражая, таким образом, желание всех приехавших на свадьбу гостей отдохнуть перед церемонией, которая должна была состояться в субботу утром.
Нед неплотно прикрыл дверь в библиотеку, поэтому он тихо подошел к щели и выглянул в коридор. Не было слышно ни скрипа двери, ни щелчка дверной ручки, которые бы выдали его присутствие, поэтому он мог удовлетворить свое любопытство, кому это не спится в такой час.
– Тсс!
Определенно, это был женский голос.
– Тебе обязательно надо было паковать столько вещей?
Он нахмурился. Голос, похоже, принадлежал Шарлотте. Он в последние дни проводил с ней столько времени, что, пожалуй, знал его лучше, чем голос Лидии.
Дьявол, почему Шарлотта была на ногах посреди ночи?
Нед внезапно почувствовал, словно его ударили в живот. Неужели у нее был любовник? Шарлотта не могла быть настолько безрассудной.
– Не могу же я уехать в одном домашнем платье! – послышался второй женский голос. – Ты хочешь, чтобы я выглядела, как нищенка?
Хм. Он предположил, что знает голос Лидии лучше, чем думал, потому что этот голос был очень похож на нее.
Он насторожился, забыв про Шарлотту, – а Лидия-топочему не спала? И куда, черт возьми, она собиралась ночью накануне их венчания?
Он ближе подошел к приоткрытой двери, радуясь, что светила луна. Из окон лилось столько света, что он решил не зажигать свечу, когда сидел в библиотеке. Поскольку свет в библиотеке не горел, никто не мог предположить, что там кто-то был. Если Шарлотта и Лидия не решат заглянуть в библиотеку, они его не заметят.
Приглядевшись к лестнице, он увидел, как они спускаются, в руке у каждой был большой саквояж. Единственным источником света была свеча во второй руке Шарлотты. Лидия явно была облачена в дорожный костюм, а Шарлотта была в практичное дневное платье какого-то темного оттенка, который он не мог разобрать в полумраке.
Ни одна из них не была одета так, как должна выглядеть женщина посреди ночи.
– А ты уверена, что Руперт будет ждать тебя в конце аллеи? – шепотом спросила Шарлотта.
Ответа Лидии Нед не услышал и даже не знал, ответила ли она или просто кивнула. Шум в его ушах заглушил все звуки, блокировал все мысли, кроме одной, которая была очень уместной.
Лидия бросала его. Тайком выбираясь из дома посреди ночи за несколько часов до их встречи в деревенской церкви.
Она убегала.
С этим идиотом Марчбэнксом.
Он тут сидел, пытаясь смириться с нежеланным браком, а его застенчивая невеста планировала бросить его.
Он хотел кричать. Он хотел садануть кулаком по стене. Он хотел…
Шарлотта. Шарлотта ей помогала.
Его ярость возросла. Как она могла так с ним поступить? Проклятие, они же были друзьями. Друзьями. Он знал ее всего несколько дней, но он действительно узнал ее, по-настоящему. Или он просто так думал. Он предположил, что Шарлотта вовсе не была такой преданной и правдивой, как ему представлялось.
Шарлотта. Его тело еще больше напряглось, каждый его мускул горел от ярости. Он думал о ней лучше.
Она же должна была знать, как поступает с ним, когда торопила Лидию покинуть дом. Думала ли она, через что ему придется пройти утром, когда он будет стоять перед алтарем на глазах сотен людей, ожидая невесту, которая так и не появится?
Движения обеих девушек были замедлены большими чемоданами. Лидия волокла свой по полу, будучи не такой сильной, как Шарлотта, которой удалось на пару дюймов оторвать свой чемодан от пола. Нед подождал, пока они приблизятся, на секунду посильнее сжал зубы и затем, как только они дошли до его двери…
Он вышел из комнаты.
– Куда-то собираетесь? – поинтересовался он, сам удивившись тому, как презрительно он растягивал слова. Он был уверен, что они будут похожи на рев.
Лидия резко отпрянула, а Шарлотта вскрикнула, чему еще поспособствовал упавший ей на ногу чемодан.
Он прислонился плечом к дверному косяку, скрестив руки на груди, понимая, что ему необходимо сдерживать эмоции. Одна маленькая искра, и он взорвется.
– Немного поздновато быть на ногах, вы так не думаете? – намеренно мягко спросил он.
Торнтоны просто уставились на него, дрожа.
– Уже больше двух часов ночи, я полагаю, – тихо произнес он. – Считается, что вы должны быть в постелях.
– Все не так, как вам кажется, – выпалила Шарлотта.
Он посмотрел на Лидию, но она все еще была напугана до полусмерти и молчала.
Отлично.
Он повернулся к Шарлотте, поскольку она, определенно, была более достойным противником.
– Это интересно, – сказал он, – потому что я еще не уверен, как именно это выглядит. Может быть, вы мне объясните?
Шарлотта сглотнула и заломила руки.
– Ну, – сказала она, явно пытаясь выиграть время. – Мы…
– Если бы я был менее разумным человеком, – задумчиво произнес он, – я бы мог подумать, что это очень похоже на то, что моя дражайшая невеста сбегает из-под венца в ночь перед свадьбой, но затем я подумал: «Конечно, этого не может быть». Девушки Торнтон ни за что бы не стали пытаться сделать такую глупость.
Он добился своего. Они умолкли. Шарлотта часто моргала, и он практически мог видеть по глазам, что ее мозг ищет подходящие слова, но ничего не находит. Лидия выглядела так, словно очень долго смотрела на солнце.
– Итак, – продолжал он, в какой-то извращенной манере наслаждаясь происходящим, – поскольку вы, очевидно, не пытаетесь сбежать, а вы… – он повернулся к Шарлотте и пронзил ее презрительным взглядом, – очевидно, ей не помогаете, возможно, вы скажете мне, что же именно вы делаете?
Лидия посмотрела на Шарлотту, в ее глазах была мольба. Шарлотта была вынуждена несколько раз сглотнуть прежде, чем сказать:
– Ну, вообще-то, я…
Он посмотрел на нее.
Она подняла глаза на него.
Его взгляд не дрогнул.
– Я… я…
Они не отрываясь смотрели в глаза друг другу.
– Она убегает, – прошептала Шарлотта, наконец, опустив взгляд в пол.
– Шарлотта! – воскликнула Лидия, ее голос пронзил тишину ночи. Она повернулась к сестре с выражением раздражения и недоверия на лице. – Как ты могла?
– О, ради всего святого, Лидия, – возразила Шарлотта, – он же явно все уже знает.
– Может быть, он…
– Вы думаете, что я настолько глуп? – спросил ее Нед. – Господи, вы бы вышли замуж за человека, который был бы недостаточно умен, чтобы все это, – он помахал рукой в воздухе, – понять?
– Я же говорила тебе, что это не сработает, – настойчиво и обиженно сказала Шарлотта сестре. – Я говорила тебе, что это неправильно. Я говорила, что тебе не сойдет это с рук.
Лидия повернулась к Неду:
– Вы собираетесь меня побить?
Он посмотрел на нее в изумлении. Ах, черт возьми! Теперь ей удалось заставить егозамолчать.
– Так собираетесь? – повторила она.
– Конечно, нет, – отрезал он. – Хотя можете быть уверены, что если я когда-нибудь решу ударить женщину, вы будете первой кандидатурой.
Шарлотта схватила Лидию за руку и попыталась потянуть ее к лестнице.
– Мы вернемся, – сказала она быстро, ее глаза встретились с его на одну секунду, но она показалась ей бесконечной. – Она сожалеет. И я сожалею. Мы обе сожалеем.
– И вы считаете, что этого достаточно? – спросил он.
Она конвульсивно сглотнула и побледнела, это было заметно даже в мерцающем свете свечи:
– Мы будем готовиться к завтрашней церемонии, – сказала она, поднимая оба чемодана. – Я позабочусь о том, чтобы она была в церкви вовремя. Можете мне верить.
Это было последней каплей. «Можете мне верить». Как она смела даже в мыслях допустить это?
– Не спешите, – отрезал он, останавливая их и без того маленькое продвижение.
Шарлотта развернулась, ее глаза вспыхнули отчаянием.
– Ну что еще вам надо? – закричала она. – Я сказала, что приготовлю ее, и сказала, что прослежу за тем, чтобы она появилась в церкви к назначенному часу. Я прослежу за тем, чтобы никто не узнал, что произошло накануне, и чтобы вы не чувствовали смущения из-за слабости Лидии.
– Это очень благородно с вашей стороны, – сказал он. – Но в свете последних событий брак с Лидией уже не кажется мне таким привлекательным.
У Лидии от обиды отвисла челюсть, и он был вынужден посмотреть в другую сторону, так отвратительна ему была ее реакция. А чего она ожидала?
Его взгляд остановился на Шарлотте, которая внезапно в свете свечи показалась необычайно привлекательной, на ее волосах вспыхивали красноватые блики от огня.
– Чего же вы хотите? – шепотом спросила она, ее губы при этом дрожали.
Она выглядела так же, как тогда на лестничной площадке, губы чуть приоткрыты, глаза в свете свечи приобрели серебристый оттенок. Он тогда хотел с ней потанцевать.
* * *
А теперь… Теперь, когда все изменилось, когда Лидия была уже почти в дверях, он наконец признал, что хочет большего.
В голову лезли всякие мысли, плотские и соблазнительные, и что-то еще, чему он не мог найти названия.
Он посмотрел на Шарлотту, прямо в эти волшебные серые глаза, и произнес:
– Я хочу вас.
* * *
На мгновение воцарилась абсолютная тишина.
Никто даже не дышал.
Затем Шарлотте удалось выдавить:
– Вы сумасшедший.
Но виконт просто схватил оба чемодана Лидии и легко поднял их, словно они ничего не весили.
– Куда это вы с ними собрались? – вскрикнула Лидия (тихо, если это вообще возможно, но, видимо, да, поскольку никто не бежал по лестнице, чтобы выяснить, что случилось).
Он подошел к входной двери и вышвырнул чемоданы наружу.
– Идите, – грубо произнес он. – Убирайтесь отсюда!
Лидия выпучила глаза от удивления:
– Вы дадите мне уехать?
Нетерпеливо фыркнув, он вернулся, грубо схватил ее за руку и потащил к двери.
– Вы, что, всерьез думаете, что я захочу жениться на вас после всего, что произошло? – зашипел он, слегка повысив голос. – Я сказал, выметайтесь.
– Но до места встречи с Рупертом еще четверть мили, – запротестовала Лидия, быстро поворачивая голову то к сестре, то к Неду. – Шарлотта должна была помочь мне нести сумки.
Шарлотта в ужасе наблюдала, как Нед повернулся к Лидии с самым злобным выражением лица, которое только можно было вообразить:
– Вы уже большая девочка, – произнес он. – Придумаете что-нибудь.
– Но я не могу…
– Ради бога, женщина, – взорвался он, – пришли за ними Марчбэнкса! Если уж он так хочет тебя, пусть таскает твои чертовы сумки!
И затем, пока Шарлотта наблюдала за этой сценой с открытым ртом, он вытолкнул Лидию за дверь и захлопнул ее.
– Лидия, – выдавила она, пока он к ней не повернулся.
– Вы, – произнес он.
Это было единственное произнесенное им слово, но все, о чем она могла думать, было: «Господи, благодарю, что он больше ничего не сказал».
Но…
– Подождите! – закричала она. – Я должна попрощаться с сестрой.
– Вы будете делать то, что я вам позволю!
Она проскользнула мимо него и побежала к двери.
– Я должна попрощаться, – повторила она, ее голос дрожал. – Я же не знаю, когда теперь ее увижу.
– Надеюсь, что не скоро, – пробормотал он.
– Пожалуйста, – взмолилась Шарлотта. – Я должна…
Он поймал ее за талию, но затем ослабил хватку.
– О, ради все… ладно, – пробурчал он. – Идите. У вас есть тридцать секунд.
Шарлотта не посмела спорить. Он был обманутой стороной в данной истории, и хотя ей не нравилась его ненависть, она думала, что он вполне имел на нее право.
Но о чем, дьявол его забери, он думал, когда заявил, что хочет ее?
Довольно. Она не могла сейчас об этом думать. Только не тогда, когда ее родная сестра убегает в ночь.
Не тогда, когда одно только воспоминание о выражении его лица, заставляли ее трепетать. Его глаза в тот момент были такими голубыми, взгляд таким напряженным…
Я хочу вас.
– Лидия! – позвала она в отчаянии. Она толкнула дверь и выбежала из дома, словно адское пламя лизало ей пятки.
По правде сказать, она не была уверена, что это не так.
– Лидия! – снова позвала она. – Лидия!
Лидия сидела под деревом и всхлипывала.
– Лидия! – в ужасе закричала Шарлотта, подбегая к ней. – Что случилось?
– Это не должно было произойти так, – ответила Лидия, глядя на сестру сквозь слезы.
– Нет, – согласилась Шарлотта, бросив нервно взгляд на дверь. Нед дал ей полминуты, и она думала, что он действительно не даст ей больше времени. – Но так случилось.
Ответ не понравился Лидии.
– Он не должен был найти меня, – возмущалась она. – И он должен был расстроиться.
– Он, конечно, был расстроен, – ответила Шарлотта, пытаясь понять, что не так с ее сестрой. Разве не хотела она выйти замуж за Руперта? Разве это было не то, к чему она стремилась?
Тогда почему она жалуется?
– Нет, – Лидия судорожно вздохнула, вытирая слезы со щек обратной стороной ладони. – Но предполагалось, что это произойдет уже после того, как я уеду. Я не должна была думатьоб этом.
Шарлотта сжала зубы.
– Это плохо, Лидия.
– И я не думала, что он будет так рад и-избавиться от меня. – После этих слов Лидия вновь разразилась слезами.
– Вставай, – выдавила Шарлотта, рывком поднимая Лидию на ноги. Это было уже слишком. В доме ее ждал разъяренный виконт, готовый разорвать ее на кусочки, а Лидия жаловалась? – Довольно с меня! – начала кипятиться Шарлотта. – Если ты так не хотела выходить замуж за виконта, то не надо было соглашаться.
– Я же сказала тебе, почему согласилась! Я сделала это для тебя и Каролины с Джорджиной. Он обещал обеспечить вас приданым.
В этом был смысл, но как бы Шарлотта не ценила самопожертвование, почти совершенное Лидией, она не была в тот момент готова расточать ей комплименты по этому поводу.
– Если вы собирались сбежать, – сказала она, – то должны были это сделать несколько недель назад.
– Но в банке сказали…
– Меня ни капли не интересуют финансы Руперта, – отрезала Шарлотта. – Ты ведешь себя как ребенок.
– Не говори со мной в таком тоне! – возмутилась Лидия, наконец расправив плечи. – Я старше тебя!
– Тогда веди себя соответственно!
– И буду! – С этими словами Лидия подхватила оба своих чемодана и пошла прочь. Она сделала около восьми шагов прежде чем чертыхнуться и уронить чемоданы на землю. – Дьявол! Что я туда напихала? – спросила она, злобно уставившись на ни в чем не повинные сумки.
Внезапно Шарлотта улыбнулась.
– Я не знаю, – беспомощно сказала она, покачав головой.
Взгляд Лидии смягчился.
– Наверное, мне не обойтись одним дневным платьем.
– Скорее всего, – согласилась Шарлотта.
Лидия вновь посмотрела на сумки и вздохнула.
– Руперт привезет их тебе, – мягко сказала Шарлотта.
Лидия повернулась и встретилась с сестрой глазами.
– Да, – сказала она, – так и будет. – Она улыбнулась. – Это в его же интересах.
Шарлотта подняла руку в прощальном жесте.
– Будь счастлива.
– Будь осторожна, – ответила на это Лидия, бросив испуганный взгляд на Неда, который вышел из дома и направлялся прямо к ним.
Затем Лидия убежала.
Шарлотта смотрела, как ее сестра растворяется в темноте ночи; глубоко вдохнув, она пыталась настроится на предстоящую битву, которая, она была уверена, уже не за горами. Она слышала приближение Неда, в тишине ночи его поступь казалась тяжелой. Когда она повернулась, он уже поравнялся с ней, он был так близко, что ей стало нечем дышать.
– В дом, – отрезал он, указав головой на особняк.
– А это не может подождать до утра? – спросила она. Он дал ей намного больше тридцати секунд, чтобы попрощаться с Лидией, – возможно, у него был приступ великодушия.
– О, я так не думаю, – зловеще произнес он.
– Но…
– Сейчас же! – зарычал он, хватая ее за локоть.
Но даже когда он потащил ее к дому, его прикосновение было на удивление нежным, и Шарлотта вдруг обнаружила, что сама идет рядом с ним, правда, чтобы поспевать за его размашистой походкой, ей приходилось почти бежать. Не успела она и глазом моргнуть, как они оказались в отцовской библиотеке, дверь в которую Нед плотно закрыл.
– Садитесь, – приказал он, указав пальцем на кресло.
Она сцепила руки.
– Если вы не возражаете, я постою.
– Сядьте!
Она села. Было глупо упорствовать в таких мелочах, учитывая, что ей предстояла настоящая битва.
Какое-то время он молча смотрел на нее, и ей очень хотелось, чтобы он открыл рот и наорал на нее. Все лучше, чем этот молчаливый, осуждающий взгляд. Луна светила достаточно ярко, чтобы высветить голубизну его глаз, и она чувствовала, как этот взгляд сковывает ее.
– Милорд? – наконец произнесла она, нарушив гнетущую тишину.
Похоже, это помогло.
– Вы хоть понимаете, что вы наделали? – спросил он. Но его голос был нежным, что почему-то казалось Шарлотте еще ужаснее, чем крик.
Шарлотта не стала отвечать сразу. Она не думала, что ему вообще требуется на это ответ, и она оказалась права, когда через пару секунд он продолжил:
– Вы, что, планировали надеть свое платье подружки невесты? Собирались сидеть на скамье в первом ряду, пока я буду ждать Лидию в церкви?
Она вздрогнула, увидев выражение его лица. Он выглядел взбешенным, но одновременно… раздавленным. И было очевидно, что он всячески пытался это скрыть.
– Я собиралась вам сказать, – прошептала она. – Клянусь могилой…
– Избавьте меня от этой мелодрамы, – оборвал он ее, расхаживая по комнате с такой энергией, что, казалось, сами стены должны были раздвинуться на его пути.
– Я собиралась вам сказать, – повторила она. – После того, как Лидия благополучно уедет, я собиралась найти вас и все рассказать.
Его глаза заблестели.
– Вы собирались прийти ко мне в комнату? – поинтересовался он.
– Ну… – Она замялась. – Вы же были здесь, в библиотеке.
– Но вы этого не знали.
– Нет, – признала она, – но… – Она оборвала себя на середине фразы. Он в мгновение ока оказался рядом с ней, и обе его руки теперь оказались на подлокотниках ее кресла.
Его лицо было очень близко.
– Вы собирались прийти в мою комнату, – повторил он. – Как это интересно.
Шарлотта ничего не ответила.
– Вы бы разбудили меня? – прошептал он. – Легонько прикоснулись бы к моему лицу?
Она посмотрела на свои руки. Они дрожали.
– Или, может быть, – сказал он, придвигаясь еще ближе, пока она не почувствовала его дыхание на своих губах, – вы бы разбудили меня поцелуем?
– Прекратите, – тихо сказала она. – Это недостойно вас.
Он отпрянул при этих словах.
– Это не вам судить, мисс Торнтон.
– Я сделала то, что считала правильным, – ответила она, стараясь держать спину прямой.
– Вы думали, что это правильно? – переспросил Нед, в каждом произнесенном им слоге слышалась неприязнь.
– Ну, может быть, не правильно, – признала она. – Но это к лучшему.
– К лучшему? – резко переспросил он. – Лучше унизить человека на глазах у сотен людей? Лучше сбежать посреди ночи вместо того, чтобы встретиться…
– А что, по-вашему, я должна была сделать? – взорвалась она.
Нед замолчал на какое-то время, а затем, пытаясь вновь обрести контроль над своими эмоциями, он отошел к окну и устало прислонился к подоконнику.
– Ничто в мире я не ценю так, как верность, – произнес он серьезно.
– Я тоже, – ответила она.
Его пальцы сжали дерево так сильно, что костяшки побелели.
– Неужели? – переспросил он, не решаясь повернуться к ней. – Тогда как вы объясните это?
– Я не понимаю, о чем вы, – услышал он у себя за спиной.
– Вы предали меня.
Тишина. Затем он услышал:
– Повторите, пожалуйста, я не расслышала.
Он повернулся к ней так резко, что она вжалась в спинку кресла:
– Вы предали меня. Как вы могли так со мной поступить?
– Я помогала своей сестре!
Ее голос отразился от свода библиотеки, и на мгновение Нед застыл. Она помогала сестре. Ну конечно, подумал он, почти в отчаянии. Почему она должна была поступить по-другому? Он как-то раз сломя голову несся из Оксфорда в Лондон, чтобы только удержать Белл от поспешного брака. Уж он-то точно понимал, что означает привязанность к родной сестре.
– Мне очень жаль, что мы так с вами поступили, – продолжала Шарлотта, ее голос был тихим и почти величественным в окружающем сумраке. – Но Лидия – моя сестра. Я хотела, чтобы она была счастлива.
С чего он взял, что Шарлотта в первую очередь обязана быть верна ему? Почему решил, что их дружба более важна, чем ее кровное родство с сестрой?
– Я хотела вам рассказать, – продолжила она, и он услышал, как она поднялась с кресла. – Я бы никогда не допустила, чтобы вы ждали в церкви. Но…
– Но что? – спросил он насмешливо. Он повернулся к ней. Он и сам не мог сказать, почему ему было так важно видеть в этот момент ее лицо. Оно притягивало его, как магнит, и ему необходимо было увидеть ее глаза, узнать, что у нее на сердце и на душе.
– Вы бы не очень подошли друг другу, – сказала она. – Это не оправдывает поступка Лидии, да и моего, я думаю, тоже, но она была бы вам плохой женой.
Он кивнул, и внезапно все встало на свои места. Какое-то легкое и радостное чувство зарождалось в нем, оно кружило ему голову.
– Я знаю, – ответил он, склонившись к ней, чтобы вдохнуть ее запах. – Вот поэтому-то я и женюсь на вас.