355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Маскарад под луной » Текст книги (страница 8)
Маскарад под луной
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:36

Текст книги "Маскарад под луной"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 10

– Мы уедем, когда я скажу, – произнес незнакомый голос. – А теперь наденьте-ка вот это.

Послышался стук, словно на стол швырнули коробку.

– Что это, черт возьми? – спросил тощий – Софи научилась различать бандитов по голосам.

– Маскарадные костюмы для Хэллоуина. Ты что, сам не видишь? – проворчал тот, что поплотнее.

– Так мы выберемся отсюда и отнимем конфеты у детишек? Хорошая идея. Я не прочь.

– Заткнитесь! – рявкнул третий, похоже, самый смышленый из всей троицы – подельники явно признавали за ним первенство. – Мы собираемся на вечеринку.

– Что? – воскликнули в унисон его приятели.

– Поскольку вы оба не отличаетесь ни хорошими манерами, ни обаянием, придется вам напялить маски.

– На кой черт мне твоя вечеринка? Я хочу убраться поскорее из этой проклятой крысиной дыры.

– Ты будешь делать то, что я скажу! – отрезал главарь. – Этот городок далеко не нищий! Женщины здесь носят фамильные драгоценности, которым сотни лет. И в Хэллоуин они достают их из сейфов и банковских ячеек, чтобы покрасоваться друг перед другом. Это вечеринка для избранных, там собираются одни снобы. Туда пускают только местную знать и их кровную родню. Они больше никому не доверяют, уж я-то знаю. Я живу здесь долгие годы, и меня ни разу не приглашали… – Он осекся, словно не желал вспоминать о пережитом унижении. Потом добавил, понизив голос: – Сегодня вечером трое из приглашенных не придут, я об этом позаботился. Мы представимся родственниками – там их соберется целая толпа. На празднике будем вести себя тихо, говорить мало. Можете ходить туда-сюда, закусывать, но держите рот на замке. Ясно? – Должно быть, мужчины кивнули в ответ. Рид, захлопнув чулан, не оставил ни малейшей щелки, а приоткрыть дверь Софи не осмелилась. Видеть комнату она не могла, оставалось только прислушиваться. Теперь, когда радио выключили, она боялась даже пошевелиться. – В десять часов кое-что случится, – продолжал главный. – И я…

– Что случится?

– Вспыхнет пожар. Я установил специальное устройство. Загорится один из драгоценных старых домов, которые здесь так обожают. Все бросятся тушить огонь, и мы в том числе.

– С побрякушками? – спросил тощий.

– Нет, болван! Мужчины отправятся гасить пожар. Этот городишко напоминает королевство из сказки. Женщины останутся дома и займутся стряпней, чтобы накормить мужчин. – В комнате повисло молчание. Похоже, двое подельников не поняли, в чем состоит план. – Мы вернемся и заберем украшения, – растолковал главарь. – Пригрозим оружием, заставим женщин снять бриллианты и сложить в сумку, а потом исчезнем. Никто не узнает, кто мы такие. В понедельник я, как обычно, выйду на работу и буду вместе со всеми ужасаться тому, что случилось.

– А как насчет нас?

– После ограбления я дам вам карту и покажу, куда ехать. Там вас кое-кто встретит. Он обо всем позаботится. Есть еще вопросы?

Наступила ненадолго тишина, затем двое подельников заговорили одновременно, главарь им отвечал. Тощий заявил, что ему не нравится костюм, потому что от меха чешется голова, и получил в ответ: «Зато маска прикроет твою уродливую рожу». Второй грабитель пожаловался, что маска мешает ему смотреть. Главарь остался неумолим: «А тебе и не нужно ничего видеть. Просто держи перед собой пушку. Это все, что от тебя требуется».

Повернувшись, Софи привалилась спиной к двери. Дело принимало серьезный оборот. Бандиты задумали нечто ужасное. Поджечь прелестный старинный городок. Похитить фамильные драгоценности. Размахивать пистолетами, ничего не видя перед собой. Нужно выбраться отсюда и предупредить жителей Эдилина. Но как сделать это, оставшись незамеченной?

И даже если Софи удастся сбежать, разве она сможет опознать главаря? Этот человек – один из обитателей городка. Он собирается как ни в чем не бывало выйти в понедельник на работу. Едва ли подобное описание поможет найти преступника.

Софи осмотрела дверь с узким оконцем наверху. Что, если свалить вещи в кучу и, взобравшись на них, заглянуть в окно? Нет, это бессмысленно. Тусклое стекло скупо пропускало свет, но разглядеть что-то сквозь него было невозможно.

Услышав приближающиеся шаги, Софи затаила дыхание. Вот сейчас один из грабителей распахнет дверь в чулан и обнаружит ее.

Но шаги стихли.

– Освободите-ка этот стол, – распорядился вожак. – Я покажу план городской ратуши.

– Это еще зачем?

– Там состоится праздник. Один из вас поднимется наверх незадолго до десяти и подождет взрыва. Я не хочу, чтобы наверху затаились женщины и дети. Вы прогоните их вниз ко мне, как пастухи стадо. Ясно?

Софи легла ничком и прильнула к щели под дверью. Она не рассчитывала, что удастся многое рассмотреть, но любая мелочь могла оказаться полезной.

Ей удалось разглядеть только обувь. Она увидела две пары, принадлежавшие бандитам рангом помельче: старые поношенные кроссовки и заляпанные грязью ботинки. Главарь щеголял в весьма дорогих легких кожаных туфлях. Софи заметила, что нога у него маленькая.

Софи все еще лежала на полу, когда раздался грохот, словно по крыше забарабанил град. Она вскочила на ноги, плотнее запахнула жакет и приготовилась к худшему: сейчас ее схватят.

Но трое мужчин бросились в разные концы комнаты.

– Что это? – послышался голос тощего.

Припав ухом к двери, Софи услышала шаркающий звук, словно рядом что-то двигали.

– Орехи! – буркнул главарь. – Кто-то швыряет орехи в дымоход.

– Кто бы это мог быть?

– Белки! – раздраженно рявкнул вожак. – Или ребятишки играют. Сегодня же Хэллоуин. Господи, и как меня угораздило связаться с такими придурками, как вы? Выключите свет и идите за мной. Я устрою поганцам встряску, которую они не скоро забудут.

Грабители выбежали из дома, хлопнула входная дверь.

– Рид! – прошептала Софи. Поспешно выбравшись из чулана, она оказалась в кромешной темноте. Пришлось на ощупь пробираться к задней двери, полагаясь на память. В считанные секунды она выскользнула из дома. К счастью, дождь уже перестал.

Софи кинулась к сараю, даже не оглянувшись посмотреть, где бандиты, и убедиться, что ее не заметили. Кобыла спокойно стояла под навесом. Грабители не успели ее обнаружить.

Софи тотчас бросилось в глаза висевшее на изгороди седло. Прекрасно. Значит, придется обойтись без седла.

В детстве ее не обучали верховой езде, и тем более ей не приходилось спасаться от вооруженных грабителей, скача на лошади без седла, при этом цепляясь лишь за гриву.

– Славная девочка, – тихо пробормотала она, медленно приближаясь к животному. – Сейчас мы заберем Рида и помчимся подальше отсюда. Пожалуйста, не выкидывай эти штуки, которые ты вытворяла с ним. Очень прошу!

Кобыла стояла неподвижно, и Софи, забравшись на ограду, закинула ногу ей на круп. Потом осторожно уселась и только тогда поняла, что поводья лежат на земле. Софи неуклюже соскочила вниз, но просторный жакет зацепился за ветку. Пришлось его сбросить. Подхватив поводья, она перевела дыхание и, призвав на помощь всю свою храбрость, снова взобралась на лошадь.

О верховой езде она знала лишь по фильмам. Щелкнув поводьями, Софи робко пришпорила кобылу. Лошадь неохотно покинула уютное стойло и безумно медленно потрусила вперед, в серые промозглые сумерки.

Софи не могла разглядеть грабителей, но в тишине отчетливо слышались их разъяренные голоса. Ругань доносилась слева, поэтому Софи повернула направо, к дальнему углу дома. Раскидистые деревья и разросшиеся кусты отделяли ее от бандитов.

– Я убью этих тварей! – крикнул один из мужчин. Занятые поисками мальчишек на крыше, они не заметили лошадь, медленно ступавшую по грязи.

Но Рид разглядел всадницу. Когда Софи обогнула угол дома, он уже сидел, скрючившись, на краю крыши, поджидая ее.

– Почему вы так долго? – спросил он.

– Меня пригласили на чашку чая, – проворчала в ответ Софи.

А в следующий миг Рид прыгнул. У нее перехватило дыхание, когда он, оттолкнувшись от края крыши, спикировал на спину лошади. Софи с трудом удалось удержать кобылу, пока он устраивался позади.

Услышав, как Рид кряхтит от боли, она встревоженно обернулась.

– Все в порядке?

– Да. Хотя, боюсь, я уже не смогу стать отцом.

– Может, нужно просто усерднее стараться? – отозвалась Софи.

Рид фыркнул, не удержавшись от смеха, и, взяв у нее поводья, послал лошадь вперед. Какое-то время они ехали молча, пока не углубились в лес.

– Я не смог вернуться, – извиняющимся тоном произнес Рид. – У меня никак…

– Я слышала, как бандиты говорили, что собираются ограбить гостей на вечеринке Мактернов, – перебила его Софи и тотчас почувствовала, как напружинился, застыл сидевший позади Рид.

– Расскажите мне все.

Софи торопливо пересказала подслушанный разговор.

– Вы не видели того человека?

– Только его туфли. – Софи объяснила, что легла на пол и заглянула в щель. Рид ласково поцеловал ее в шею.

– Вы не только красивы, но и умны. Я отвезу вас в дом Сары. Ее муж Майк – бывший детектив. Хочу, чтобы вы рассказали ему все, что вспомните. А я съезжу за Колином, это наш шериф.

– Думаете, удастся вовремя обнаружить бомбу?

– Мы привлечем к поискам как можно больше людей.

Представив себе толпу добровольцев, ищущих взрывное устройство, Софи не на шутку испугалась.

– Ближе к десяти людям придется покинуть все здания. Это необходимо! Вы ведь понимаете, правда?

– Да, – улыбнулся Рид. – Мы позаботимся, чтобы никто не пострадал. Думаю, Майк вызовет своих агентов. А что касается вас, я хочу, чтобы вы остались дома. Вам ни к чему идти на вечеринку. Лучше будет, если…

– Я знаю голос этого человека, – тихо возразила Софи. – Я не видела его лица, но рассмотрела туфли и слышала голос. Я единственная, кто может его опознать.

– Но… – начал было Рид. – Вы не можете… – Не зная, что еще сказать, он дал лошади шенкеля, заставив бежать резвее. Достигнув дороги, Рид пустил кобылу в галоп, подковы громко зацокали по асфальту. Наконец лошадь с двумя седоками свернула с улицы на подъездную аллею, впереди показался старый особняк. Должно быть, за минувшие годы дом не раз перестраивали и подновляли, однако от него так и веяло древностью.

Рид остановил лошадь, но не спешил спешиться, а продолжал сидеть, прижимая к себе девушку.

– Без маски вы еще красивее, – произнес он. – Я и не подозревал, что такое возможно.

– А какой вы без маски?

– Если я сниму маску, голова моя треснет пополам. Софи…

– Да?

– Вы сегодня держались очень стойко. Я еще не встречал никого храбрее. Вы прошли по балке толщиной с канат, потом прыгнули на лестницу. Это было поразительно. Простите, что оставил вас одну в чулане. Я не смог придумать способ вернуться за вами, не подвергая опасности. Я…

– Не переживайте, – сказала Софи, сжалившись над ним. – Если бы я не оказалась в чулане, то не подслушала бы план грабителей.

– Это верно, – признал Рид. – Но тогда вам не пришлось бы оказаться одной против банды вооруженных безумцев. Надо было мне вернуться и спугнуть их.

Повернувшись, Софи положила руки Риду на плечи.

– Вы поступили правильно, – проговорила она, глядя ему в лицо. – Покажись вы им на глаза, они застрелили бы вас.

– Но тогда город не оказался бы в опасности.

«Так рассуждают настоящие герои, – сказала себе Софи. – Он думает прежде о других и лишь потом о себе».

Они обменялись долгим взглядом, их губы сблизились, готовые слиться в поцелуе, но в этот миг дверь дома отворилась, и на крыльцо вышел мужчина. Он не отличался высоким ростом и крупной фигурой, но спокойная уверенность и сила, сквозившие в движениях, невольно привлекали внимание.

– Вы так и будете сидеть здесь весь вечер? – спросил он низким дребезжащим голосом.

Спешившись, Рид протянул руки девушке, и та легко скользнула в его объятия.

– Софи, это Майк. – Они кивнули друг другу. – Можно одолжить твою машину? Мне нужно добраться до Колина и собрать поисковый отряд.

– Кто пропал? – немедленно насторожился Майк.

– Никто. Но в одном из городских зданий заложена бомба. Софи все знает, она тебе расскажет. – Открыв пошире дверь, чтобы впустить девушку, Майк бросил Риду ключи от машины. Софи шагнула к крыльцу, но Рид поймал ее за руку и притянул к себе. – Будьте осторожны, хорошо? – прошептал он.

– Вы же видели, какая я трусиха.

– Я лишь видел, что довольно сказать, будто вам что-то не по плечу, как вы немедленно сжимаете ваши прелестные губки и доказываете обратное. Пожалуйста, не делайте этого сегодня, ладно? Не отходите от меня ни на шаг, и как только опознаете того парня, возвращайтесь домой. Договорились?

– Да, – мягко произнесла Софи, глядя Риду в глаза. Дождь прекратился, но без солнечного тепла от земли тянуло сыростью и холодом. Над травой стлался серый вязкий туман. Рид быстро поцеловал Софи в щеку, задержал на мгновение ее руку в своей ладони и ушел.

Софи старалась изо всех сил казаться спокойной, но безуспешно. Сара Ньюленд была с ней очень мила и предупредительна, как и все остальные в доме Майка, но Софи не отпускала тревога. Пока Сара занималась ее новым костюмом, в комнату то и дело заглядывали молодые женщины примерно одного с Софи возраста. Их набралось не меньше десятка. Софи с трудом удавалось держать в памяти их имена: Тесс, Джослин, Джемма, Ариэль. Лица сливались в какую-то неясную массу, Софи едва различала их.

Прошло несколько часов с тех пор, как уехал Рид, и за это время она рассказала свою историю множество раз. Красивый агент ФБР по имени Джефферсон Эймс полчаса выпытывал у нее подробности.

– Мы думаем, что эти парни ограбили банк в Балтиморе примерно три года назад. Потом решили на какое-то время залечь на дно. Припрятать деньги, не пуская их в обращение. Мы знали, что главарь прячется где-то поблизости, а Эдилин – вполне подходящее местечко, – объяснил агент Эймс. – Опишите-ка мне еще раз его туфли.

Снова и снова Софи отвечала на одни и те же вопросы. Занятая бесконечными разговорами, она не успела толком рассмотреть платье, которое Сара заставила ее надеть. Зеленое шелковое, с глубоким квадратным вырезом и высокой талией, оно изящно облегало фигуру. С левого плеча ниспадала узкая складка ткани цвета темной сливы. Картину завершал богато украшенный широкий пояс, завязанный под грудью. Софи невольно затаила дыхание, когда Сара застегнула у нее на шее крупное тяжелое ожерелье.

Ощупав колье, Софи извинилась перед агентом и подошла к зеркалу.

– Неужели это… Это в самом деле…

– Рубины, оправленные в золото, – охотно объяснила Сара. – Они принадлежали моим предкам, первым поселенцам в Эдилине. Мы нашли их в этом доме, в тайнике.

Софи с восхищением провела рукой по камням, любуясь красотой, неподвластной времени. Потом повернулась к агенту Эймсу:

– Так вот за чем они охотятся?

– Да, – подтвердил фэбээровец. – Подобные украшения уникальны, поэтому продать их нелегко. Думаю, наши субчики собираются их переплавить, а камни вынуть. Такие рубины стоят уйму денег, даже если придется их заново огранить.

Как художник, Софи пришла в ужас. Как можно уничтожить и продать по частям такое совершенство? Нет, этому необходимо помешать. Гнев неожиданно придал ей храбрости.

– Скажите, что я должна сделать, чтобы вам помочь, – проговорила она.

Рид вернулся около семи часов. Софи так обрадовалась, что едва не бросилась ему на шею. Она увидела его издали, со спины. На этот раз на нем был костюм в стиле романов Джейн Остен, так мог бы одеться мистер Дарси, собираясь на бал. Наряд плотно облегал тело, подчеркивая мускулистые ноги и узкую талию. Софи замерла, разглядывая его, и Рид обернулся, будто почувствовав ее взгляд. Как и прежде, верхнюю часть его лица скрывала черная полумаска, открывая взгляду лишь чудесной формы рот.

Не говоря ни слова, Рид широкими шагами пересек комнату и, взяв Софи за руку, отвел в одну из комнат. Оставшись одни, они вопросительно посмотрели друг на друга, потом Рид распахнул объятия и Софи приникла к его груди.

– Расскажите мне, что вы задумали, – прошептал он.

– Агенты не знают, какая я трусиха. Они твердят, что я очень храбрая, но это вовсе не так. Мне хочется забиться под кровать и не показываться, пока весь этот кошмар не кончится.

– Мне тоже.

– Вам? Но… – Слегка отстранившись, Софи заглянула Риду в глаза, ярко сверкавшие в прорезях маски. Потом, не удержавшись, ткнула его локтем в бок. – Вы наслаждаетесь опасностью! Эта история заставила вас забыть о ненавистной квартире и клинике, вы…

Знакомый быстрый поцелуй заставил Софи замолчать на середине фразы. Усевшись на кровать, Рид взял со стола тарелку, на которой лежал сандвич с индейкой.

– Это ваш?

– Да. – От волнения Софи не могла даже думать о еде.

– Много они вам рассказали? – спросил Рид, отхватив большой кусок сандвича.

– Почти ничего, – отозвалась Софи, опускаясь на кровать рядом с ним. – Я отвечала на их вопросы, а сама не получила ни одного ответа.

– Вам с Майком надо как-нибудь потолковать о ФБР. Думаю, вы с ним сойдетесь во взглядах. – Продолжая жевать, Рид рассказал Софи, что успел сделать за прошедшие несколько часов. – На грабителей расставили ловушку, – сообщил он. Поскольку тренировочный центр ФБР расположен неподалеку, нашлось немало желающих принять участие в операции, придя на вечеринку в костюмах, которые приготовили для себя родственники Рида.

– И главное, надеть бесценные украшения, – добавила Софи. – Что будете пить?

– Пиво.

Софи не составило труда сходить на кухню за пивом. Стоило ей появиться в гостиной, как разговоры разом смолкли, и все, включая агентов ФБР и родню Рида, уставились на нее.

– Похоже, я сегодня главная персона дня. Чувствую себя уродцем, вроде теленка с двумя головами, – пожаловалась она, входя в комнату с бутылкой пива и бокалом в руках.

– Думаю, все вокруг гадают, когда же вы решитесь меня убить.

– За что? За то, что заставили меня пройти по этой жуткой балке? Или за то, что привели в заброшенный дом, полный вооруженных грабителей? – Рид, не ответив, глотнул пива. – Меня кое-что беспокоит, – призналась Софи. – Если главарь прожил в Эдилине не один год, он знает в лицо большинство приглашенных. Появление на празднике незнакомцев должно его насторожить.

– Поэтому большинство гостей не будет знать о том, что происходит.

– Но разве это не… – Софи осеклась, не желая произносить вслух очевидное.

– Опасно? – подсказал Рид. – Да, главным образом для вас. Если грабители узнают, что вы можете их опознать… Софи, я даже не хочу об этом думать. – Отставив пустую тарелку и бокал, он закинул ноги на постель и оперся на спинку кровати. Потом приглашающим жестом отвел в сторону руку, и Софи, присев рядом, склонила голову ему на плечо. – Ваша задача – поговорить с каждым мужчиной на вечеринке, – продолжал он. – Только вы сможете узнать главаря по голосу.

– Но вы слышали двоих его подельников. И даже видели их.

– Джефф Эймс сказал, что его ребята схватят их в доме. Бандиты собирались прийти на праздник в масках, скрывающих головы.

– С щекочущим мехом.

– Совершенно верно. Агенты наденут их костюмы, и главарь не узнает, что подручные исчезли. Джефф заявил, что я должен пойти и опознать их, оставив вас, но я сказал, куда он может отправляться со своим планом. – Повернувшись, Рид посмотрел на Софи, потом мягко провел ладонью по ее щеке. – Я не перестаю изумляться, как вы прекрасны. Если мы когда-нибудь отсюда выберемся…

Он наклонился, собираясь поцеловать ее, но Софи отстранилась.

– Думаю, настало время снять с вас маску, – прошептала она и потянулась к завязкам у Рида на затылке.

Реакция его была мгновенной. Только что он полулежал, раскинувшись на кровати, и в следующий миг уже стоял, возвышаясь над Софи.

– Я лучше пойду… хм… нужно кое-что проверить.

С этими словами он выскользнул из комнаты.

Софи ошарашенно посмотрела на дверь. Может, у Рида что-то не так с лицом? Может, во время одной из своих героических спасательных экспедиций он был ранен? Или даже изуродован, обезображен? Возможно, поэтому ему так ненавистна жизнь в Эдилине, где все на него глазеют. Неудивительно, что он чувствует себя куда уютнее в странах третьего мира. Там его шрамы не привлекают внимания.

А может, ему просто нравится раз в году щеголять в маске. Софи встала, разгладила ладонями платье, сшитое для нее Сарой, и вышла в гостиную. Настало время начинать представление.

«Два часа!» – подумала Софи. Два часа они с Ридом танцевали, беседуя с другими гостями, а казалось, прошли десятки часов, время тянулось бесконечно медленно.

Софи не могла побороть скованность, Рид в отличие от нее держался непринужденно, охотно смеялся и шутил. Не отпуская от себя Софи, он подходил к каждому мужчине на вечеринке и легко завязывал разговор, будто бы пытаясь угадать, кто из его родни скрывается под маской. При помощи этого нехитрого приема он вынуждал собеседника заговорить. Разумеется, среди ряженых оказалось и нескольо молодых фэбээровцев. Софи вскоре поняла, что это простая проверка: агенты не знали, можно ли доверять ей как свидетелю, и хотели убедиться в ее надежности. Если бы она указала на одного из них, как на главаря банды, ее отстранили бы от участия в операции. Но ни один из голосов не показался ей знакомым.

В девять тридцать увенчанный шлемом мужчина в костюме гладиатора (то есть почти вовсе без одежды) пригласил Софи на медленный танец.

– Как вы? Держитесь?

Софи не видела его лица, но этот дребезжащий голос она узнала бы из тысячи. Майк.

– Вы выглядите… – Она невольно умолкла. Такому великолепному телу позавидовал бы любой мужчина!

– Молчите. Этот костюм – идея Сары, а у нее своеобразное чувство юмора. Вы не услышали знакомых голосов?

– Нет. А вы нашли бомбу?

– Да, – кивнул Майк.

Софи радостно улыбнулась.

– А я ужасно волновалась.

– Как и все мы, но за дело взялись собаки, и взрывное устройство удалось обнаружить.

– Где оно было?

– В Уэлш-Хаусе. Это одно из старейших зданий в городе. Сара так разъярилась, узнав об этом, что мне пришлось отправить ее домой. – Майк закружил Софи, повинуясь ритму музыки, а затем притянул к себе. – Ну, как дела у вас с доктором?

Софи посмотрела на Рида, остановившегося возле дальней стены. Он беседовал с мужчиной, одетым в костюм Даниэля Буна[8]8
  Даниэль Бун (1734–1820) – американский первопоселенец, командир народного ополчения во время войны за независимость в Северной Америке; меткий стрелок, бесстрашный охотник и следопыт, ставший фольклорным героем США.


[Закрыть]
. Рядом стояла женщина, изображавшая Марту Вашингтон[9]9
  Марта Вашингтон (1731–1802) – жена первого президента США Джорджа Вашингтона.


[Закрыть]
.

– Хорошо.

– И все?

Софи улыбнулась:

– Мы неплохо поладили. Рядом с Ридом я чувствую, что на многое способна.

– Не то что дома, да? – Софи ошеломленно захлопала ресницами. – Я привык наблюдать за людьми, подмечать каждую мелочь, – объяснил Майк. – Я видел вас, когда вы только появились в нашем городке. А сейчас передо мной совершенно другая женщина. Изменились ваши глаза.

– За эти несколько дней так много всего случилось.

– Думаю, еще больше событий произошло до вашего приезда, верно? – Софи побелела от испуга. Она знала, что Майк – отставной полицейский со связями в ФБР. Неужели ему известно о краже книги Триборнов? Значит, когда грабителей поймают, ее тоже арестуют? Майк прищурился, внимательно глядя ей в глаза. – Я имел в виду происшествие с пивом, – мягко произнес он.

– С пивом? – недоуменно переспросила Софи, не сразу поняв, о чем он говорит. – Ах да. – Она ощутила огромное облегчение. Ее тревога оказалась напрасной, Майк ни о чем не догадывался.

– Софи, если вам нужна помощь, любая, какая угодно, законная или нет, будь то услуга адвоката или громилы, дайте мне знать. Помните, меня трудно смутить.

– Смутить чем? – спросил Рид, вклиниваясь между ними.

– С Софи кое-что произошло в день приезда в Эдилин. Может, ты слышал – какой-то лихач едва не сбил ее на дороге. Парню пришлось принять холодный пивной душ.

– Я слышал, – промямлил Рид.

– Вы не видели Расселла? – спросила Софи. – Он был тогда в кафе и, должно быть, знает того человека. Я хотела бы его расспросить.

– Уж Расселл не солжет, – откровенно веселясь, обронил Майк. – Пастора я не видел, но Роуэн тоже застал ту сцену, а он сегодня здесь. В костюме викинга. Саре пришлось заказывать в Техасе рога для его шлема. Уверен, Роуэн с радостью расскажет о том водителе, что едва не отправил вас на тот свет. И еще, Софи, если найдете этого мерзавца и захотите потребовать возмещения ущерба, обращайтесь ко мне. Я все устрою. Рид, ты неважно выглядишь, дружище. Может, тебе не стоит сегодня налегать на спиртное? Ну, я пошел. Меня зовет Эймс.

Майк поспешно ретировался, Софи улыбнулась ему вслед.

– Он такой милый.

– Милый, как же, – угрюмо проворчал Рид. – В нем коварства больше, чем воды в реке Шенандоа. – Взяв Софи за руку, он потянул ее к танцующим парам.

– Почему вы так сказали? – удивилась Софи. – Майк кажется таким…

– Давайте поговорим с тем мужчиной, одетым хоббитом.

– Я бы предпочла поговорить с Роуэном.

– Роуэн ужасный зануда, – пренебрежительно фыркнул Рид, увлекая Софи в другой конец зала. – Он начнет за вами увиваться.

Софи не понравилось, что Рид распоряжается ею, словно собственник. Она вырвала руку.

– Не вижу в этом ничего дурного. Я пока еще свободна.

Рид замер.

– Если вы так думаете, значит, не понимаете, что такое маленький городок. Моя мать уже побывала в церкви и договорилась со священником насчет нас с вами.

Слова Рида показались Софи настолько нелепыми, что она лишь растерянно заморгала в ответ.

– Могу я хотя бы выбрать себе подвенечное платье? – произнесла она наконец.

Рид даже не улыбнулся.

– Да, – кивнул он с самым серьезным видом. – И фарфоровый свадебный сервиз, но не больше. Остальное за вас сделает Эдилин.

– А кто выберет маску, которую вы наденете?

На этот раз Рид не смог удержаться от смеха.

– Кому захочется смотреть на меня, когда рядом будет такая красавица, как вы?

Не найдя, что на это возразить, Софи сдалась:

– Ладно, значит, викинг Роуэн выбывает из состязания. Что ж, ведите меня к хоббиту. Но предупреждаю: если мне встретятся другие гладиаторы, я умчусь отсюда верхом на лошади с одним из них.

– Если мне попадется на глаза какой-нибудь викинг или гладиатор, я сам перекину вас через седло и увезу подальше. Проклятые родственнички, черт бы их побрал! – пробурчал Рид.

Софи отвернулась, пряча улыбку.

Миновал еще час, она устала, ей хотелось уйти. Половина гостей разошлась по домам, из них мало кто знал, что федеральные агенты ищут преступника среди приглашенных. Шел одиннадцатый час, а взрыв так и не прогремел. Главарь грабителей наверняка понял, что его план провалился.

– Должно быть, он ускользнул, – сказала Софи Риду.

Они стояли в стороне от танцующих, наблюдая за горсточкой оставшихся гостей.

– Майк говорит, они допросили двоих бандитов. Те клянутся, что не знают, где работает этот Пит и как его в действительности зовут. Чтобы его поймать, придется выстроить в ряд всех жителей городка, но и тогда подельники едва ли на него укажут. Они уверяют… – Рид смущенно замолчал.

– Что?

– Будто им ничего не известно о бомбе, а тот, кто якобы слышал их разговор, лжет. Мне очень жаль.

Софи опустила глаза, не желая встречаться взглядом с Ридом. У нее упало сердце. Когда выяснится, что она похитила семейную реликвию Триборнов, доверие к ней исчезнет. Ни один суд не примет в расчет ее показания.

– Я, пожалуй, загляну в дамскую комнату, – пробормотала она и торопливо вышла из зала. Войдя в туалет, Софи с трудом удержалась от слез. Жизнь в Эдилине казалась ей настоящим чудом. Мир за пределами городка был полон мужчин, похожих на Картера и того типа, что едва не сбил ее на шоссе. Но стоило ей очутиться в Эдилине, как все изменилось, будто по волшебству. Она словно попала в сказочную деревушку Бригадун из старого мюзикла, туда, где сбываются мечты. Оказалось, что люди здесь удивительно милые, честные и открытые. Помощницы доктора Рида из клиники приняли ее на редкость радушно. Старались помочь, чем только могли. Вызвались сходить за продуктами, заказать подушки. Да и остальные жители городка окружили ее, чужачку, заботой и вниманием.

А доктор Рид… Софи не находила слов, чтобы выразить свое восхищение этим человеком. Он был самым чудесным, самым добрым, самым… героическим мужчиной из всех, кого ей доводилось встречать в жизни. Софи не верилось, что такие рыцари существуют. Никакого двуличия, никакой лжи, никаких скрытых мотивов, одно лишь благородство и… еще поцелуи.

Больше всего Софи мучило ужасное чувство вины. Она обманула доверие этого достойного человека. Лгунья и воровка, она похитила бесценную реликвию, средоточие жизни, само сердце огромной корпорации. Почти все жители ее родного городка работали на «Триборн фудс». Возможно, своей выходкой Софи лишила их куска хлеба?

Опершись о столик возле раковины, она опустила голову, борясь со слезами. Услышав, как открылась дверь, Софи поспешно выпрямилась и схватила бумажное полотенце. В комнату вошла женщина в костюме Марты Вашингтон. Мельком взглянув на Софи, она прошла в туалетную кабинку и закрыла за собой дверь.

Открыв маленькую сумочку, болтавшуюся на запястье, Софи поискала губную помаду. Потом повернулась к зеркалу, бросив боязливый взгляд на кабинку, в которой скрылась женщина. Слышала ли та, как Софи всхлипывает и шмыгает носом? Однако в кабинке происходило что-то странное. В первое мгновение Софи недоуменно нахмурилась, глядя на туфли Марты Вашингтон, повернутые каблуками к двери. Потом ее осенило: женщина справляла нужду стоя.

Софи постаралась принять безразличный вид. Спрятав помаду в сумочку, она замерла в ожидании, но женщина, вернее мужчина, одетый в женское платье, не вышел из кабинки. Выскользнув из туалета, Софи задержалась возле двери, притворяясь, будто что-то ищет в сумочке. Несколько минут спустя в холле показалась фальшивая дама. На этот раз она уделила Софи больше внимания, с явным одобрением обшарив взглядом ее декольте. На щеках первой леди США под толстым слоем пудры темнела тень пробивающейся щетины. Софи вышла следом за грабителем в зал и поискала глазами ближайшее знакомое лицо. Поймав взгляд Майка, она кивком указала на спину Марты Вашингтон.

Дальнейшие события развивались стремительно. Откуда ни возьмись появился Рид. Крепко обняв Софи за талию, он повел ее к выходу из ратуши. Опасное приключение наконец-то закончилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю