Текст книги "Жаркое лето"
Автор книги: Джуди Кристенбери
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Джуди Кристенберри
Жаркое лето
Глава 1
Должно быть, Господь не услышал его молитв.
Теперь-то он точно знал, какая жена ему нужна, и просил подобрать для него что-то скромное – какую-нибудь старую деву. Но тут явно другой случай.
Мужчина, стоявший рядом с ним, тихонько присвистнул:
– Думаешь, это она?
– Никто же больше не вышел из самолета, – пробормотал в ответ Мэтт Гриффин, нахлобучивая ковбойскую шляпу. – Пойдем поздороваемся с ней. Скажем, как мы рады ее приезду в наш город.
– Слушай, а она захочет с нами разговаривать? Ты только взгляни на нее! С ума сойти, какая красотка. Прямо кинозвезда!
– Посмотрим, – протянул Мэтт. – Ты, главное, не забудь, Сэм, о чем я тебя предупреждал. Никакого сватовства, понятно? Ни-ка-ко-го! Я не желаю в этом участвовать.
Конечно, Мэтт вовсе не был против того, чтобы познакомиться с этой звездой поближе. Но ему нужна была другая женщина, не столь ослепительно красивая, изящная, да к тому же увлеченная своей карьерой. На одной такой особе он уже был женат. И она ушла от него. Теперь Мэтт мечтал встретить женщину, которая бы думала не о себе, а о нем, об их доме. Которая родила бы ему детей и с радостью растила бы их. И для нее главным успехом в жизни стала бы ее семья.
– Ну, Мэтт, мы же просто шутили, – улыбнулся Сэм Драйсон.
– А я просто напоминаю тебе. И я не думаю, что красавица Сьюзен Келли не обратит на нас внимания. Она хорошо воспитана. И была одной из лучших на своем факультете. У нее прекрасные рекомендации.
Мэтт и Сэм направились к самолету, возле которого стояла очаровательная доктор Келли. Модная одежда, туфли на высоких каблуках, дорогие часы, сверкающие на запястье… Да, слишком яркая для захолустного техасского городка.
Стоя у трапа самолета, гостья непринужденно разговаривала с пилотом Престоном Льюисом – старым другом Мэтта, между прочим, – словно они находились не на взлетной полосе, а в каком-нибудь шикарном баре, где царит полумрак и играет приятная музыка. Однако все было иначе – над головой палило беспощадное солнце, а под ногами клубами поднималась пыль.
Вот это ноги! Короткая юбка не скрывала их. И было трудно отвести от них взгляд. Черт побери!
– Доброе утро, Престон! – Мэтт кивнул другу и, повернувшись к гостье, в знак приветствия дотронулся рукой до своей шляпы. – Наверное, вы и есть доктор Келли?
Ее пухлые губы приоткрылись, обнажив ровные белоснежные зубы. Очаровательная улыбка показалась Мэтту немного натянутой. Она нервничает, этого не может быть!
– Да, я Сьюзен Келли. – Она протянула Мэтту руку.
Едва Мэтт ощутил в своей сильной руке ее узкую ладонь, дрожь пробежала по его телу.
– А я Мэтт Гриффин, мэр города Гриффина. – Забывшись, он утонул в бездне ее голубых глаз и пришел в себя, лишь когда Сэм толкнул его в бок. – А это… – Мэтт освободил руку гостьи, – это Сэмюел Драйсон, наш шериф.
Не меньше Мэтта очарованный ее красотой, Сэм засиял радостной улыбкой:
– Добро пожаловать, доктор Келли. Мы счастливы видеть вас в нашем городе.
Мэтт тоже улыбался прилетевшему в их город ангелу.
Наступила неловкая пауза. Мэтт нахмурился. Похоже, эта Сьюзен Келли чувствовала себя так же неуверенно, как его бывшая жена, когда она впервые приехала в Гриффин. Перед свадьбой он честно предупредил Линдси о том, что городок их живет изолированной жизнью из-за отдаленности от крупных городов. Но она ничего не хотела слышать и уверяла, что сумеет полюбить его родной Гриффин. Не получится ли так же и с Сьюзен? Может, ей здесь понравится больше? Иначе все его старания окажутся напрасными.
– Престон, прошу тебя, достань багаж нашей гостьи, – обратился Мэтт к другу. – Мы отвезем доктора Келли в город.
К изумлению Мэтта и Сэма, пилот вытащил из багажного отделения самолета четыре огромных кожаных чемодана. Мэтт едва не застонал от досады. Ну вот, еще одна любительница тряпок, как и Линдси. На три дня никому не понадобится столько вещей.
Попрощавшись с Престоном, Мэтт взял два чемодана, оставив другие два Сэму.
– Сюда, мэм. – Мэтт головой указал, куда идти.
Сьюзен направилась к обочине дороги, где стояла его машина. Он украдкой наблюдал за тем, как осторожно она ступает на своих каблуках по пыльной тропинке. Небось, думала, что увидит здесь современный аэропорт с асфальтированными дорожками.
Хорошо хоть прическа у нее была подходящей для их местности – темные волосы заплетены во французскую косичку. Мэтт, не сдержавшись, тут же представил себе, как она, должно быть, хороша, когда распускает волосы по своим хрупким плечам. Он тут же поспешно отвернулся, боясь, как бы она не заметила, что он наблюдает за ней.
– Мы очень рады, что вы решили приехать в Гриффин, – сказал Сэм, догоняя ее. – Вот погодите, увидите, какую хорошую, хоть и небольшую больницу мы тут построили.
– Мне очень хочется увидеть ее, – мелодичным голосом произнесла Сьюзен.
Мэтт как завороженный опять уставился на нее. Она была хороша и изысканна, как тепличная орхидея. Так что же, черт возьми, она станет делать в этом Богом забытом захолустье?
– А где… где же город? – через мгновение спросила гостья, оглядываясь по сторонам.
– В пяти милях отсюда, – ответил Сэм. – Вам там понравится, вот увидите. Мы очень гостеприимны. У нас живет много замечательных людей. Между прочим, в Гриффине есть кинотеатр, в котором новые фильмы показывают всего через два месяца после того, как их покрутят в Далласе.
– Чудесно! – Она обезоруживающе улыбнулась.
Мэтт оторопело смотрел на нее. Что-то здесь не так. Эта женщина непохожа на восторженную глупышку. Он был весьма удивлен тем, что она откликнулась на их объявление и приехала в Гриффин – это с ее-то возможностями! Обычно все доктора стремятся найти работу в больших городах, где им много платят, а она отчего-то согласилась рассмотреть предложение поработать у них…
– Кстати, песчаные бури здесь бывают не так уж часто, – успокаивающе добавил Сэм.
– Песчаные бури? – Голубые глаза округлились от изумления.
Мэтт едва сдержал стон. Похоже, он совершил ошибку, предложив шерифу вместе встретить доктора. Еще одна подробность о жизни городка, и мисс Келли, не дойдя до машины, захочет вернуться в самолет.
Он поспешил исправить ошибку шерифа.
– Сэм просто дразнит вас, – улыбнулся он. – Да, иногда здесь бывают песчаные бури, но они не так уж страшны. Кстати, у нас нередки и такие чудесные дни, как сегодняшний.
День и в самом деле выдался погожим: на ярко-голубом небе не было ни облачка, а нагретый воздух был кристально чист.
– Довольно жарко, – заметила девушка.
– Верно, – кивнул Мэтт, – но ведь и в Далласе летом бывает жарко. Между прочим, здесь совсем сухо, так что жару переносить не так уж тяжело. Кстати, в Гриффине много кондиционеров, – добавил он.
– Да, конечно, – кивнула Сьюзен.
Подойдя к своему джипу «чероки», красный цвет которого был почти неразличим под толстым слоем пыли, Мэтт положил чемоданы в багажник. Потом он распахнул дверцу и помог Сьюзен сесть, восхищенно поглядывая на ее длинные ноги. Наконец, оказавшись за рулем, мэр решился задать доктору Келли вопрос, не дававший ему покоя:
– Скажите, почему вы решили приехать в Гриффин?
Она помолчала, прежде чем ответить.
– Моя специальность – семейная медицина.
– Ну да, мэм, – энергично кивнул Сэм, сидевший на заднем сиденье. – По словам Мэтта, именно это нам и нужно. Мы тут чуть с ума не сошли от радости, когда узнали, что вы выбрали именно нас.
Ее нежные щеки покрылись румянцем. Заметив это, Мэтт почувствовал неловкость.
– Мы понимаем, что вы приехали всего лишь осмотреться. Возможно, вы не захотите остаться тут, мисс Келли, – поспешил он ее успокоить. – Сэм попросту выдает желаемое за действительное.
– Да, мне действительно надо осмотреться, – согласилась девушка. – Я хотела бы побывать в нескольких местах. Потом решу, где буду работать.
– Гриффин – очаровательный городок, – еще раз заверил ее Сэм. – Уверен, что вам у нас понравится.
Мэтт ничего не сказал.
Они хранили молчание до тех пор, пока джип не въехал в маленький городишко, застроенный старыми домами и несколькими современными зданиями из белого кирпича. Были здесь и две допотопные бензозаправочные станции, а также одна современная, работающая по методу самообслуживания. Словом, везде смесь старого и нового.
– Здесь есть отель? – спросила доктор Келли, ерзая на сиденье и озираясь по сторонам.
– У нас есть мотель, но мы подумали, что вы предпочтете остановиться у Джорджи, – ответил Мэтт.
– Кто это – Джорджи? – удивилась девушка.
– Это тетушка нашего Мэтта, – объяснил Сэм.
Мэтт поймал на себе ее мимолетный взгляд. Она быстро отвернулась. Похоже, сильно нервничает. Мэтт еще больше насторожился. Неужто все их усилия напрасны? Не смогут они завлечь к себе врача, хотя и постараются произвести на нее хорошее впечатление.
Он остановил джип напротив красивого дома в стиле викторианской эпохи. На газонах зеленела сочная изумрудная травка, замечательно сочетавшаяся с ослепительно белыми стенами дома.
– Как красиво! – восторженно воскликнула Сьюзен.
С момента их знакомства она в первый раз высказала свое одобрение. У нее такая сексуальная улыбка, подумал Мэтт. И тут же отвернулся.
Шериф согласился с гостьей:
– Да уж, в Гриффине есть приятные места.
Выйдя из машины, Мэтт обошел ее и открыл дверцу для доктора Келли. Она подала ему руку и соскользнула с высокого сиденья. Он снова ощутил, будто по его телу пробежал ток. Черт, если эта малышка решит здесь остаться, его жизнь усложнится, это уж точно!
Сьюзен увидела, что стоявшие неподалеку несколько человек улыбались и кивали ей.
Девушка нерешительно кивнула им в ответ, не понимая, с кем здоровается.
Шериф, выскочив из машины, махнул горожанам рукой.
– Расходитесь, ну чего вы! – крикнул он. – Дайте доктору осмотреться. Увидитесь с ней на приеме.
Галантно взяв Сьюзен под руку, Сэм провел ее через распахнутые ворота и направился вместе с ней по дорожке к парадному входу. Взяв отполированный до блеска медный дверной молоток, он постучал.
Дверь немедленно отворилась. Их встретила мексиканка средних лет.
– Привет, Мария! А где Джорджи?
– Я здесь, Сэм, – раздался из глубины дома приятный голос.
Повернувшись, Сьюзен увидела хозяйку дома. Эта женщина на вид пятидесяти с небольшим лет сохранила следы былой привлекательности. На ней было элегантное шелковое платье – ничуть не хуже тех, что девушке доводилось видеть на модницах в Далласе.
– Ох, Джорджи, как хорошо ты выглядишь! А это наш доктор. Док, познакомьтесь с Джорджи Гриффин.
– Мисс Гриффин, я рада познакомиться с вами. – Сьюзен протянула женщине руку и неожиданно почувствовала себя увереннее, чем прежде. С самого раннего детства ее учили правилам хорошего тона, а потому ей было куда легче разговаривать с дамой у нее в уютной гостиной, чем с мужчинами – на летном поле. Особенно ее смущал этот красавец мэр. Этакий ковбой, задающий сложные вопросы.
– Добро пожаловать в Гриффин, доктор. – Приветливая улыбка, которой тетя Мэтта словно наградила девушку, еще больше приободрила ее.
Сьюзен села в кресло и с беспокойством спросила:
– Шериф, кажется, сказал что-то о приеме? – Девушка надеялась, что голос не выдаст ее волнения.
Джорджи возмущенно посмотрела на мужчин.
– Вы что же, ничего не объяснили? Ну и ну! – Она повернулась к Сьюзен: – Могли бы и рассказать вам обо всем. Вечером у нас состоится прием в вашу честь. Не волнуйтесь, будет нечто вроде обеда. Знаете, всем не терпится познакомиться с вами, – добавила Джорджи.
– Благодарю. Я тоже хотела бы встретиться с жителями вашего города. – Келли надеялась, что ее слова звучат искренне. Ей действительно хотелось познакомиться с горожанами, но у нее были другие неотложные дела. Она заметила, что у мэра приподнялась бровь. Да, кажется, она не убедила его.
Его внешность поразила Сьюзен. По его письмам можно было заключить, что он живет в Гриффине никак не меньше сотни лет. Мало того что на вид Мэтт был всего лишь чуть старше ее, то есть лет тридцати с небольшим, так он еще оказался образованным, умным и весьма привлекательным. Его львиный взор возбуждал, проникал в душу. Однако Сьюзен вовсе не хотелось, чтобы он раскрыл все ее секреты. По крайней мере пока.
– Неужто все придут на этот обед? – спросила девушка. И, снова ощутив на себе проницательный взгляд мэра, она поспешила добавить с нервным смешком: – Трудно представить, сколько там будет народу.
Джорджи ласково похлопала ее по руке.
– Вам это и ни к чему знать, дорогая. Вообще-то здесь живет больше людей, чем кажется, – около пяти тысяч. Правда, не все они обитают в городе, но все будут вашими пациентами.
– Ясно… – выдохнула Сьюзен.
– Если, конечно, вы решите остаться здесь, – вставил Мэтт.
Девушка заметила, что Джорджи недоуменно посмотрела на племянника.
– А вы рассказали нашей гостье о медицинском центре, который мы тут построили? – спросила Джорджи, словно надеялась отвлечь внимание Сьюзен от Мэтта.
– Кажется, мэр Гриффин упоминал о нем в своих письмах. – Признаться, Келли плохо помнила содержание его писем, потому что ее интересы, а точнее, предчувствия были сосредоточены совсем на ином.
– Разумеется, центр невелик, – продолжала Джорджи, – всего на шесть коек, но этого достаточно. И мы замечательно оборудовали его, – добавила она. – За это я была ответственна.
– Уверена, там все хорошо обустроено, – кивнула девушка.
– Но мы ничего не смогли бы сделать без Мэтта, – заметил шериф. – Он без устали работал там сам и уговаривал всех помогать ему.
Мэр явно смутился, отчего стал еще более привлекательным. В его чертах чувствовалась сила, и это было по душе Сьюзен. И все же, все же… Его светлые волосы, его внешность… Чем-то он напоминал Сьюзен ее бывшего мужа, и от этого она испытывала странную неловкость.
– Не только я работал на строительстве центра, Сэм. Мы все там работали. Весь город помогал, – пояснил он, вновь обращая на гостью свой проницательный взор. – Поверьте, все горожане трудились, не щадя себя, лишь бы заиметь своего доктора.
Похоже, он нарочно заговорил о деле. Сьюзен волновалась. Ведь ей скоро нужно будет знакомиться с горожанами. А тут еще этот мэр со своим взором и притягательной сексуальной внешностью! Он ей только мешал, отвлекал от нужных мыслей. Постаравшись улыбнуться, девушка спросила:
– Я могла бы пройти в свою комнату? Перелет сказывается. Мне хотелось бы отдохнуть перед приемом.
– Господи, разумеется, вы можете отдохнуть, дорогая! – воскликнула тетушка Мэтта. – Рико отнесет наверх ваши чемоданы. Рико – муж Марии, – пояснила она. – Они вдвоем обо мне заботятся.
– Пожалуй, я помогу ему, – заявил Мэтт, вставая.
Сьюзен без труда прочла его мысли. Конечно, мысли были те же, что и на аэродроме при виде ее чемоданов. Девушка понимала, что привезла слишком много вещей, но она толком не знала, что ей можно будет носить в Гриффине, а потому решила прихватить с собой все.
– У меня слишком много багажа. – Она застенчиво улыбнулась. – Я не была уверена в том, что мне понадобится. – Ее извинения относились скорее к шерифу и Джорджи, чем к мэру.
– Мой племянник поддразнивал вас, да? – спросила Джорджи. – Вот и со мной он так – вечно ворчит, если что-то ему не по нраву. Но вы не обращайте на него внимания. К тому же ему необходимо хоть немного тренировать мускулы. – Джорджи усмехнулась, и Сьюзен невольно улыбнулась ее словам.
Девушка покосилась на высокого мэра, недовольно взирающего на тетушку. Без сомнения, мускулов у этого человека хватит не только на ее чемоданы, но и на что-нибудь другое.
– Я ничего такого не имел в виду и не жаловался, – запротестовал было Мэтт, не глядя на Сьюзен.
– Надеюсь, это так. Не забывай, дорогой, что леди нуждаются в большем количестве вещей, чем мужчины. Кстати, не следует сбрасывать со счетов и то, что мы выглядим лучше вас. – Джорджи, кокетливо взбив рукой волосы, взглянула из-под ресниц на племянника.
И все, не сдержавшись, расхохотались.
Львиный взор Мэтта вновь обратился на Сьюзен. Девушка с раздражением заметила, что от его взгляда в ней нарастает напряжение. Она невольно нахмурилась. Не интересует ее мэр, несмотря на то что он так красив! Ее вообще не интересуют мужчины… в смысле их внешность.
Не сказав больше ни слова, Мэтт вышел из гостиной. Задумчиво поглядев вслед племяннику, Джорджи повернулась к Сьюзен.
– Похоже, вы произвели большое впечатление на моего племянника, – заметила она. – Впрочем, это неудивительно – вы же такая привлекательная малышка.
– Какая же я малышка, мисс Гриффин? – засмеялась Сьюзен. – Во мне пять футов восемь дюймов росту.
– Думаю, мы можем перейти на «ты», дитя мое, лучше называй меня Джорджи. Мы тут по-простому обращаемся друг к другу. Кстати, советую тебе присмотреться к Мэтту. – Наклонившись к уху Сьюзен, словно открывая большой секрет, она прошептала: – Между прочим, он не женат.
В ответ Келли слегка улыбнулась, а глаза ее удивленно расширились. Но она ничего не сказала. Потому что не хотела говорить, о чем ей уже нашептало затрепетавшее в груди сердце.
– Кстати, Джорджи, – вмешался шериф, – Мэтт предупредил, чтобы мы оба не вздумали…
– Что – не вздумали? – громко спросил Мэтт, входя в комнату. Остановившись, он подбоченился и обвел присутствующих вопросительным взглядом.
Похоже, даже на Джорджи он произвел впечатление.
– Не понимаю, в чем дело, – бросила она, пожимая плечами и поворачиваясь к Сьюзен.
– Джорджи! – окликнул ее Мэтт. – Так ты мне скажешь?..
– Я просто… просто разговаривала с Сьюзен… Ведь ты позволишь мне так называть тебя, детка? – невинным тоном осведомилась она.
Сьюзен Келли догадалась, о чем говорила тетя Мэтта, и решилась прийти ей на помощь.
– Конечно, можешь, Джорджи, – кивнула она. И, повернувшись к Мэтту, пояснила: – Джорджи сообщила мне, что вы тут все обращаетесь друг к другу на «ты».
– Боюсь, тетя вовсе не об этом хотела поведать вам, доктор, – мрачно заметил мэр Гриффин. – Что скажешь, Джорджи?
– Боже мой, Мэтью! Ну хорошо, я говорила Сьюзен о том, что ты не женат. Думаю, в этом нет ничего предосудительного.
– Не думаю, что это интересно доктору Келли. Не для того она сюда приехала. – Мэтт повернулся к Сьюзен. – Я вернусь ровно в шесть тридцать и отвезу вас с Джорджи на прием.
– Благодарю.
Ну что еще она могла сказать? Возможно, стоило бы сообщить Мэтту о том, что она вовсе не на поиски мужа сюда приехала. Однако он вряд ли поверил бы ей. Похоже, Мэтт Гриффин – наиболее перспективный холостяк Гриффина. Можно было не сомневаться в том, что все одинокие женщины городка с надеждой поглядывали на него.
– Ты готов, Сэм? – спросил он у шерифа, не проронившего ни слова с того мгновения, как Мэтт вернулся в гостиную.
– Да, Мэтт. Увидимся вечером, док. Рад был познакомиться с вами. Уверен, что вам понравится в Гриффине.
– Спасибо вам, шериф, – промурлыкала Сьюзен Келли.
Встав, она протянула Сэму руку, и тот с готовностью пожал ее. Потом – исключительно ради приличия, разумеется, – она пожала руку и Мэтту. Его теплые пальцы на мгновение обхватили ее ладонь, и девушка поспешила отнять руку. Прикосновение этого мужчины действовало на нее еще сильнее, чем его взгляд.
Мэтт посмотрел ей прямо в глаза, словно пытался прочесть ее мысли. Сьюзен поспешно отвела взгляд. Она почувствовала, что ее щеки заливает краска. Ей хотелось, чтобы этот ковбой побыстрее ушел.
Что с ней происходит? Эй, Сьюзен Келли! Кажется, ты забыла, зачем приехала в Гриффин?
Глава 2
Узнает ли он ее?
Сьюзен разглядывала себя в зеркале. Бабушка всегда говорила ей, что она похожа на маму. А отца она почти не помнила, поэтому не знала, верить ли бабушке. Однако, обнаружив после смерти матери в ее бельевом шкафу фотографию отца, Сьюзен пришла к выводу, что у нее с отцом есть общие черты.
Бедная мама! У нее всегда было плохое здоровье. Именно из-за ее болезней Сьюзен заинтересовалась медициной. Она была готова на все, лишь бы уменьшить страдания матери. Бабушка возражала против решения внучки сделать медицину своей профессией. «Не женское это дело. Настоящие леди никогда такими вещами не занимаются», – говорила она, поджав губы.
Это был самый большой грех – не принадлежать к числу настоящих леди.
Самым большим грехом отца бабушка считала его неспособность быть джентльменом. Даже само слово «джентльмен» было для нее символом богатства и высокого общественного положения. Еще полгода назад Сьюзен была уверена, что главный грех отца в том, что он ушел от них.
Теперь она была иного мнения.
Возможно, он никогда не простит ее. Это было одной из причин ее приезда в Гриффин. Она не стала предупреждать отца. Хотела, чтобы он сначала узнал ее, а уж потом отверг… как отвергали его.
Была и другая причина. Но Сьюзен трудно было с этим согласиться. По словам бабушки, отец ушел из-за того, что не имел возможности пользоваться деньгами жены. Он якобы и дочерью-то интересовался лишь потому, что надеялся когда-нибудь запустить руку в ее карман. Сьюзен не хотела верить этому, но решила быть осторожной.
Она осталась в жизни одна. А ей так нужна была семья, близкие люди, которые заботились бы о ней. Ее попытка создать собственную семью кончилась разводом. Ее бывший муж видел в ней только женщину и не воспринимал как личность. К тому же она слишком поздно заметила, что и муж сильно интересуется ее деньгами.
– Сьюзен! Ты готова? – раздался из-за двери голос Джорджи. – Мэтт уже внизу и ждет нас.
Глубоко вздохнув, Сьюзен вздернула подбородок. Ей надо держать себя в руках. А то даже при упоминании имени этого ковбоя у нее сжалось сердце. Ей надо думать не о нем, а о приеме, если уж она решилась воспользоваться этим шансом увидеть отца. Важно, чтобы жители города приняли ее как врача. Подойдет ли для приема синий костюм? А прическа? Может, лучше распустить волосы?
– Сьюзен!
– Иду, Джорджи. – Слишком поздно заниматься внешностью. Еще раз вздохнув, девушка быстро расплела косу, пробежала по волосам щеткой и поспешила к двери.
– Ох, детка, как ты чудесно выглядишь! Не правда ли, Мэтт? – обратилась Джорджи к стоявшему внизу племяннику.
– Доктор Келли выглядит замечательно, – с серьезным видом произнес Мэтт.
То же самое Сьюзен могла бы сказать и о нем. Коричневый спортивный джемпер, в вырезе которого виднелся расстегнутый воротник желтой рубашки, и джинсы… Его золотистые львиные глаза и светлые, выгоревшие на солнце волосы и стройная мускулистая фигура… Как он хорош! Сьюзен вздохнула. Сердце у нее забилось сильнее, а на щеках проступил румянец.
Пытаясь скрыть волнение, Сьюзен сдержанно поздоровалась:
– Добрый вечер, мэр.
– Господи, к чему такая официальность! – воскликнула Джорджи. – Вы больше так не называйте его, детка. А то все подумают, что вы друг другу не понравились. Нам это совсем не нужно. – Тетушка вопросительно посмотрела на них.
Мэтт вздохнул. Сьюзен почувствовала раздражение. Собственная внешность не приводила ее в восторг. Но мужчины часто делали ей комплименты и говорили, что она весьма привлекательна. А этот мэр держится с таким видом, словно дружелюбие – это настоящее наказание для него. Сьюзен было нелегко принять это.
Приподняв брови, она кокетливо произнесла:
– Нет, этого мы не допустим. Не так ли, Мэтт?
– Конечно же нет, Сьюзен. – Он посмотрел на нее снизу вверх, и она едва не пропустила ступеньку.
Этот Мэтт был такой сексапильный. Почему же он не женат? Наверняка в этой пустыне есть одинокие женщины, которым нравится их мэр.
– Идем? – спросил Мэтт, прервав ее размышления.
Сьюзен кивнула. Она продолжала спускаться по лестнице следом за Джорджи.
– Конечно. Мне не терпится увидеть жителей Гриффина.
Привлекательность Мэтта, ожидание встречи с отцом – все это мешало ей сосредоточиться и взять себя в руки.
Несмотря на то что кафе, где должен был состояться прием, находилось всего в четырех кварталах от дома Джорджи, Мэтт включил кондиционер на полную мощность. Солнце уже клонилось к закату, но все еще стояла сильная жара.
Сама того не замечая, Сьюзен то и дело закусывала нижнюю губу.
– Не волнуйся так, детка, – слегка похлопав ее по плечу, проговорила с заднего сиденья Джорджи. – Ты обязательно всем понравишься. Больше того, готова биться об заклад, что наши ловеласы сразу предложат тебе руку и сердце. Таких леди, как ты, не каждый день встретишь.
– Спасибо за добрые слова, Джорджи, но я… – Келли замялась на мгновение. – В общем, меня не интересует замужество. К тому же работа наверняка потребует много сил.
Сьюзен соскочила с подножки джипа, не дожидаясь помощи мэра. Ей и без того было трудно сдерживать волнение.
– Сюда… Сьюзен. Город ждет тебя. – В его голосе послышалась ирония.
Мэтт взял руку Сьюзен в свою и слегка сжал ее. Как ни странно, это придало ей сил. Они прошли в дальний конец большого зала. Мэтт повернулся и заговорил:
– Не стоит, господа, толкать доктора Келли. Думаю, вам лучше выстроиться в очередь. Каждый сможет подойти к нашей гостье и познакомиться с ней.
Джорджи встала с одной стороны от Сьюзен, Мэтт – с другой. Началось знакомство с жителями города Гриффина. Улыбаясь и вежливо отвечая на приветствия и вопросы, Сьюзен всматривалась в толпу. Она пыталась разглядеть в ней человека, которого видела последний раз, когда ей было три года. Своего отца.
Мэтт коротко представлял гостье собравшихся, не переставая наблюдать за ней. Почему она так скованна? Что происходит в ее душе? Что-то в докторе Келли беспокоило его.
Мэр едва сдержал усмешку. На сей раз вовсе не близость красивой женщины тревожила его. Без сомнения, Сьюзен произвела впечатление на всех присутствующих мужчин. Она настоящая красавица, это бесспорно.
Так что же с ней происходит? Может, ее волнение вызвано тем, что она оказалась в этом городишке, оторванном от цивилизации? Наверняка она привыкла жить в крупных городах. Не мог же он критиковать доктора Келли за то, что она привезла с собой слишком много вещей и носила не подходящие для Гриффина туфли. К тому же если четыре чемодана необходимы ей для того, чтобы выглядеть так, как она выглядела этим вечером, то он готов постоянно исполнять при ней роль носильщика.
Наверняка в одном из чемоданов были и ее изысканные духи. Чуть наклонившись, Мэтт с наслаждением втянул в себя легкий цветочный аромат, в котором чувствовался явный намек на тайну. Черт, если он немедленно не возьмет себя в руки, то этот аромат будет преследовать его еще много дней!
И ее волосы… Темный каскад шелковистых кудрей, спадавших почти до талии. Казалось, они так и просят, чтобы их погладили. Мэтт судорожно сжал за спиной кулаки, представив, как его пальцы погружаются в мягкие блестящие локоны.
– Мэтт! Ты что, забыл мое имя? – Мэр увидел перед собой давнего приятеля.
– Нет, конечно, Оди. – Мэтт поспешил представить Сьюзен приятеля и его жену. Если он еще раз задумается, то окажется в нелепом положении.
Седой и высокий человек, шедший вслед за Оди, остановился на мгновение, чтобы ответить на чей-то вопрос. Потом он направился к гостье. Мэтт заметил, как неожиданно напряглась Сьюзен. Ее взгляд был устремлен на седовласого незнакомца.
– Что-то не так? – шепотом спросил он в тот самый момент, когда Джинкс Мэлони приблизился к ним.
Мэтт скорее почувствовал, чем услышал ее сдавленный вздох. Похоже, это то, что беспокоило его. Доктор Сьюзен Келли прибыла в Гриффин не только из-за возможной работы. Кажется, есть и другая причина.
Но если она прилетела сюда не из-за работы, то для чего? Неужели она решится обмануть надежды горожан? Они так старались, чтобы у них в городе появился собственный доктор!
Что же она собирается здесь делать? Кого ищет? Мэтт был почти уверен, что определил причину беспокойства Сьюзен. Она кого-то ждет. Вот только кого? И почему? Может, у Сьюзен роман с кем-то из местных? Подумав мгновение, Мэтт отогнал и эту мысль. Это не его дело. Он должен думать лишь о том, чтобы она согласилась остаться в Гриффине.
– Можно мне воды? – прошептала гостья.
– Сейчас принесу, дорогая. – Джорджи нежно провела рукой по спине Сьюзен.
Очередь змеилась по залу, начинаясь где-то за дверьми кафе.
– С тобой все в порядке? – спросил Мэтт, взглянув на Сьюзен.
Ее милое личико, казалось, побледнело еще больше. Внезапно Мэтту пришло в голову, что гладкая, как фарфор, и нежная кожа Сьюзен загрубеет, если она будет жить в Гриффине. Черт возьми! Это нехорошо. Впрочем, тут же заключил он про себя, тогда она станет менее привлекательной для своих пациентов-мужчин.
Мэтт едва не застонал от мысли, что ему придется раздеваться перед доктором. Если она дотронется до него своими длинными красивыми пальчиками, он, пожалуй, не выдержит.
– Очень много людей, – пробормотала Сьюзен и тут же улыбнулась очередной супружеской паре, приблизившейся к ним.
Потом подошел человек, при виде которого Мэтт заулыбался.
– Дженни, рад тебя видеть!
Дженни Слейтер и ее муж Фред были его соседями. Дженни дружила с тетушкой Мэтта, Джорджи. В последнее время она не оставляла попыток принять участие в его судьбе. Не имевшая собственных детей, Дженни с материнской нежностью относилась к Мэтту, угощала его печеньем собственного приготовления и частенько давала ему советы.
– Где же Фред? – спросил Мэтт.
Вдруг, к его изумлению, Сьюзен схватила ртом воздух и покачнулась, но он вовремя поддержал ее.
– Пожалуй, следует объявить перерыв, чтобы ты могла немного посидеть и передохнуть, – с тревогой сказал Мэтт.
– Нет-нет, все в порядке, – поспешила заверить его Сьюзен. – Я просто… Здесь немного душно.
Сьюзен протянула Дженни руку для приветствия.
– Здравствуйте. Я Сьюзен Келли, – представилась она.
– А я Дженни Слейтер, – улыбнулась соседка мэра. – Рада познакомиться с вами, доктор. Послушайте, если вы устали, все, думаю, согласятся дать вам возможность отдохнуть. – Дженни тепло улыбнулась – в ней опять заговорил материнский инстинкт.
– Нет, беспокоиться не о чем. Когда я была на практике, мне приходилось гораздо больше времени проводить на ногах. Вашего мужа нет с вами?
– Нет, доктор. Одна из его знаменитых гернзейских коров должна отелиться. Фред просто не может оставить ее. Надеюсь, вы не обидитесь. Мой муж так любит своих коров.
– У Фреда с Дженни самое лучшее молочное стадо в нашем штате, – добавил Мэтт. – Фред каждое животное знает по имени.
– Как же он их различает? – улыбнувшись, спросила Сьюзен.
Присутствовавшие в зале рассмеялись. Мэр с удовольствием отметил, что бледные щеки девушки покрылись румянцем.
– Горожанка, что и говорить! – добродушно воскликнул кто-то.
Сьюзен закусила нижнюю губу. Мэтт уже успел заметить, что она делает это в минуты волнения.
– Не обращайте на них внимания, дорогая, – ласково проговорила Дженни, похлопав Сьюзен по руке. – Я и сама-то частенько не могу отличить одну корову от другой, хотя прекрасно знаю все стадо, – со вздохом призналась она. – Если бы я с самого начала не установила строгих правил в доме, думаю, Фред с радостью сажал бы своих любимиц за обеденный стол вместе с нами.