355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джудит Лэнсдаун » Просто идеал » Текст книги (страница 11)
Просто идеал
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:19

Текст книги "Просто идеал"


Автор книги: Джудит Лэнсдаун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

– Все позади, сестричка, – пробормотал герцог, обнимая девушку. – Ты не ранена? Кости целы? Обещаю тебе, я найду его и изобью – до того как его повесят. Мэллори, как вы? Я в долгу перед вами, вы спасли жизнь членам моей семьи.

Мэллори, пытаясь отряхнуть безнадежно испорченные штаны, спросил:

– Кто был этот сумасшедший?

– Не знаю. Но мы с Дэмпси углядели его, когда он выбирался из сарая на поле Хаттера. Попытались его остановить, а он бросился бежать. Думаю, это убийца Мэг.

– Ну так что же вы? Говорят, Дарлинг – самое быстрое животное в Англии. Может, вы еще догоните негодяя!

Секунду Бериник молча смотрел на Мэллори, потом сказал:

– Возьмите мою сестру и присматривайте за ней... и за остальными.

Он быстро поцеловал Ханну в щеку, подтолкнул к маркизу. Потом бросился на дорогу, вскочил в седло, и через мгновение Дарлинг уже несла его к горизонту – туда, где скрылся незнакомец.

В этот же миг с другой стороны дороги показался еще один всадник. Поравнявшись с людьми, он осадил коня, спешился, и Вероника вскрикнула:

– Ричард! Какой-то негодяй едва не раздавил насмерть Ханну и Джорджа!

– Но они живы?

– Лорд Мэллори спас их.

– Возблагодарим Бога за то, что лорд Мэллори оказался таким проворным. А как ты, Верни?

– Я в порядке. Но этот человек несся как сумасшедший. Ханна и мальчик оказались на дороге, но он даже не подумал придержать коня или свернуть.

– Это Бериник только что ускакал?

– Да, он поехал следом за этим...

– Я знаю, Верни. Мы заметили незнакомца на поле Хаттера. Жаль, что Норвилль уже не может скакать так быстро, как когда-то, и я здорово отстал. А у Бериника все же есть шанс – ведь под ним лучшая лошадь Англии.

Пастор обнял жену, а поскольку Вероника так и не отпустила Джорджа, мальчик оказался между ними. Поцеловав жену, преподобный опустился на одно колено и потрепал малыша по голове.

– Ты в порядке, Джордж? Впрочем, что это я спрашиваю? Ты ведь не из тех, кто умирает от ужаса при виде пары синяков и ободранного колена! Ты храбрый молодой джентльмен.

– Да. – Мальчик шмыгнул носом и постарался выпрямиться. – Мы просто испугались, я и Гулливер, но теперь все нормально.

– Мы все испугались, – кивнул мистер Дэмпси. – Так это Гулливер? Выглядит почти как настоящая гончая.

– Но ты говорил, что щенку дадут имя лишь в воскресенье, – вмешалась Вероника.

– Это так, – кивнул Джордж. – Но нужно же его как-то звать и до воскресенья. Так пусть зовется Гулливером. Потому что впереди его ждут невероятные приключения – как Гулливера из книжки. Одно приключение он уже пережил.

– Вы слышали? Это Гулливер, – прошептала Ханна, чуть повернувшись и чувствуя себя очень уютно в объятиях маркиза.

– Его ждут невероятные приключения в будущем! – прошептал тот в ответ. – Мне кажется, было бы грешно разлучить их после того, что они пережили вместе.

– Я тоже так думаю и собираюсь поговорить по этому поводу с Уиллом. А у Симмонсов были еще щенки?

– О да! Шесть или семь.

– Сегодня же вечером скажу брату, что для отчима нужно купить другого пса.

– А что на это скажет ваш брат?

– Будет ворчать, что Симмонсы дерут за своих собак безумные деньги, и предложит мне пойти на пустошь и выбрать там подходящую псину для Ричарда. А утром поедет к Симмонсам и купит щенка, чтобы заменить Гулливера.

Мэллори слушал и желал только одного: чтобы они и дальше стояли так, обнявшись, и она продолжала шепотом разговаривать с ним. Именно шепотом. Это сближало.

– Спасибо, что спасли нас, лорд Мэллори, – продолжала девушка, глядя на него темными глазами, в которых солнечные зайчики плясали золотыми искорками. – Я думала, мы умрем там, на дороге.

– Рад был услужить... – «Что у меня с голосом? И что за чушь я несу?» – с отчаянием думал он. – Если бы я сразу увидел Джорджа... Но обернулся, только когда вы закричали.

– Но я не могла кричать, я задыхалась. Наверное, это мама.

Мэллори смотрел на нее сверху вниз, не замечая, что теперь уже не поддерживает, а крепко обнимает девушку. Она такая чумазая, растрепанная, в волосах застряли веточки и листья. Она самая привлекательная женщина на свете.

Ханна пахла солнцем и травой, и запах этот сводил его с ума. Как странно, знаменитые духи Англии, самые изысканные композиции, изготовленные лучшими парфюмерами Европы, оставляли его равнодушным, а теперь кровь стучала в висках. Он наклонился и коснулся губами ее губ со всей нежностью, на какую только был способен, но тут Гейзенби хлопнул его по плечу и сказал:

– Все слышали, что Бериник просил тебя позаботиться о его сестре, но, насколько я понимаю, он имел в виду совсем другое.

Мэллори опомнился, опустил руки и вспыхнул от смущения:

– Прошу прощения, леди Ханна, не знаю, что на меня нашло.

– Правда? – задумчиво спросила девушка, не двинувшись с места.

– Э-э, да, обычно я не столь... напорист.

– А мама смотрит на нас?

– Не то слово. Они и пастор разглядывают мою особу так, словно у меня выросла пара рогов и хвост в придачу.

– Бедняжка, – прошептала Ханна, прижимая ладонь к его пылающей щеке. – Думаю, мама расстраивается не из-за поцелуя – в конце концов, это простительно, раз вы только что спасли мне жизнь. Но то, что я при этом в мужской одежде, оскорбляет ее чувство приличия.

– А ваш отчим?

– Никто не знает, что он думает. Ричард – человек своеобразный, особенно если учесть, что он пастор. Однажды Уилл застукал их с мамой в сторожке привратника – они целовались как ненормальные.

– Ханна, нам пора. Мы с Ричардом проводим тебя в замок, – громко сказала герцогиня. – Ланкастер, вы пойдете вперед. Мистер Гейзенби, я хотела попросить вас и лорда Мэллори последовать за герцогом, но теперь у вас нет ни единого шанса догнать его. Поэтому, мистер Гейзенби, я дам вам другое поручение.

– Да, ваша милость?

– Садитесь верхом и отвезите своего кузена к реке. На ваше излюбленное место, где вы обычно рыбачите.

– Охотно отвезу, Мэл его еще не видел.

– Вот и прекрасно! Отвезите его туда и окуните в воду.

– Мама! – Ханна не могла сдержать смех.

– Купание пойдет ему на пользу, а то как бы его удар не хватил – он покраснел до корней волос.

Бериник придержал коня, а потом и вовсе пустил его шагом. Какой смысл гнаться за призраком? Должно быть, незнакомец где-то свернул на тропу и скрылся. Никто, даже сам прославленный Турок, не мог бы столь долго продержаться впереди Дарлинг. В чертовом лесу слишком много тропинок, с досадой подумал герцог. Даже если я смогу определить, где именно негодяй свернул, он уже будет в полной безопасности в своем укрытии. Интересно, где оно? Скорее всего в Баррен-Уичи.

– Мы проедемся до деревни, – сказал он вслух, потрепав по шее своего скакуна. – И порасспрашиваем там: кто из джентльменов только что вернулся после долгой и трудной скачки.

«Он наверняка джентльмен, – думал Бериник. – Я не слишком хорошо его рассмотрел на поле Хаттера, но кое-что успел заметить. Сюртук цвета красного вина, бриджи для верховой езды. Кобыла под ним чистых кровей, летит как ветер. Да и в седле он превосходно держится».

Может, Сильвердейл и прав в своем предположении, что Мэг сбежала с джентльменом, надеясь выйти за него замуж и жить долго и счастливо. А может, он не просто джентльмен, а еще и с титулом...

– Сильвердейл... – прошептал герцог в раздумье. – Он ездит на кобыле, он лорд и появился в Тофер-Хаусе на следующий день после убийства.

Однако при упоминании о смерти Мэг руки задрожали не у него, а у лорда Мэллори. Как это вписывается в общую картину? Да никак! Ведь он остался там, на дороге, и только что спас его сестру и Джорджа от верной смерти. Это должно снять с него все подозрения. Или нет? Эллиот считал, что под подозрение может попасть каждый. Не исключено, что Мэллори поручил кому-нибудь убить девушку, а сам преспокойно отдыхал у сквайра.

Возможно, этот незнакомец и есть тот негодяй, который работает на Мэллори? Гейзенби упоминал о секретаре – он наверняка джентльмен. Вполне вероятно, что Мэллори собирался с ним встретиться в коттедже, чтобы расплатиться за выполненную работу. Бериник нахмурился. Думать об этом было неприятно, но такой ход событий нельзя исключать.

Что же тогда получается? Этот секретарь прячется в сарае на поле Хаттера, потому что услышал, что мы с Дэмпси подъезжаем к дому. Потом является Мэллори и, найдя вместо своего человека нас с пастором, устраивает небольшое представление с поиском привидений.

Нет, все это притянуто за уши. Есть еще Гейзенби. Но он никогда не стал бы покрывать убийцу. Что бы там Эллиот ни говорил о внешнем и внутреннем облике человека, Гейзенби – образец порядочности.

Разве что... Разве что Мэллори его обманул? Да что это мне лезет в голову? Мэллори не может быть замешан в этом убийстве. Ханна... она влюбилась в него. Или близка к этому. А сестра не может полюбить убийцу.

Она хорошо разбирается в людях. Смогла же она разглядеть что-то за его уродством? Даже раньше, чем мама... И все же чувства Ханны не могут быть безошибочным мерилом. Помнится, в прошлом году в Лондоне ей нравился этот самый лорд Сильвердейл. Бериник знал: Слай далеко не идеален – у него репутация игрока, пьяницы и мерзавца. Однако герцог надеялся, что сестра сумела разглядеть в этом мужчине положительные черты, если решила, что он достоин ее любви. А потом неизвестно почему Сильвердейл потерял ее расположение. А если Мэллори тоже ввел Ханну в заблуждение? А также герцога и всех остальных?

Глава 11

Сильвердейл опустился на стул у кровати и некоторое время молча разглядывал серебряного льва.

– Я так вам благодарен, Мэллори! – сказал он севшим от наплыва чувств голосом. – Думал, больше никогда его не увижу! Откровенно говоря, еще недавно я хотел его продать, показать герцогу, что располагаю средствами. Когда лев пропал, я вдруг понял, что мне его не хватает. Эта вещица – единственное, что досталось мне от отца, и я не расставался с ней после его смерти. Носил его на цепочке для часов, так же как в свое время отец. – Голос Сильвердейла дрогнул, в комнате повисла тишина.

Мэллори и Гейзенби переглянулись. Они думали об одном и том же: вот человек, который в пору зрелости наконец понял одну очень важную и очень простую вещь – не все на свете измеряется деньгами, есть нечто дороже золота. И это знание неизбежно сделает его более человечным и добрым.

Но вслух такие вещи не говорят – проживают этот момент вместе и помнят о нем, а потому, помолчав, маркиз перешел к проблемам насущным.

– Слай, ты был когда-нибудь в коттедже вдовы Тислдаун?

– Где?

– В доме вдовы Тислдаун, – повторил Мартин, который стоял, засунув руки в карманы и прислонившись к камину.

– Нет, – рассеянно ответил Сильвердейл, поглаживая безделушку. – Что-то не припомню. Она живет в Баррен-Уичи? Вы полагаете, я должен ее знать?

– Нет, вовсе нет, – ответил Мэллори.

– Тогда почему вы об этом спрашиваете? И что это вы с Мартином так на меня уставились?

Мэллори вздохнул. Ему не хотелось расстраивать Слая, но ничего не поделаешь...

– Твоего льва нашли вчера в коттедже вдовы Тислдаун. Я не хотел тебя огорчать, но это так.

– То есть его нашел не ты, а эта самая вдова? А! Должно быть, она хочет получить награду? Как думаешь, двадцати фунтов достаточно? Именно столько я хотел предложить в качестве вознаграждения тому, кто найдет льва. Надеюсь, она будет удовлетворена.

– Нет, все не так просто, Слай, – ответил Мэллори. – Вдова давно умерла. Отчим Бериника, преподобный Дэмпси, нашел брелок в доме, где несколько дней назад убили девушку.

– Ах ты черт! Ту самую Мэг, о которой говорили Бериник и Тофер? Проклятие! Они наверняка решат, что я причастен к этому делу! – Глаза Сильвердейла округлились от ужаса. – Мэл, Бериник меня убьет! Что же мне делать?

– Не говори глупостей, Слай! Никто тебя не убьет. Слава Богу, мы живем в Англии, где есть законы, – резко возразил Мэллори.

– Разве Бериник когда-нибудь признавал законы?

– Признавал. И не раз. Он вовсе не такое чудовище, каким его изображают.

– Он хуже чудовища! Мэл, клянусь тебе, я никогда не был в том доме и девушку эту в глаза не видел! Не знаю даже, как она выглядит, я хотел сказать, выглядела. Как же мой лев мог туда попасть?

– Именно это нам и надо выяснить, – ответил маркиз. – Думаю, убийца нашел его или украл, а потом оставил в доме, чтобы бросить на тебя тень подозрения.

– А может, он знает, кому принадлежал лев, и хочет направить Бериника и констебля Льюиса по ложному следу, – добавил Мартин.

– Скажи, Слай, у тебя есть враги, готовые свалить на тебя обвинение в убийстве?

– Я прекрасно знаю, Уилл, что лорд Сильвердейл ездит обычно на кобыле, – спокойно сказала Ханна. – Но сейчас в деревне полно джентльменов, и уверена, некоторые из них тоже приехали на кобылах.

. – Восемнадцать, – ворчливо ответил брат. – Я проверил – в конюшнях восемнадцать пришлых кобыл. Но та, которую мы ищем, может быть спрятана в другом месте.

– Это только подтверждает мою мысль: у тебя нет никаких доказательств того, что лорд Сильвердейл – убийца. – Ханна сложила салфетку и, положив ее подле прибора, добавила: – Да он и не мог бы никого убить. Самовлюбленный нахал, не очень порядочный, но убить не способен.

Бериник кивнул и поднес к губам чашку кофе.

– Съездишь завтра к Симмонсам? – как бы между прочим поинтересовалась сестра.

Герцог поперхнулся, и кофе брызнул на скатерть. Бериник вскочил, пытаясь откашляться.

– Боже мой! – Ханна обежала вокруг стола и принялась колотить его по спине. – Я не хотела, прости!

– Ничего. Знаешь, я совсем забыл.

– О щенке?

Герцог кивнул, все еще тяжело дыша.

– Тебе лучше? – с тревогой спросила сестра.

– Да, иди садись. Просто попало не в то горло.

– Наверное, поперек горла встала мысль о том, что ближайшие несколько лет Гулливер будет путаться у тебя под ногами.

– Щенок, это ладно, а вот Элф...

– А что такое?

– Мне нравится, что он здесь. Не вздумай ему об этом говорить, – а то получишь по голове чем-нибудь тяжелым. И все же это так. Но я не могу оставить его в замке. Уоррен хотел, чтобы его сын учился. К тому же, не имея титула, мальчик ничего не добьется в жизни, если не получит приличного образования. Придется отправить его в школу.

– Но, Уилл, в этом нет нужды! По крайней мере сейчас. Вполне можно подождать до начала следующего года. К тому же он никогда не учился в школе.

– В этом-то все и дело! Не учился, и, откровенно говоря, я не хочу, чтобы он туда попал. Но как этого избежать? В Баррен-Уичи нет никого, кто мог бы учить мальчика. А если дать объявление в газету... ну, ты и сама понимаешь: как только человек узнает, кто хочет его нанять, сразу откажется. Никто не поедет в Блэккасл. Да еще эти идиоты из палаты лордов: они меня задразнят, и придется опять вызвать кого-нибудь на дуэль.

– Ты действительно хочешь нанять Джорджу учителя?

– Ну и что? Это для него самый лучший вариант. Я провел в школе не один год и до сих пор с ужасом вспоминаю об этом. Кошмарное было время. Врагу не пожелаешь.

– Послушай, не может быть, чтобы там было так ужасно!

– В том случае, если ты уверенный в себе, сильный подросток. Но для чувствительного, хрупкого и маленького Джорджа это будет настоящий ад.

– Тогда можно попробовать другие варианты.

– Если ты о монастырской школе в Ллудлоу, то забудь. Я не доверю его каким-то полуграмотным попам.

– Нет, я имела в виду совершенно конкретного священника, причем прямо здесь, в Баррен-Уичи. Ты забыл о Ричарде!

– Дэмпси? Но он не учитель.

– Просто потому, что никогда за это не брался. Сам подумай, он ведь очень образованный, наш отчим. Член Лондонского королевского общества. И если бы только он согласился, Джорджу не пришлось бы покидать замок. Он просто ходил бы заниматься к Ричарду, совсем недалеко.

Бериник в задумчивости пил остывший кофе.

– Не знаю, – пробормотал он, – надо подумать. А скажи, Джордж знает, что мы решили оставить ему Гулливера?

– Нет, я ничего ему не говорила. Но ты ведь не хочешь их разлучить? Это было бы просто нечестно – после того, что они пережили вместе.

– Нет, я о другом. Я занят сегодня и не смогу поехать к Симмонсам. А завтра уже пятница, а потом этот бал. Давай сделаем так: я дам тебе денег, а ты скажешь Джорджу, что мы решили подарить ему Гулливера, но теперь нужно выбрать другого щенка, достаточно странного, чтобы он понравился Ричарду. Ты можешь это сделать? Только смотри, чтобы Джордж и второго себе не оставил. Постарайся ему все объяснить.

Ханна усмехнулась:

– Думаю, я справлюсь.

– Непременно возьми экипаж. Знаешь, ужасно неудобно везти щенка на лошади, они такие вертлявые. Кучер Джон будет править лошадьми, а один из конюхов поедет рядом.

– Еще и конюх?

– Да, и возьмет самое большое ружье, – решительно заявил герцог. – Не понимаю, что происходит: кто-то убил Мэг, потом едва не убили Мэллори, а теперь чужак прячется в заброшенном сарае и подсматривает за нами из-за кустов! Может, он не один, а их целая шайка? Действуют они вместе или порознь? Пока все не выяснится, ты не выйдешь за ворота замка без охраны. Ни ты, ни Элф.

– Камбертон? – Мэллори скептически приподнял бровь. – Не могу представить себе, чтобы он ввязался во что-то сомнительное, не говоря уже о таких преступлениях, как убийство.

– Да я в общем-то и сам в это не верю, – со вздохом признался Сильвердейл. – Но он единственный, кто вообще обращал на меня внимание в эти дни. Разговаривал со мной. Все остальные думают только о предстоящем аукционе. Камбертон говорит, что сам он лошадьми не интересуется, но приехал по просьбе брата. А вдруг это только предлог, чтобы... чтобы...

– Чтобы привезти сюда девушку и убить? – договорил за него Мэллори. – Но почему здесь? Чем дальше от владений Бериника, тем в большей безопасности чувствовал бы себя убийца. И почему кто-то напал на меня? И следил за замком? Почему убийца не покинул место преступления?

– Мэг была горничной у Энн и леди Ханны, – заметил Гейзенби. – Возможно, тут есть какая-то связь. И вообще мне кажется, мы ошибаемся в своих предположениях.

– Хочешь сказать, что целью негодяя может быть леди Ханна? – вскинулся Сильвердейл.

– Леди Ханна? – Мэллори вскочил и принялся мерить шагами комнату. – Но зачем обвинять в убийстве Слая? Черт побери! Смотрите, что получается: Слай ухаживал за леди Ханной в Лондоне и приехал сюда, чтобы продолжить свои попытки завоевать ее сердце – а его заподозрили в убийстве. Потом негодяй решил, что я тоже претендую на ее руку, и пытался убрать с дороги и меня. Он решил получить леди Ханну и ради этого готов убивать!

– В таком случае он избавился от девушки потому, что она рассказала ему про Бериника, его сестру и замок все, что знала! – воскликнул Сильвердейл.

– И вот еще что! – присоединился к ним Мартин. – Думаю, мы идем по правильному следу. Этот лев – пастор говорил, что таких было несколько и все они принадлежали каким-то Поулам, заклятым врагам рода Торнов, которые пытались несколько лет назад уничтожить всю семью и сжечь замок.

– Что? – Сильвердейл, побледнев, вскочил с места. – Этого не может быть, Гейзенби! Мой лев... Чушь какая! Отец едва знал Бериника и уж точно не имел ничего против рода Торнов. А я... я вообще люблю его сестру!

– А она тебя? – тихо спросил Мэл.

– Нет. – Сильвердейл вздохнул. – Может, она и полюбила бы меня, но я... я потерял голову и совершил глупость. И теперь она никогда не согласится выйти за меня замуж, если даже я останусь единственным мужчиной на земле.

– О! Что же ты сделал?

– Тебя это не касается, Мэллори!

– Разумеется, – пробормотал маркиз, вспомнив секрет, доверенный ему Ханной.

– Да, – продолжал Сильвердейл с внезапно проснувшейся решимостью. – Я знаю, она не захочет выйти за меня, но я не допущу, чтобы она попала в руки негодяя! Сделаю все, чтобы ее спасти!

– Тогда нам нужно пойти к преподобному Дэмпси и рассказать про вашего льва, Слай, – промолвил Мэллори. – Ведь именно он нашел его в коттедже. А вдруг злодей, которого мы ищем, тоже знает историю этих львов и старой вражды? Связав твое имя с заклятыми врагами герцога, он пытался погубить тебя окончательно.

– Видимо, ему мало, если меня просто повесят? – спросил Сильвердейл, надевая шляпу. – Он желает, чтобы леди Ханна считала меня своим врагом! Не бывать этому! Мэллори, Гейзенби, давайте немедленно пойдем к пастору. Может, общими усилиями найдем способ поймать негодяя, прежде чем он причинит вред кому-то еще. Теперь я уверен, что Камбертон тут ни при чем. Для таких дел у него просто ума не хватает.

Бериник заглянул в заброшенный сарай и облегченно вздохнул, осмотрев доски пола и убедившись, что никто не пытался проникнуть в пещеру. Подземный ход шел под полем и парком и заканчивался в центре лабиринта. Решив, что незнакомец не знал о потайном ходе, герцог немного успокоился.

«И все же стоило заделать его понадежнее, – думал он, вновь садясь на коня. – Привезти бочку с порохом и взорвать все, чтобы обрушился потолок пещеры. Зря я поддался на уговоры Дэмпси. Но он был так убедителен, говорил, что здесь должно быть множество исторических ценностей. Что сам Оуэн Глиндор захоронен где-то в лабиринте, а кругом полно ценнейших артефактов. И что? Дэмпси перекопал уже пол-Англии в поисках всяких древностей, но так и не соизволил заглянуть в эту пещеру. С другой стороны, его можно понять. Я бы тоже не торопился вернуться туда, где любимая мной женщина едва не погибла мучительной смертью».

– А! – прошептал он. – Если бы у меня была любимая женщина... И если бы она любила меня... Все это пустые мечты!

И повернув коня, он поехал к дому матери и отчима.

«Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы Мэллори не был замешан в убийстве Мэг, – молился про себя герцог. – Я видел, как горели глаза Ханны, когда она рассказывала мне о том, что он поцеловал ее прямо на виду у мамы и Ричарда. И она так мечтательно улыбается последнее время. Она влюблена в этого Мэллори, и если я приведу его на виселицу, она отвернется от меня». Бериник знал, что сам он весьма далек от идеала. Несдержан, резок, нетерпелив, а уж о внешности и говорить не приходится. Рассказывают много страшных историй, но ему наплевать, кто и что о нем думает. Только бы его любимая сестра не возненавидела его. Такого удара он не переживет.

Кучер Джон натянул поводья и остановил карету рядом с джентльменом, а Том Хасти, сидевший рядом, направил ружье в грудь незнакомца.

– Приношу свои извинения, – сказал джентльмен. – Я не просил бы вас остановиться, не случись у меня неприятности. А что, надо обязательно целиться мне в сердце?

– Да, – коротко отозвался Том.

– Ну что ж. Правда я не разбойник и не грабитель, уверяю вас, просто случилась такая дурацкая вещь... – Незнакомец принялся торопливо отряхивать порядком запыленные бриджи. – Я ехал верхом, и что-то напугало мою лошадь. Стыдно признаться, но я не удержался в седле, и подлая тварь сбросила меня и ускакала прочь. Я вывихнул ногу и догнать ее смогу не скоро. И знаете, эта дорога довольно пустынна. Я ковыляю уже четверть часа, но не встретил еще ни одного экипажа. Ваш первый.

– Кто вы такой? – по-прежнему сурово спросил Том.

– Лорд Гарри Денем, – ответил джентльмен. – Возможно, вы знаете моего старшего брата, маркиза Керни и Мэллори. Он приехал сюда несколько дней назад, чтобы купить лошадь на аукционе.

– Вы брат лорда Мэллори?

Ханна выглянула из окна кареты и с любопытством разглядывала незнакомца. Он был высок, строен и молод. Широкие плечи, прямая спина, глаза зеленые, но намного светлее, чем у маркиза, а кудри точно такого же цвета.

– Доброе утро, мадам, – с галантным поклоном приветствовал ее Гарри. – Вы знакомы с Мэлом?

– Да. Он гостит у сквайра Тофера в Тофер-Хаусе.

– Тофер? Должно быть, это он и есть. Кажется, жену моего кузена Мартина Гейзенби звали в девичестве Энн Тофер.

– Том, убери ружье, опусти ступеньки и помоги джентльмену сесть в карету, – приказала Ханна. – Думаю, нам не стоит бояться брата лорда Мэллори.

И она вновь обратилась к молодому человеку:

– Сейчас мы не можем отправиться прямо в Тофер-Хаус, сначала нам нужно выполнить поручение моего брата, герцога Бериника. А я – леди Ханна. Если вы не против, мы отвезем вас в Тофер-Хаус, когда покончим с нашим делом. Лорд Мэллори ждет вас?

Лорд Гарри устроился на сиденье рядом с Джорджем напротив Ханны и с готовностью ответил:

– О нет, совсем нет! Это будет сюрприз.

– Как щенок для мистера Дэмпси? – спросил Джордж.

– Это мастер Джордж Итан Уоррен, – улыбаясь, представила мальчика Ханна. – Лорд Гарри Денем.

– Рад знакомству, – солидно кивнул Джордж. – Ну так что, вы будете как подарок мистеру Дэмпси?

– Ну не знаю. Этот ваш мистер Дэмпси знает, что его ждет?

– Нет.

– Значит, я тоже буду таким нежданным подарком. Видите ли, до недавнего времени я был в Индии с девятнадцатым полком, и Мэл полагает, что я все еще там.

– Так вы солдат! – восхищенно воскликнул Джордж.

– Вообще-то я служу в кавалерии, хотя сейчас, после того как мы с лошадью так глупо расстались, признаваться в этом неловко. Вообще-то я неплохой наездник, но тут задремал...

– Верхом? – со смехом спросила Ханна.

– К сожалению, да, и вот результат. Пришлось идти пешком, потом просить помощи... За которую я вам очень признателен, леди Ханна. Я знал, что вы окажетесь именно такой – доброй и милой.

– Знали? – с недоумением переспросила Ханна, склонив голову набок и внимательно глядя на молодого человека.

– С того самого момента, как увидел вас, – поспешно добавил тот. – Я понял, что у вас доброе сердце. Это видно по глазам.

– А почему на вас нет формы? – неожиданно спросил Джордж. – Когда я приехал в Блэккасл, я видел кавалериста а нем была такая красивая форма.

– Правда? Моя тоже очень эффектна, но я не собираюсь разъезжать в ней по всей Англии. Это было бы вызывающе. Знаешь, что значит это слово, мой маленький друг?

– Конечно, – фыркнул Джордж, – не дурак.

– Джордж! – укоризненно воскликнула Ханна.

– Все равно, так и есть, – упрямо повторил мальчик. – И я не маленький друг. Многие в моем возрасте такого роста. С годами подрасту. Так сказал его милость, а он всегда прав.

– Да? – улыбаясь спросила Ханна.

– Да.

– Но откуда ты знаешь, что он всегда прав?

– Он сам мне сказал!

Увидев, сколько лошадей отдыхает во дворе домика пастора, Бериник пришел в недоумение.

– Что тут, черт возьми, происходит? – пробормотал он, спешиваясь.

Привязав свою лошадь рядом с остальными, он поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Дверь открыли не сразу, и он снова забарабанил.

– Это Бериник, – сказал пастор, заслышав стук. – Сиди, дорогая, я открою.

– А откуда он знает, что это герцог? – спросил испуганный Сильвердейл, ероша пальцами волосы.

– Он единственный стучит так, что в доме дрожат все стекла, – усмехнулась Вероника.

– Это точно, – подхватил Гейзенби. – Он и к сквайру стучит столь же настойчиво. Энн говорила.

– Да уж, – вздохнула герцогиня. – Когда мой сын стучит в вашу дверь, слышно даже в погребе.

В комнате послышался голос герцога:

– Какого черта тут происходит? Не знай я вас как облупленного, Дэмпси, я решил бы, что вы проводите собрание прихожан! Но я-то вас знаю! – Он вошел в комнату, и его единственный глаз быстро оглядел присутствующих. – Мэллори? Гейзенби и Сильвердейл? Какого дьявола?

– Как раз, когда ты постучал в дверь, Уильям, мы обсуждали, есть ли вероятность, что кто-то из присутствующих знает убийцу лично, – улыбнулась сыну Вероника. – Можешь присоединиться к нашему военному совету. Я хотела послать за тобой, но Ричард был уверен, что ты появишься, как только осмотришь сарай на поле Хаттера. Ты заходил туда, Уилл?

Бериник опустился на стул и уже более мирно ответил:

– Я только что оттуда. Никто не потревожил доски пола.

– Мы знаем, дорогой. Ричард тоже заехал проверить.

– Он мне не говорил!

– А как он мог сказать, если вы не виделись с самого начала погони за незнакомцем. Уилл, лорд Сильвердейл хочет тебе что-то показать.

– Я... я не думаю... – начал побледневший Сильвердейл.

– Ему все равно придется это увидеть, лорд Сильвердейл, – настаивала Вероника. – И чем раньше, тем лучше. И не вздумай набрасываться на лорда Сильвердейла, Уильям. Вещь принадлежала его отцу, и он получил ее в наследство, ничего не ведая о прошлом.

– С чего это мне набрасываться на него? – подозрительно спросил герцог.

– Из-за этого. – Сильвердейл, собрав остатки мужества, встал, сделал два шага вперед и протянул герцогу открытую ладонь, на которой поблескивала безделушка.

Бериник взял льва и, не веря своим глазам, уставился в его кроваво-красный глаз.

– Ах ты... Проклятие! – зарычал он, и Сильвердейл отскочил назад. Но герцог остался сидеть на месте и продолжал разглядывать вещицу. – Но у него нет короны и грифона, – добавил он уже более спокойно. – Может, это просто совпадение? Или кто-то сделал копию с тех вещей?

– Посмотрите как следует, – посоветовал Дэмпси. – Идите к окну – там светлее.

Бериник подошел к окну и через несколько секунд сказал:

– Теперь я вижу, что его переделали. Кто-то убрал корону. Значит, папа был прав: львов больше, чем три. Где ваш отец его взял, Сильвердейл?

– К величайшему сожалению, понятия не имею. Пастор рассказал нам о Поулах и Торнах и о старой вражде, но я клянусь, что ни о каких Поулах в жизни не слышал и никогда не желал вашей семье зла. Даже представить себе не могу, как он оказался в доме вдовы Тислдаун.

– Его нашли в доме вдовы? Какого черта мне не сказали?

– Я обнаружил его вчера, – перебил Бериника мистер Дэмпси. – Он запутался в занавеске. И ничего вам не сказал, чтобы не добавлять забот, которые и без того тяжким бременем легли вам на плечи. Хотел сначала рассмотреть безделушку и убедиться, что это тот самый лев.

– Он показал его нам с Мартином, – вмешался Мэллори, – и я уговорил пастора одолжить его мне на пару дней, чтобы порасспрашивать в гостинице, не потерял ли кто безделушку. Но я солгал, потому что сразу узнал льва. Мне жаль, и я прошу прощения за эту ложь, но я не мог поверить, что Сильвердейл причастен к смерти девушки или имеет какое-то отношение к той родовой вражде. И я оказался прав. Слай никогда не был в доме вдовы Тислдаун, он просто потерял где-то брелок, а тот, кто нашел его, умышленно оставил льва в домике вдовы, чтобы подозрение пало на лорда Сильвердейла.

Бериник медленно переводил тяжелый взгляд с Мэллори на Сильвердейла. Потом спросил:

– И как же вы узнали, что Сильвердейл никогда не был в том коттедже? Просто поверили лорду на слово?

– Не надо считать меня дураком, Бериник, – резко ответил маркиз. – Я умею задавать нужные вопросы и могу отличить ложь от правды, когда слышу ответ. Сильвердейл не виновен в смерти девушки, но ее убийца по-прежнему где-то в Баррен-Уичи. Когда я и ваша сестра обыскивали дом, никакого льва, там не было, но он появился к вашему приходу. В тот день кто-то побывал в коттедже и спрятал там безделушку, чтобы бросить тень подозрения на невинного человека.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю