355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Тейлор » Несговорчивые супруги » Текст книги (страница 6)
Несговорчивые супруги
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:58

Текст книги "Несговорчивые супруги"


Автор книги: Джуди Тейлор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

10

Последующие недели прошли на удивление спокойно. Джон ни разу не нарушил границ допустимого, хотя Дороти не раз ловила его жаждущий взгляд.

Казалось, она должна быть довольна, что ее условия соблюдены, однако вся эта ситуация только еще больше заводила Дороти. Всякий раз, глядя на Джона, она заливалась краской, ее пульс учащался и приходилось придумывать какой-либо предлог, чтобы уйти и успокоиться.

Фиона наведывалась несколько раз, но Джон всегда оказывался слишком занят, чтобы провожать ее, и неизменно твердо отказывался от ее предложений помочь.

Дороти терялась в догадках. Если ему нужен секс, то почему бы не воспользоваться благосклонностью Фионы? Или Джон действительно хочет восстановить их брак? Тогда почему он ничего не говорит об этом?

Все это время Джон почти не разговаривал с Дороти. Иногда он поражался огромному объему работы, приговаривая, что никак не ожидал такого.

– Ты не учитываешь, что здесь собрана, можно сказать, вся жизнь Лестера, – заметила однажды Дороти, увязывая в стопку альбомы с семейными фотографиями.

– Хочешь сказать, что вся жизнь человека умещается вот в этих коробках и ящиках? Неужели это ждет всех нас?

– Пожалуй, что так, – согласилась Дороти. – И мне всякий раз делается грустно от таких мыслей.

– На сегодня с меня достаточно! – объявил Джон.

Он с хрустом потянулся, и Дороти нестерпимо захотелось подойти к нему, обнять, прижаться всем телом... Она никак не могла решить, правильно ли поступила, оставшись в Беркли.

Уж если мне нелегко находиться рядом с Джоном, то каково же ему? – думала Дороти. По ночам она иногда слышала, как Джон мерит шагами свою спальню, а однажды он даже подошел к дверям ее комнаты и, довольно долго простояв там, снова пошел к себе.

В поведении Дороти появилась некая напряженность, она постоянно ловила себя на том, что мечтает послать гордость к черту и заняться любовью с Джоном.

Конечно, если бы он действительно отважился войти к ней, Дороти тут же выставила бы его вон, но это не мешало ей мечтать об обратном. Джон не давал поводов придраться к нему: вел себя на редкость корректно, спешил предвосхитить любое ее желание, его предупредительность нередко даже раздражала Дороти.

Но в один прекрасный день идиллия закончилась. Дороти сортировала постельное белье, когда Джон коршуном налетел на нее и в бешенстве выкрикнул:

– Я знал, что тебе нельзя доверять!

Дороти оторвалась от своего занятия и удивленно посмотрела на него.

– О чем ты говоришь? Какое еще преступление я совершила?

Но по перекошенному от ярости лицу Джона она поняла, что ей инкриминируется нечто ужасное.


11

– Я говорю о фамильных ценностях. – Джон не сводил глаз с лица Дороти, пристально следя за малейшими изменениями в его выражении. – Бриллианты и сапфиры моей бабушки, золотые часы моего прадеда.

– Какое отношение все это имеет ко мне?! – возмутилась Дороти, стараясь не обращать внимания на ползущий по спине холодок.

– И ты еще смеешь спрашивать?! Ты единственная, кто оставалась одна в доме после похорон отца!

– Так ты обвиняешь меня в краже?

– Кого же еще?

– Может, обыщешь мою комнату?

Дороти не верила своим ушам: Джон объявил ее воровкой! Как-то несуразно он себя ведет – то жаждет заняться с ней любовью, то готов задушить голыми руками. Возможно, и к лучшему, что мы с ним расстаемся, решила она.

Ей не приходилось еще видеть Джона таким разъяренным. В первый раз, когда он узнал об исчезновении денег с ее счета, он просто разозлился, а теперь был вне себя от гнева. Джон сжал кулаки, его золотистые глаза метали искры.

– Обыск ни к чему не приведет, – презрительно бросил Джон. – Мы же с тобой прекрасно помним, что случилось с деньгами, и не вздумай сейчас снова заговаривать мне зубы сказочками о брате. Должен предупредить, что на этот раз вы зашли слишком далеко, мадам. Если в истории с деньгами закон был на твоей стороне, то сейчас все обстоит иначе.

Дороти изо всех сил сдерживала себя, поскольку оправдываться в этой ситуации было бесполезно, да и с какой стати ей оправдываться, ведь она ни в чем не виновата. Но и хладнокровно выслушивать столь серьезные обвинения Дороти не могла. Наверное, стоило попробовать урезонить Джона, а когда он остынет, поговорить спокойно и объяснить ему, как сильно он заблуждается.

– Джон...

– И не пытайся.

– Что не пытаться? – Дороти нахмурилась, все еще стараясь держаться в рамках. Ей необходимо сохранять ясную голову.

– Не пытайся ускользнуть от ответственности.

– Не делай поспешных выводов, Джон.

– Дороти!

– Я не могла сделать то, в чем ты меня обвиняешь, ведь я даже не подозревала о существовании этих самых фамильных ценностей.

– Думаешь, я поверю тебе?

– Но это чистая правда.

– Тогда где же они?

– Не знаю. Не веришь мне – твое дело. Повторяю: я не видела ценностей, не брала их и не передавала ни Майку, ни кому бы то ни было другому.

На минуту Дороти показалось, что Джон готов поверить ей, но его лицо вновь сделалось жестким и злым.

– Дай мне адрес Майка. Пожалуйста.

Это запоздалое «пожалуйста» ничего не меняло. Даже если бы Джон умолял ее на коленях, Дороти ничем не смогла бы ему помочь: она ничего не знала о Майке с тех пор, как он расторг помолвку.

– У меня нет его адреса, – честно призналась она.

– Лжешь! – с ненавистью процедил сквозь зубы Джон.

Тут уж Дороти закипела от гнева, словно убегающее молоко на плите.

– Я никогда тебе не лгала, Джон! Я действительно ничего не знаю об этих чертовых ценностях! Может, твой отец успел кому-то передать их. Ты их видел после его смерти? Где он их обычно хранил?

– В сейфе. И я их видел там совсем недавно.

– В сейфе, – задумчиво повторила Дороти. – Как же я могла их... украсть?

– Ключ от сейфа находился в связке вместе с остальными ключами, на нем для отвода глаз была бирка «погреб». Ты вполне могла подобрать ключи к сейфу, ведь нашла же ты ключи от «лендровера».

– Но у сейфа есть еще и код, который я уж никак не могла знать, – возразила Дороти. – Все это просто нелепо, Джон, и я больше не желаю выслушивать твои дурацкие обвинения!

Дороти была настолько вне себя, что чуть не отвесила Джону пощечину. Неужели все зашло настолько далеко, что Джон смеет обвинять ее в воровстве? Дороти рванулась к двери, резко стряхнув с себя руку Джона, который попытался остановить ее. Она стремительно сбежала вниз по лестнице и выскочила на улицу.

Уже в Лог-хаус Дороти вызвала такси, побежала в свою комнату и стала лихорадочно запихивать в чемодан вещи. Как раз когда она закрыла крышку и заперла замочки, к дому подъехало такси.

Уже отъезжая, Дороти оглянулась: позади остался дом, где она была счастлива. Но самое обидное, что Джон не пытался остановить ее.

Затем потянулись долгие часы ожидания в аэропорту, ведь Дороти не удосужилась заранее заказать билет или хотя бы узнать время рейсов в Лонг-Бич. Но зато теперь у нее оказалось свободное время, чтобы все обдумать и взвесить.

Дороти пришла к выводу, что поступила абсолютно правильно. Как же она раньше не понимала, что нельзя дважды войти в одну и ту же реку? Не следовало искушать судьбу. Джон оскорбил ее ложными обвинениями раз, другой, но третьего не будет, твердо решила Дороти.

Ее глубоко обидело, что Джон счел ее способной на воровство. Значит, он ее не любил и связывал их только секс. Дороти была твердо уверена, что любовь предполагает полное доверие, а Джон сомневался в ее правдивости. Все, с нее хватит унижений.

Поздно вечером, уже затемно, Дороти открыла дверь коттеджа сестры в Лонг-Бич. Совершенно вымотанная дорогой, она сразу прошла в кухню, поставила на плиту чайник и вскоре с аппетитом поглощала бисквиты с апельсиновым мармеладом в шоколадной глазури, запивая их горячим шоколадом. Потом Дороти поднялась в спальню и легла спать.

Она крепко проспала десять часов и, проснувшись на следующий день, не сразу поняла, где находится. Но очень скоро вспомнила все безрадостные события предыдущего дня.

Должно быть, Джон только рад избавиться от меня, подумала Дороти, иначе был бы уже здесь и допытывался, что я сделала с его драгоценностями. Но его ожидало бы разочарование, поскольку я не имею ни малейшего понятия о них.

Теперь у Дороти не осталось никаких сомнений, что ее браку пришел конец. Надо просто перевернуть эту страницу жизни и попытаться начать все заново.

Она легко встала с постели, приняла душ и оделась. На завтрак приготовила себе пару тостов, сварила кофе и стала размышлять о своем будущем. На ближайшее время она решила остаться в этом коттедже и присмотреть себе временную работу в Лонг-Бич. Подкопив немного средств, можно будет вновь перебраться в Окленд и вести прежний образ жизни.

Дороти пришла к выводу, что брак с Джоном был большой ошибкой. Любовь с первого взгляда и скоропалительное супружество не привели ни к чему хорошему. Впрочем, можно было предвидеть столь грустный финал, ведь сколько раз ей приходилось слышать подобные истории!

Весь день Дороти занималась хозяйством, приводя в порядок дом и закупая продукты, а следующий планировала целиком посвятить поискам работы.

Джона мучили угрызения совести, он не находил себе места, что опрометчиво обвинил Дороти в воровстве. Это казалось ему каким-то чудовищным наваждением. Нет, та Дороти, которую он знал и любил, не могла совершить бесчестный поступок. Деньги, которые она сняла со своего счета, это совсем другое, – они законно считались ее собственностью. Не следовало приплетать одно к другому.

Но что тогда думать? Куда делись драгоценности, кто мог украсть их? Если мыслить логически, только у Дороти были ключи, только она оставалась одна в доме. Джон прекрасно помнил, что видел драгоценности в сейфе в день похорон, а потом они странным образом исчезли. К тому же Дороти снова навещала своего мифического братца! Все указывало на нее, и все же в душе Джон не верил в ее вину. Как я смел обвинять Дороти, я поступил как последний идиот! – укорял он себя.

Все дело в том, что присутствие Дороти сводило Джона с ума, он не мог спокойно видеть ее соблазнительную фигуру и загадочные зеленые глаза. Каждый раз при взгляде на Дороти в нем просыпалось ненасытное физическое желание. Джону безумно хотелось затащить ее в постель и заняться с ней любовью.

Он мечтал об этом бессонными ночами и дни напролет. Желание стало до того навязчивым, что ему трудно было контролировать себя. Он терял способность адекватно мыслить и именно потому сорвался, обвинив Дороти в воровстве.

Теперь поздно пытаться что-либо изменить.

В тот злосчастный день Джон хотел остановить Дороти, броситься за ней и попытаться объяснить, что он поступил опрометчиво, молить о прощении. Но он также осознавал, что необходимо дать Дороти время успокоиться. Поэтому он выждал пару часов и, вернувшись в Лог-хаус, с ужасом обнаружил, что Дороти собрала все свои вещи и уехала.

Такой вариант развития событий ему и в голову не приходил. Черт, что же теперь делать? – в отчаянии спрашивал себя Джон. Есть ли у меня еще шанс или я все разрушил навсегда? Какая собака меня укусила, что я во всем обвинил Дороти? Своими чудовищными подозрениями я убил нашу любовь.

Джон налил себе стакан виски и залпом выпил. На этом он не остановился и очень скоро еле держался на ногах. Но все равно, как ни пытался, он не смог убедить себя, что без Дороти ему будет только лучше.

На следующий день Джон проснулся на рассвете. Голова гудела, во рту было противно. Но он точно знал, что должен найти Дороти и вернуть во что бы то ни стало. Он слишком любил жену, чтобы сдаться без боя. Наверняка она сбежала в Лонг-Бич и снова нашла прибежище в коттедже Лилиан.

Как раз когда Джон собирался звонить в аэропорт, чтобы заказать себе билет, ему позвонила Фиона. Джон вежливо выслушал ее, но дал понять, что беседу поддерживать не намерен, еще не хватало, чтобы она заявилась с визитом. Он решил, что исполнил свой долг перед Фионой, поддержав ее, когда она переживала смерть Лестера. Но теперь ей не на что рассчитывать, пусть знает меру.

Телефон тут же зазвонил снова, и Джон рявкнул в трубку:

– Фиона, я, кажется, объяснил тебе...

– Не знаю, что вы объяснили, но я не Фиона.

Джон остолбенел, услышав мужской голос.

– Извините, с кем я говорю?

– Я Кевин Уилтон, брат Дороти. Можно с ней побеседовать?

Значит, это тот самый мифический братец, которого от меня упорно скрывали! – догадался Джон и грубовато ответил:

– Ее нет. – Сейчас ему было совсем не до объяснений.

– Когда она будет дома? Мне очень нужно переговорить с ней.

Джон прикрыл глаза и откинулся в кресле.

– Ее здесь не будет.

– Что вы имеете в виду?

Ох, и зачем я это сказал? – с досадой подумал Джон. Теперь придется все объяснять.

– Дороти ушла от меня.

В трубке воцарилось молчание, потом Кевин медленно произнес:

– Это все из-за денег, которые она мне одолжила? Вы до сих пор не можете простить ей этого?

Значит, Дороти действительно отдала деньги брату и все ему рассказала. Каким же извергом я выгляжу, смущенно подумал Джон и стал лихорадочно соображать, что ответить. В трубке снова послышался голос Кевина:

– Дороти рассказывала, зачем мне понадобились деньги?

– Нет, – буркнул Джон, массируя ноющий с похмелья затылок.

– Это я просил ее ничего вам не говорить. Недавно я освободил ее от данного обещания, но это не снимает с меня вины.

– О каком обещании речь? – удивленно спросил Джон.

– Понимаете, мне очень нужны были деньги, чтобы поправить дела. Это были временные трудности, но...

– И вы взяли с Дороти обещание ничего не говорить мне?! – нетерпеливо перебил Джон. – Боже, я бы сам охотно одолжил вам деньги, если бы Дороти все мне рассказала!

Выслушав подробные объяснения Кевина, Джон вынужден был признать, что его компания вполне могла не заключить сделку с фирмой Кевина, если бы стало известно о его финансовых проблемах.

– И как вы теперь собираетесь поступить с моей сестрой? – спросил Кевин.

– Поеду за ней, – твердо заявил Джон. – Хотя совсем не уверен, примет ли она меня, ведь я наговорил ей ужасные вещи.

– Да, вам придется испить всю чашу до дна. Дороти гордая женщина, но, думаю, все еще любит вас. Желаю успеха.

Да, успех мне очень пригодится, подумал Джон, кладя трубку на рычаг. Кевин не знает всего, иначе вряд ли пожелал бы нам примирения и посоветовал бы мне впредь держаться подальше от его сестры.


12

Предупрежденная по телефону Кевином, Дороти ожидала приезда Джона, то и дело подходя к окну и высматривая, не едет ли.

Первым ее порывом было куда-нибудь скрыться, например, уехать в Окленд, чтобы Джон не нашел. Но потом она передумала, решив до конца обсудить вопрос о разводе. Она не видела другого выхода из создавшейся ситуации. Ни к чему сохранять этот порочный брак, решила Дороти.

Кевин уговаривал ее сделать еще одну попытку примирения, но Дороти и слышать об этом не желала. Она уже приняла окончательное решение.

– Я больше не дам Джону возможности снова оскорблять и унижать меня! – решительно заявила она.

Когда стемнело, Дороти оставила пост у окна, решив, что в этот день уже бесполезно ждать Джона. Она немного успокоилась и отправилась в кухню, чтобы приготовить себе легкий ужин. И в этот момент послышался негромкий стук в дверь. Дороти вздрогнула, инстинктивно почувствовав, что это Джон.

На ватных ногах Дороти направилась к входной двери. Ей казалось, что она шла туда вечность. Открыв дверь, Дороти замерла на пороге, не приглашая Джона войти. Она ждала, пока Джон заговорит первым, и даже включила лампочку над входом, чтобы лучше видеть его лицо.

Джон выглядел ужасно. Его глаза запали, щеки ввалились, из чего Дороти с удовлетворением сделала вывод, что он тоже, оказывается, страдал.

– Здравствуй, Дороти.

– Привет, Джон. Я ожидала тебя. – Дороти намеренно говорила безразличным ледяным тоном. – Жаль, что ты не догадался сначала позвонить. Возможно, тебе и не пришлось бы приезжать.

– Понимаю, я нежеланный гость в этом доме. – Слегка прищурившись, он пристально вглядывался в бледное лицо Дороти. – Но ты же не выгонишь меня?

– Почему ты так уверен? Разве не ясно, что между нами все кончено?

– Нам надо поговорить.

– Зачем? Разве то, что ты узнал наконец о моем брате и о данном мною обещании, может что-то изменить?

В Дороти медленно вскипало возмущение. Этот нахал смеет надеяться, что его приезд и извинения могут разом все уладить!

– Нет, конечно. Признаю; я был не прав. Может, ты все же разрешишь мне войти?

Дороти и сама уже поняла, что не совсем удобно объясняться на пороге, и с видимой неохотой посторонилась, впуская Джона в дом.

– Должна предупредить, что ты напрасно теряешь время. Никакие твои объяснения не изменят моего отношения.

Ни один любящий муж не посмел бы облыжно обвинить свою жену в краже фамильных ценностей. По крайней мере, попытался бы сначала все спокойно выяснить. Но не таков Джон. Он раньше скажет, а потом подумает. Вот и теперь он понял, что был не прав, и, похоже, надеется все уладить простыми объяснениями.

Ладно, надо дать ему шанс, иногда и коровы летают, решила Дороти.

Она закрыла входную дверь и последовала за Джоном в крохотную гостиную, которая разительно отличалась от просторной уютной гостиной в Лог-хаус.

Крупная мускулистая фигура Джона, казалось, заполнила собой всю комнату, как и терпкий аромат его любимого одеколона. Этот запах всегда возбуждал Дороти, и она испугалась, что ее решимость будет поколеблена.

– Говори, что хотел мне сказать, и уходи, – жестко сказала Дороти, стараясь не смотреть на Джона.

Но Джон Майлз не из тех мужчин, которых можно игнорировать. Дороти отметила, что он был одет почти так же, как в день их первого знакомства: в черную кожаную куртку, в черную водолазку и в черные джинсы. Как всегда необыкновенно привлекательный и сексуальный.

Он стоял, ожидая, пока сядет Дороти. Ноги Дороти подкосились сами собой, и она опустилась на первый попавшийся стул, хотя вовсе не собиралась делать этого, чтобы не затягивать разговор.

Джон тоже сел.

– Я оказался не прав.

– Не спорю. Ты приехал, чтобы извиниться?

– Да, можно и так сказать. – Он нахмурился. – С тобой все в порядке, Дороти? Ты очень бледна. Ты нормально питаешься?

О Боже, только не это! – взмолилась Дороти. Есть вещи, которые ему не стоит знать.

– Да, конечно. Перед твоим приходом я как раз собралась приготовить себе ужин.

– Замечательно. Готовь на двоих, я жутко проголодался.

Еще этого мне не хватало! – чуть не вырвалось у Дороти.

– Могу предложить лишь сандвич с тунцом.

– Обожаю тунца.

– И немного салата.

– Отлично! – Джон вскочил на ноги. – Разреши, я помогу?

Поможет или помешает? Дороти совсем не желала ни того, ни другого.

– Ты же прекрасно знаешь, что в кухне очень тесно. Я прекрасно справлюсь сама, а ты посиди здесь. Я все принесу на подносе.

– Помнится, когда-то мы неплохо умещались в этой кухне вдвоем. – Глаза Джона неожиданно заблестели. – И у нас все получалось довольно э-э-э... аппетитно.

Да уж, очень аппетитно. Наши тела тесно соприкасались и это сильно возбуждало, вспомнила Дороти. Мы даже ухитрялись заниматься любовью в кухне. Но это все было в прошлой жизни, одернула она себя, и лишние воспоминания теперь ни к чему.

– Теперь это не актуально, – холодно проронила Дороти. – Мне удобнее, чтобы ты посидел здесь.

Джон пожал плечами.

– Ну что ж, ты хозяйка, тебе решать.

Оказавшись в кухне, Дороти первым делом прислонилась спиной к стене и перевела дыхание, чтобы немного успокоиться. Ожидая Джона, она досконально обдумала, что ему сказать, но теперь все ее карты оказались спутанными. До его приезда Дороти полагала, что у нее не осталось к Джону никаких чувств, кроме ненависти. Но как тогда объяснить, что у нее все сжалось внутри при одном только взгляде на Джона?

Может быть, я плохо разобралась в своих ощущениях, лихорадочно соображала Дороти, приняв ненависть за жалость и сожаление за желание? Нельзя путать одно с другим. Но надо поторопиться с ужином, иначе Джон явится сюда.

Эта мысль подстегнула Дороти, и примерно через десять минут все было готово. Джон предусмотрительно переставил журнальный столик поближе к креслам, и Дороти водрузила на него поднос. Она радовалась, что сумела напустить на себя невозмутимость, хотя в душе у нее царил хаос.

Они ужинали молча, и Дороти напряженно ожидала, когда Джон наконец заговорит о том, ради чего сюда приехал. Она старалась угадать, о чем именно пойдет речь: станет ли Джон извиняться, молить о прощении, признаваться в ошибках или просто обсудит с ней условия развода?

– О чем ты думаешь? – прервал молчание Джон.

Она взглянула на него через стол, но не ответила.

– Может, это касается меня? – допытывался он.

– Ты угадал.

– Нам надо о многом поговорить.

– Да, конечно.

– Было глупо с моей стороны обвинять тебя в пропаже драгоценностей.

– Рада услышать это.

– Я был так возбужден, что плохо соображал.

– Тебе виднее.

– И как я не догадался, что у тебя могла быть лишь очень весомая причина, чтобы снять со счета те тридцать тысяч. – Джон скривился. – Я не имел права сравнивать тебя с Фионой и с Пруденс.

– Ну что, тебе стало легче, после того как ты мне все это высказал?

Джон с силой сжал подлокотник кресла, так что костяшки пальцев побелели. Он никак не ожидал от Дороти поистине ледяной враждебности.

– Пожалуйста, прости меня, Дороти. – Джон из последних сил старался говорить спокойно.

– Нет. – Она решительно покачала головой. – Ты стараешься оправдаться, но это не поможет. Ты глубоко оскорбил меня. Даже если бы ты встал передо мной на колени, это ничего не изменило бы.

– Дороти...

– Нет, все кончено! Теперь я сомневаюсь, что мы вообще любили друг друга. Иначе у нас не возникло бы таких проблем. Ты доверял бы мне, прислушался бы к моим доводам. Твой отец был прав, противясь нашему браку. Он единственный мыслил здраво.

Джон покачал головой.

– А ты изменилась. Раньше ты не была столь категорична. Ты всегда...

– Разве это удивительно после всего, что произошло? – перебила она, насмешливо глядя на Джона. – Я больше не хочу жить с тобой. Если ты приехал сюда, чтобы унижаться и умолять меня вернуться, то забудь об этом, у тебя ничего не получится. Лучше уходи.

– В такой поздний час?

– Об этом тебе следовало подумать до того, как отправиться сюда.

– Но на более ранний рейс не было билетов.

– Значит, надо было подождать до завтра.

– Я надеялся переночевать у тебя.

Нет, это уже слишком! – подумала Дороти.

– Зря надеялся.

– Даже если я обязуюсь хорошо себя вести и быть паинькой?

Джон скорчил такую несчастную гримасу, в его глазах было столько тоски, что вся решимость Дороти моментально улетучилась.

– Ладно, оставайся, – нехотя согласилась она, – но при условии, что ты улетишь с первым же утренним рейсом. Я не хочу видеть тебя здесь, Джон. Между нами все кончено, и чем быстрее ты осознаешь это, тем лучше.

Джон вздрогнул.

– Может, ты еще изменишь свое решение?

– Нет, я все решила окончательно, – резко возразила она. – Если ты хочешь прямо сейчас лечь спать, тебе известно, где гостевая комната.

– Нет, разреши помочь тебе. – Джон вскочил с кресла и ухватился за поднос.

– В таком случае, управляйся здесь сам, а я пойду спать. Спокойной ночи, Джон.

Лицо Джона вытянулось, но Дороти это мало волновало. Она как можно быстрее управилась с вечерним туалетом, чтобы лишний раз не сталкиваться с Джоном, – наверху была всего одна ванная. Дороти легла в постель и уютно закуталась в одеяло, но ей так и не удалось расслабиться. Она напряженно вслушивалась в звуки, доносившиеся снизу. Наконец на лестнице послышались шаги Джона.

Пальцы Дороти сжались в кулак, она скрючилась под одеялом, сердце ее молотом стучало в груди. Джон поравнялся с ее спальней и не останавливаясь прошел в ванную, которая разделяла их комнаты. Послышался шум спускаемой воды в туалете, потом полилась вода из открытого крана. Наконец все стихло.

Однако напряжение не отпускало Дороти. Она мысленно представляла, как Джон раздевается перед сном: вот он снимает джинсы и свитер, потом носки и трусы. Поскольку Джон приехал без дорожной сумки, можно было предположить, что он лег спать совершенно обнаженным. При этой мысли Дороти охватил озноб.

Она еще долго лежала без сна, ворочаясь с боку на бок.

Проснувшись на следующее утро, Дороти молила, чтобы Джона уже не было в доме. Однако Господь не внял ее просьбе. Спустившись вниз, она сразу почувствовала запах яичницы с беконом.

Дороти резко развернулась и ринулась в ванную, надеясь, что Джон не услышит, как ее выворачивает. Когда она вошла в кухню, яичницы уже не было, на столе дымился только кофейник. Дороти поймала на себе озабоченный взгляд Джона.

– Подозреваю, что с тобой не все в порядке. Почему ты мне ничего не говоришь?

– Мне что-то попало в горло, кажется, я проглотила насекомое, – с деланной беспечностью отозвалась Дороти. – Приготовлю-ка я себе тост.

На самом деле ей не хотелось никакого тоста. Просто надо было срочно чем-то занять себя, чтобы не встречаться взглядом с Джоном.

– Ты думаешь, я тебе поверю? Ты была у врача?

– Нет, – легкомысленно отмахнулась Дороти. – Это случилось только сейчас. Не беспокойся, все пройдет.

Отвернувшись к тостеру, Дороти спиной чувствовала, как Джон сверлит ее недоверчивым взглядом. Чтобы потянуть время, она наполнила чайник и поставила его на плиту.

– Я, пожалуй, выпью чаю. А ты?

– Нет, спасибо.

Надо же, какая вежливость, с усмешкой подумала Дороти.

Ей очень хотелось обернуться и посмотреть на Джона, но она не решалась. Ее сердце бешено колотилось. Нет, это глупо, Джон не мог ни о чем догадаться, убеждала она себя. Надо срочно взять себя в руки, ведь ничего ужасного не произошло.

Когда Дороти налила себе чай и приготовила тост, Джон поставил все это на поднос и понес в гостиную, как в былые счастливые времена. Тогда они любили завтракать за столом у окна, любуясь весенним садом и прекрасным видом. Так что Дороти совсем не удивилась порыву Джона.

И все же что-то не давало ей покою. Скорее всего чувство вины, заключила Дороти, откусив кусочек тоста, ведь я решила скрыть от Джона, что жду ребенка. Она понемногу откусывала тост, стараясь не смотреть на Джона, который сидел напротив с чашкой кофе.

– Мне кажется, насекомое здесь ни при чем, – тихо, но твердо заметил Джон. – Ты не хочешь мне все рассказать?

Дороти насупилась.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Нет, ты прекрасно все понимаешь. Посмотри мне в глаза, Дороти. Скажи честно, что случилось?

– Ничего, – продолжала отпираться она, пряча взгляд.

– Сегодня утром в поисках лишней зубной щетки я заглянул в шкафчик в ванной.

Дороти насторожилась. Вот оно, началось!

– И знаешь, что я там увидел?

Она молчала.

– Тест на беременность.

Дороти готова была провалиться под землю. Можно, конечно, набраться нахальства и что-нибудь соврать, например, что тест показал отрицательный результат, или что-то еще подобное. Но зачем? Все равно правда откроется сама собой. Джон далеко не глуп, к тому же утренняя тошнота выдала ее с головой.

А все из-за того, что Дороти потеряла бдительность и перестала принимать противозачаточные таблетки, когда по настоянию Лестера ей пришлось покинуть Лог-хаус. Тогда у нее возникли некоторые проблемы со здоровьем, и она решила сделать перерыв, пока не подберет другое средство.

И когда Дороти отдалась Джону в Бендж-холл, она совсем забыла о таблетках. После долгого воздержания думать о контрацепции?! Теперь она расплачивалась за свою беспечность. Впрочем, это касалось всего, что связано с Джоном.

Наконец Дороти отважилась поднять на него глаза.

– Знаешь, Джон, тест оказался положительным. Но это ничего не меняет – ребенок мой, и только мой.

Дороти сразу же приняла такое решение, как только убедилась, что беременна. Нет, ее ребенку не нужен такой отец, Джон сам в этом виноват.

– Я не вернусь к тебе. Конечно, я разрешу...

– К черту! – рявкнул Джон. Когда через минуту он немного пришел в себя, его голос звучал уже намного тише: – Этот ребенок в равной степени принадлежит и мне, Дороти. Насколько я понимаю, его отец я, ведь так? – Вопрос был риторическим, поскольку Джон не сомневался в своем отцовстве.

– Да.

– В таком случае, я хочу участвовать в его появлении на свет, быть рядом с тобой, помогать тебе в этот нелегкий период. Ты обязательно должна заботиться о своем здоровье. Лучше тебе вернуться в Лог-хаус и показаться семейному врачу. Я все устрою, я...

– Джон, я не могу вернуться к человеку, который считает меня воровкой, – отрезала Дороти.

Ей немного польстило, что Джон хотя бы изобразил виноватый вид, как и полагается в подобной ситуации.

– Я этого так не оставлю, Дороти. – Он нервно барабанил пальцами по столу. – Я действительно очень виноват перед тобой. Я обвинил тебя сгоряча и тут же понял, что ты совсем не способна на такое. Ты честный, прямой человек, ты... ты слишком хороша для меня. Я осознаю, что, возможно, мне никогда не заслужить прощения, но ради нашего ребенка, – Джон улыбнулся, – дай мне еще один, последний, шанс. Обещаю, больше ты не услышишь от меня ничего подобного.

– Ты прав, не услышу, потому что не дам тебе шанса, о котором ты просишь, – решительно возразила Дороти.

Какой толк в его обещаниях? Джон уже дважды оскорбил меня незаслуженными обвинениями, где гарантия, что он не сделает это снова? Нет, ни к чему рисковать, рассудила Дороти.

Джон нахмурился.

– Ты говоришь это серьезно, Дороти?

– Можешь не сомневаться. – Она действительно тщательно все взвесила и пришла к выводу, что поступает абсолютно правильно. – Я разрешу тебе видеться с ребенком, но...

– Боже, ну что мне для тебя сделать? Я могу упасть на колени и умолять тебя.

– Я не отказалась бы насладиться этим зрелищем, но это ни к чему, – резко бросила Дороти. – Дело сделано, Джон. Ты даже не представляешь, как сильно оскорбил меня, и мне вряд ли удастся забыть это. Мы больше не сможем быть вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю