355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Маскарад под луной » Текст книги (страница 5)
Маскарад под луной
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:36

Текст книги "Маскарад под луной"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Как видишь, я струсил и удрал. Мама устроила мне головомойку. Ким оставила три голосовых сообщения, а женщины, которые на меня работают… – Рид раздраженно махнул рукой.

– Тебе надо было их уволить, – пробурчал Колин. – Они без ума от Триса, готовы на него молиться. В свое время эти мегеры немало попортили крови Джемме, когда она ходила в клинику. – Рид понимающе кивнул. Колин страшно ревновал будущую жену к доктору Тристану, с которым та подружилась. – Лучшее, что ты можешь сделать, – продолжал Колин, – признаться во всем девушке. Поговорить с ней начистоту. Покаяться. Упасть на колени, извиниться. И достать ей другой автомобиль.

– Ты прав, – признал Рид. Поднялся и, засунув руки поглубже в карманы, подошел к стеклянной стене. – А что случилось с ее машиной? Надеюсь, Софи не попала в аварию?

– Нет. Машина умерла от старости и пренебрежения. Похоже, масло не меняли годами. Отец вчера вечером отправил девушке прокатный автомобиль.

– Ясно, – пробормотал Рид без особого интереса. – Пришлите мне счет. Это самое меньшее, что я могу сделать.

– А как насчет тебя? – вопросительно вздернул брови Колин. – Отец говорит, ты задумал поменять свой «бумер»?

– Да. Не хочу раскатывать на нем, рискуя попасться Софи на глаза. Лучше не напоминать ей лишний раз о том происшествии.

– В любом случае подошел срок очередного техосмотра твоей машины. У меня есть джип, который могу тебе одолжить. – Колин вгляделся в лицо друга. Конечно, отчасти он сочувствовал Риду. Бедняга добровольно вызвался помочь своему родственнику, когда тот сломал руку, согласился заменить Триса на несколько недель. Но потом Трис уехал в Нью-Йорк, а Рид по уши увяз в работе, которой вовсе не хотел заниматься. Ему пришлось взвалить на себя практику Триса, включая и персонал, и пациентов, хотя и те и другие ясно давали понять, что ждут не дождутся возвращения своего обожаемого доктора. С другой стороны, Колина, как и всех в Эдилине, изрядно раздражала постоянная угрюмость Рида. – Похоже, тебе нравится эта девушка? – задумчиво произнес он.

Рид пожал плечами:

– Не знаю. Мы всего лишь один раз поговорили по телефону, хотя…

– Что?

– Она приготовила ужин и убралась в квартире. Мы долго говорили. Это было приятно.

Колин сам жил одно время в квартире над приемной Рида и хорошо знал, как угнетает это унылое место. Мало света, затхлый запах, от которого невозможно избавиться, а ночью – постоянный шум. Колин с содроганием вспоминал, как возвращался в этот склеп вечером после тяжелого дня. А когда тебя встречают аромат вкусной еды, чистые полы… Да, это действует не хуже афродизиака.

Колину не нужно было объяснять, что значит остро желать чего-то или кого-то, будь то работа или любимая женщина.

– Должен быть какой-то выход. Наверняка что-то можно придумать.

Рид снова опустился в кресло.

– Пока ничего не приходит в голову. Я попросил маму сделать всем внушение, чтобы держали рот на замке. Но сцену с пивом наблюдало полгородка. Первый же «приезжий», который видел это зрелище, с радостью выложит Софи, что доктор Рид Олдридж едва ее не убил.

Колин знал: старожилы Эдилина умеют хранить секреты, но от «приезжих» всего можно ожидать. К несчастью, многие из них любовались «пивным душем» в кафе. Чудо, что до Софи слухи еще не дошли.

– Если бы она смогла узнать тебя получше, прежде чем ей нашепчут… – Колин внезапно осекся: в последнее время его кузен мало походил на прежнего Рида, знакомого ему с детства. За минувшие годы Колин дважды летал на другой конец света, помогая Риду в благотворительной деятельности. Всегда собранный, деятельный, искренне преданный своей работе, Рид легко сходился с людьми и буквально очаровывал спонсоров. Но в Эдилине его будто подменили. Колин невольно задумался, как это исправить. Рид всегда был готов принять вызов и ввязаться в бой. Может, попробовать его раззадорить? – Ладно, – протянул Колин. – В любом случае у тебя с этой девушкой ничего не получится. Ты вечно ходишь мрачный как туча, от тебя любая сбежит. К тому же она наверняка, как все прочие женщины, мечтает о доме и детях. Если бы вы сошлись, она вскоре бросила бы тебя, как Лора. Вдобавок я слышал, что Роуэн уже подбивает к ней клинья. Думаю, он ей понравится.

– Роуэн пустозвон, – вскинулся Рид. Хмурое лицо его оживилось, глаза воинственно блеснули. – И кто знает? Может, Софи нравится путешествовать. Некоторые женщины любят перемену мест. – Угрюмость доктора понемногу рассеивалась.

– Так ты подумываешь о женитьбе, верно?

– Мы только что познакомились! На самом деле, даже не успели. Мне просто понравилось разговаривать с ней, вот и все.

– Разговаривать, есть приготовленный ею ужин, спать на простынях, которые она выстирала. Это чертовски похоже на брак.

Рид было возмутился, таким нелепым показалось ему заключение Колина, однако неожиданно рассмеялся:

– Ладно, я тебя понял. Я слишком много нафантазировал, но помечтать было приятно. Мне следует вернуться и признаться во всем. Она… – Рид посмотрел на кузена. – Сегодня Софи разбирается с моими счетами. Я оставил номер своей банковской карты, она обещала оплатить их через Интернет.

Колин покачал головой:

– Похоже, ты увяз по уши. Может, действительно попробовать оттянуть объяснение?

– Я попросил маму дать мне три дня. Не знаю, на что я надеялся. Так заболтать Софи по телефону, чтобы она, узнав правду, сказала только: «Ничего страшного, я тебя прощаю»?

– Женщины ничего не прощают и не забывают, можешь мне поверить. Как только Софи обо всем доложат, ты покойник, помяни мое слово.

– Спасибо, – брякнул Рид.

– Пожалуй, ты мог бы… – Колин умолк, поскольку в эту минуту отворилась дверь и в комнату вошла хорошенькая секретарша с большой картонной коробкой.

– Ах, простите. Я не знала, что здесь кто-то есть. – Она поставила коробку на стол. – Вашему отцу это понадобится завтра. Он сказал, что хочет прикрыть лица игроков команды, которая так опозорилась в последнем тайме.

– Конечно, – сказал Колин. – Просто оставьте коробку тут, отец ее увидит.

Девушка вышла, закрыв за собой дверь.

– Я думаю, кое-какие шансы у тебя все же есть, – признал Колин. – Если рассыпаться в извинениях…

Рид, поднявшись, подошел к столу и заглянул в коробку.

– Завтра ведь Хэллоуин, – задумчиво произнес он.

– Да. Отец всегда устраивает небольшую вечеринку для персонала и раздает премиальные, но в этом году продажи так сильно упали, что… – Колин оборвал себя, увидев, как Рид примеряет маску волка-оборотня, найденную в коробке, но в следующий миг улыбнулся своей догадке. – Маска поможет тебе спрятаться.

– Да. – Рид убрал в коробку мохнатую морду волка. – Софи меня не узнает.

На лице Колина отразилась напряженная работа мысли.

– Придется немного потрудиться, но, возможно, удастся продержаться три дня, храня твой секрет. Сегодня пятница, впереди суббота и воскресенье. Завтра вечером затевается большой праздник. Все придут в костюмах. Там будет все мое семейство. Мама умирает от желания рассказать всему свету, что подружка Пира Рейчел ждет ребенка.

– Тоже мне новость, – хмыкнул Рид. – Весь город об этом знает. Рейчел накупила пеленок и ползунков на шестерых младенцев.

– Вот и хорошо. Ариэль тоже беременна, как и Джемма, так что одежда не пропадет.

Рид невольно усмехнулся. Все вокруг знали, что Алли, мать Колина, больше всего на свете мечтает о внуках, а теперь ее дочь Ариэль, невестка Джемма и, возможно, будущая сноха Рейчел, оказались в положении. Желание сбылось.

– О! У меня идея! – воскликнул Колин. – Как насчет тихого романтического ужина для тебя и Софи завтра вечером? Знаешь старый дом Гейнса на Мактерн-роуд? – Рид шумно втянул в себя воздух. – Что? – не понял Фрейзер.

– Этот самый дом я хотел купить для нас с Лорой. Там рядом озеро…

– Ну да, он точная копия Тристанова Олдридж-Хауса. – За долгие годы, проведенные вместе, друзья научились понимать друг друга с полуслова. – Как бы там ни было, этот дом купили Ариэль с Фрэнком. Они уехали на прошлой неделе, и дом будет пустовать до их возвращения в Эдилин. – Ариэль, сестра Колина, заканчивала ординатуру в Калифорнии. Она собиралась, вернувшись в родной городок, разделить практику с Тристаном, чтобы они оба смогли уделять больше времени семье. – Что, если я попрошу маму организовать там романтический ужин для вас с Софи? Поскольку завтра Хэллоуин, вы наденете маски.

Рид раз-другой растерянно моргнул, обдумывая предложение друга. Романтический ужин? Что ж, возможно, это и сработает. Пожалуй. А может, и нет. Скорее всего нет. Какая женщина согласится на свидание с мужчиной в маске? Рид вдруг вспомнил, как Трис рассказывал, что ему пришлось проявлять чудеса изобретательности, ухаживая за Джеккой, своей будущей женой. «Художники ценят творческий подход, им нравится все необычное, оригинальное, – объяснял он. – Для человека науки это непросто, но я справился». Софи тоже художница, возможно, ей придется по вкусу… – Рид посмотрел на Колина.

– Думаешь, Сара сможет соорудить еще один костюм к завтрашнему дню?

– Я думаю, если появится хоть малейшая надежда выдернуть тебя из бесконечного уныния и хандры, шить усядется весь город, и о костюме можешь не волноваться. Черт побери! Да я сам готов пришпандорить пару пуговиц. – Колин достал из кармана мобильный телефон. – Смотри, у тебя есть последняя возможность сказать «нет». Как только позвоню матери и сообщу о нашем плане, обратного пути уже не будет.

– Твоя мать в придачу к моей… – Рид был уже не в состоянии думать. – Звони. Почему бы и нет?

Колин нажал кнопку, и на экране телефона высветился номер его матери.

Глава 7

Оторвавшись от компьютера доктора Рида, Софи с улыбкой откинулась на спинку стула, довольная результатом своих трудов. Пришлось потратить несколько часов, но с задачей она успешно справилась – оплатила все счета и по возможности оформила регулярный автоматический перевод платежей. Вдобавок Софи воспользовалась бонусными баллами «Американ экспресс», накопленными на карте Рида, чтобы заказать новый пылесос и набор белой посуды. Старые тарелки у доктора на кухне, выщербленные и треснутые, выглядели такими древними, что Софи побаивалась, не содержит ли эмаль свинец.

Она скачала компьютерную программу «Квикен» для ведения домашней бухгалтерии и распределила по категориям расходы Рида. Тратил он немного, скопившиеся счета представляли собой в основном квитанции на оплату бытовых услуг, так что на ближайший год Софи избавила доктора от необходимости заниматься финансами.

Что же до его доходов, сбережений и денежных вложений, эта область оставалась для нее закрытой. Софи знала одно: каждый месяц с банковского счета Олдриджа будет переводиться сумма, достаточная, чтобы покрыть его расходы. Насколько доходы доктора превышают означенную сумму, она понятия не имела. Если ненамного, значит, богатым его не назовешь.

– Впрочем, его финансовое положение меня не касается, – произнесла она вслух, оглядывая квартиру. Утром, к разочарованию Софи, выяснилось, что встретиться с доктором Ридом в этот день не удастся. Но в работе врачей непредвиденные обстоятельства – дело обычное, и Софи отнеслась к новости с пониманием. Женщины в приемной снова принялись расхваливать доктора на все лады, твердя, какой он замечательный и как мало думает о себе, отдавая все свое время другим.

– И еще у него ангельский характер! – воскликнула Хизер. – Сегодня утром на лице доктора сияла неземная, небесная улыбка. Она буквально освещала комнату, все подтвердят. Я видела своими глазами!

Две другие ее коллеги с жаром согласились, впившись взглядом в Софи.

Поднимаясь в квартиру Олдриджа, девушка не смогла сдержать улыбки. Похоже, доктор Рид покорил весь персонал клиники: сотрудницы его боготворили.

К обеду Софи закончила работать с компьютером. Тогда-то и позвонил Рид. Он начал с пространных извинений за то, что утром не дождался ее в клинике.

– Ничего страшного, – откликнулась Софи. – Я все понимаю. Моя работа – помогать вам, а не мешать.

– Приятно это слышать, – смущенно пробормотал Рид. – Как у вас дела?

Софи подробно рассказала обо всем, что успела сделать за утро, но доктор не выказал ни малейшего интереса.

– А как ваши занятия искусством? Моя сестра говорит, что умерла бы, если бы не могла творить, но, впрочем, Ким всегда была несколько мелодраматична.

– Когда-то и я испытывала то же самое. Но прошло столько лет, с тех пор как я в последний раз что-то создавала, что я уже не помню, каково это.

Рид в нерешительности помолчал.

– Уверен, Ким говорила мне, но каким видом искусства занимаетесь вы?

– Скульптурой.

– Варите стальные конструкции и всякое такое?

– В основном я работала с глиной. После окончания университета получила заказ – изваять головы американских президентов для фирмы, производящей столовое серебро и посуду. Вначале предполагалось, что скульптуры будут в фут высотой, но потом решено было, уменьшив, поместить их на ручки чайников. Профили Джорджа, старины Эйба[3]3
  Президенты США Джордж Вашингтон (1732–1799) и Авраам Линкольн (1809–1865).


[Закрыть]
и мистера Джефферсона должны были украсить столовые приборы.

– Это отдает…

– Пошлостью? – улыбнулась Софи. – Да, согласна, но нужно же с чего-то начинать.

– Так почему же вы не взялись за эту работу?

Софи рассказала Риду о смерти матери и о двенадцатилетней сестре Лисе, оказавшейся под опекой отвратительного чудовища.

– Я боялась, что отчим попытается затащить девочку в постель сразу же после похорон.

– Значит, вы остались, чтобы заботиться о сестренке. – В голосе Рида слышалось благоговейное восхищение.

– Я просто поступила как должно, – возразила Софи.

Но Рида не ввела в заблуждение ее скромность. Он хорошо знал, что значит жертвовать собой ради другого, и оценил по достоинству поступок Софи.

– У вас не возникало искушения бросить все и сбежать?

– А почему бы вам самому не собрать вещи и не покинуть этот городок?

– Обязательства перед самьей, – объяснил Рид, потом ненадолго задумался. – Я понимаю. Мы с вами оказались в одинаковом положении.

– Совершенно верно. – Софи сидела на табуретке возле кухонного стола, но стоило ей пошевелиться, как тело пронзила боль. Она невольно вскрикнула.

– У вас все в порядке? – встревожился Рид.

– И да, и нет. Я вся в синяках после падения. Какой-то лихач едва меня не сбил – пришлось отпрыгнуть в темноте на обочину дороги. – Софи в двух словах рассказала Риду о случившемся.

– Так вы не знаете, кто был за рулем?

– Я могу описать машину и… погодите! Расс сидел рядом с ним в кафе, должно быть, они знакомы! Надо позвонить ему и спросить. Пожалуй, я сделаю это прямо сейчас. Того подонка нужно остановить. За такую езду ему…

– Уверен, теперь он уже далеко, – поспешно выпалил Рид. – На том шоссе довольно оживленное движение, там бывает много туристов. – Он вытер со лба крупные капли пота.

– Наверное, вы правы, – отозвалась Софи. – Если бы мерзавец был из местных, мне бы обязательно о нем рассказали. Я устроила целое представление, опрокинув кувшин пива ему на голову.

– В самом деле? – протянул Рид. Еще не освоившись в новом, одолженном Колином джипе, он растерянно заозирался в поисках салфеток. Ему хотелось вытереть пот, ручейками стекавший по шее. – Представляю, как… удивился этот тип.

– Вернее сказать, он просто ошалел, – призналась Софи. – Я не сделала бы этого, если бы не его взгляд. Он смотрел на меня так, будто ждал, что я начну что-то выпрашивать.

– Что, например? – Рида бросило в жар, он принялся расстегивать рубашку.

– Думаю, деньги. Тот тип, должно быть, богат.

– Вот как? – Рид пытался сорвать с себя рубашку, но руки застряли в рукавах.

– Да. Такой надменный, пресыщенный вид бывает лишь у тех, кому не приходится заботиться о деньгах.

Оставив попытку освободить руку, Рид прислушался к словам Софи.

– Не всякий, кому хватает средств, чтобы платить по счетам, заносчив.

– Может быть, – согласилась Софи. – Возможно, я исходила из своего прошлого печального опыта, но тот мужчина в кафе похож на скучающего толстосума.

– Скучающий толстосум, – невольно улыбнувшись, повторил Рид, прежде чем расстегнуть пуговицу на манжете. – Урод, наверное?

– Нет. Пожалуй, он даже хорош собой. Не такой красавчик, как Расселл, но внешностью его Бог не обидел.

Улыбка Рида стала шире.

– Вы ведь не откажетесь встретиться со мной, правда?

Софи радостно вспыхнула, благо разговор велся по телефону, и Рид не мог видеть ее лица. После истории с Картером, которого интересовало лишь ее тело, Софи приятно было думать, что она может кому-то нравиться как человек. А доктор Рид даже не знал, как она выглядит. Эта мысль еще больше воодушевила Софи.

– Да с удовольствием. Когда?

Рид набрал в грудь побольше воздуху, как ныряльщик перед прыжком.

– В субботу. Устроим маскарад.

– Что?

– Свидание в масках. По случаю Хэллоуина. В доме одного моего приятеля. В одиннадцать часов. Мы с вами пообедаем. – Рид выпаливал фразы одну за другой, понимая, что звучат они бессвязно, но волнение мешало собраться с мыслями. – А потом можем пойти на вечеринку к Мактернам. Там будет целая толпа. И все в маскарадных костюмах.

Вначале Софи решила, что это невозможно. Ей нечего надеть, и вдобавок полно дел. Но потом вспомнила, что больше не нужно заботиться о сестре и отчиме, так что отпала необходимость искать еще одну работу.

– Неудачная мысль? – тихо спросил Рид, прервав затянувшееся молчание.

– Нет… я бы с радостью пошла… но у меня нет костюма. Хотя, может, у Ким в шкафу что-нибудь найдется.

Рид облегченно перевел дыхание.

– Не беспокойтесь. Все уже улажено. Моя кузина Сара смастерит вам любой костюм, какой вы только пожелаете. Есть идеи?

Софи так давно не позволяла себе никаких развлечений, что вопрос Рида застал врасплох. Она растерянно молчала, не зная, что сказать. С Картером они никуда не ходили вместе. Тот всегда уверял, что терпеть не может шумные сборища и предпочитает побыть с Софи наедине. Она же не имела ничего против, ей это нравилось. Теперь Софи поняла, что Картер просто не хотел показываться с ней на людях.

– Думаю, лучше выбрать костюм, который подходил бы к вашему, – произнесла она наконец.

– Что это значит?

– Ну, если вы оденетесь королем Эдуардом Седьмым, я буду…

– Королевой Александрой.

– Ну уж нет! – живо возразила Софи. – Скорее, малышкой Лили Лангтри[4]4
  Лили Гангтри (1853–1929) – английская актриса, фаворитка принца Уэльского, впоследствии короля Англии Эдуарда VII.


[Закрыть]
.

– Да? – усмехнулся Рид. – А если я выберу костюм Человека-паука?

– Я стану Мэри Джейн.

– А как насчет Медведя-папы?

– Буду Златовлаской, разумеется[5]5
  Персонажи популярной английской детской сказки «Три медведя», получившей известность в России в пересказе и обработке Л.Н. Толстого.


[Закрыть]
.

– Девочкой в голубом платье, с широкой лентой на голове?

– Вы описали Алису в Стране чудес, тогда вам придется превратиться в Безумного Шляпника.

– Я не прочь.

– Ну? – спросила Софи. – Кем будете вы?

– Пусть вам лучше расскажет об этом моя кузина Сара. Она шьет костюмы всем нам. – «А заодно, может, просветит и меня», – добавил он мысленно. Вот бы придумать такой костюм, чтобы Софи оделась в красное платье. С глубоким вырезом.

Софи впервые за долгое время улыбнулась во весь рот.

– Вы понятия не имеете, что наденете, верно?

Рид рассмеялся:

– Попался с поличным! Я действительно не знаю. Выдалось суматошное утро, и я…

– Сара знает ваши размеры?

– Рост метр восемьдесят пять, вес восемьдесят четыре килограмма. А как насчет вас?

– Во мне метр шестьдесят, но вам придется упрятать меня в больницу, если я назову свой вес.

– Звучит соблазнительно. Я знаю одно местечко… – Рид осекся, вспомнив обстоятельства своего знакомства с Софи. – Так я заеду за вами завтра в дом Ким?

– Хорошо. Нет, постойте. Думаю, мне следует переехать к миссис Уингейт, как предполагалось с самого начала. Я и без того доставила Ким слишком много хлопот.

– Так вам никто не сказал?

– О чем?

– Миссис Уингейт вчера сбежала с садовником.

– О, – обескураженно вздохнула Софи. – У меня сложилось впечатление, что она уже в возрасте.

– Ей слегка за сорок. Не так уж много. Весьма элегантная дама. Оказывается, будучи замужем за грубияном, который дурно с ней обращался, о чем знал весь городок, она втайне любила Билла Уэлша.

– Он, как я понимаю, садовник?

– А еще строитель. Билл приходится мне родней, он отличный парень. Когда миссис Уингейт сбежала с ним, одна из ее арендаторов, Люси Лейтон, спросила…

– Лейтон? – удивилась Софи. – Но эту фамилию носит Джекка.

– Так вам и об этом не рассказали? Свекровь Ким замужем за отцом Джекки.

Софи задумалась, мысленно восстанавливая все родственные связи.

– Нет, я впервые об этом слышу. Так о чем спросила миссис Лейтон?

– Нельзя ли купить дом Уингейтов. Трэвис, муж Ким, хочет устроить летний лагерь для местных детишек. Просторный Уингейт-Хаус как нельзя лучше подходит для этой цели.

– Как я понимаю, мне уже не удастся снять там комнату.

Риду тут же пришло в голову, что Софи могла бы жить с ним, однако ему хватило ума промолчать. Да что с ним такое, в самом деле? Женщины городка буквально осаждали его толпами, но ни одна из них не вызывала у него ни малейшего интереса. В Софи же таилась какая-то загадка. Рида тянуло к ней. Эта девушка, в отличие от других, не преследовала его с настойчивостью глубоководной самонаводящейся торпеды. Возможно, в том и заключался секрет ее очарования.

Софи замолчала, раздумывая, как быть с квартирой. Утром, хозяйничая в доме Ким, вынимая из шкафа вещи и возясь на кухне, она почувствовала, что настало время съехать, перебраться в собственное жилье. Неожиданная новость о том, что переезжать некуда, стала для Софи ударом.

Мгновенно уловив перемену в ее настроении, Рид мысленно выругал себя за неосторожное замечание.

– Я найду вам новое жилье, – заверил он девушку. – Мой кузен Рамзи – владелец нескольких домов. Уверен, у него найдется что-нибудь подходящее. – «Даже если мне придется его купить», – подумал Рид. – А что вы делаете сегодня вечером?

Софи решила, что доктор собирается ее куда-нибудь пригласить. Идея ей понравилась. Хорошо бы получше узнать друг друга перед субботним маскарадом.

– То же, что и обычно, – отозвалась Софи и тут же подумала, что сказала нелепость: в новой работе не было пока что ничего «обычного». – А вы?

Рид не мог сказать правду, признаться, что намерен посвятить все свое время и силы подготовке предстоящего уикенда, поэтому пришлось отделаться неопределенной фразой «врачебные дела».

– Как это, должно быть, замечательно, спасать чьи-то жизни.

– Да, так и было, – произнес Рид, вспомнив о волонтерской работе и созданных им клиниках в африканской глуши. – Я хотел сказать, так и есть. Кажется, мне пора, – поспешно добавил он.

– Да, идите, спасайте кого-нибудь, – улыбнулась Софи, прежде чем повесить трубку.

Убрав телефон, Рид откинулся на спинку сиденья. Во второй раз беседовать с Софи оказалось еще приятнее. Теперь он собирался вернуться в Эдилин и встретиться с кузиной Сарой – поговорить о маскарадных костюмах. Но, потянувшись к ключу зажигания, Рид понял, что на руке болтается рубашка – вторую манжету он так и не успел расстегнуть.

– Какого дьявола? – проворчал он и тут же вспомнил мучительное чувство вины, охватившее его, когда Софи заговорила о происшествии на шоссе. Он попробовал расправить и натянуть рубашку, но, зажатый между сиденьем и рулем, только перекрутил еще больше. Пришлось выбраться из джипа, расстегнуть пуговицу на манжете и надеть рубашку как следует.

Снова усевшись в машину, он позвонил Бетси. По привычке Рид напомнил себе, что, прося об одолжении, не стоит на женщину рявкать. Однако впервые с того дня, как Тристан обратился к нему с просьбой возглавить клинику в Эдилине, Рид не испытывал раздражения.

– Знаю, я сам отпустил вас сегодня на весь день, но хочу кое о чем попросить. Это касается Софи.

– Для нее просите о чем угодно, – живо откликнулась Бетси.

В голосе женщины слышалось едва ли не отчаяние, и Рид невольно смутился. Может быть, он и впрямь слишком сурово муштровал свой персонал?

– Ну, Софи нужна глина.

– Глина? Вы хотите, чтобы я купила для нее глину? – всполошилась Бетси, словно речь шла о геркулесовом подвиге. Рид едва сдержал резкость, готовую сорваться с языка.

– Да. Пойдите в художественный салон или… не знаю куда, но найдите ей материал, из которого можно ваять.

– А, так вы говорите о глине для лепки, – успокоилась Бетси. На обороте конверта из-под счета за воду она нацарапала «Позвонить Ким» и дважды подчеркнула фразу. – Я попрошу, чтобы коробку с глиной завернули в подарочную бумагу. Что-нибудь написать на карточке?

Так далеко Рид не загадывал. Вопрос застал его врасплох.

– Хм… напишите просто: «Спасибо вам. Рид».

– Хорошо. Кстати, ваша мама рассказала о вашем костюме для большой вечеринки по случаю Хэллоуина. Вам он понравился? Мне кажется…

Доверительную беседу с Бетси Рид выдержать не мог.

– Да, отличный выбор, – брякнул он и оборвал разговор, нажав на кнопку. Если Бетси одобрила костюм, значит, нечто подобное надел бы ее обожаемый доктор Трис. Что это? Смокинг Джеймса Бонда? Или костюм супергероя? Рид ехидно ухмыльнулся, представив себе кузена в плаще и сапогах. Ну нет, плащ супергероя это чересчур. Рид ни за что не стал бы выставлять себя на посмешище, щеголяя в таком виде! Но с другой стороны, Тристан завоевал сердце любимой девушки, так что, может быть…

Рид позвонил кузине Саре, и снова его одолела неловкость. Язык словно прилип к гортани.

– Мне нужен… особый костюм. Что-нибудь… эдакое. На завтра, – промямлил он.

– Знаю, – сказала Сара. – Твоя мама уже заказала. Мне пришлось искать новую лапку для кожи. – Рид не сразу сообразил, что речь идет о принадлежностях к швейной машине «Бернина» – недавнему приобретению кузины.

– Сара, – продолжил он, пытаясь взять себя в руки. – Не знаю, что задумала моя мать, но я не хочу ничего кожаного. Мне нужно что-то на завтра. Что-то… – Он смущенно осекся. – Костюм, в котором…

– Рид! – перебила его Сара. – У меня двое малышей, за которыми нужно присматривать, и голодный муж; вдобавок к завтрашнему вечеру я должна закончить шесть костюмов. У меня нет времени на твои экивоки. Какой костюм тебе нужен? Говори, не тяни.

– Романтический, – прошипел Рид. – Героический.

– О, – протянула Сара. – Так это правда насчет тебя и той девушки? Кажется, ее зовут Сильвия?

– Софи, и тебе это отлично известно. Она собирается одеться в соответствии с моим костюмом, так что не подведи.

– Насколько я слышала, ей неплохо подошла бы роль барменши.

– Хватит, прекрати! – взвыл Рид. – Ты можешь выполнить мою просьбу?

– У меня к тебе вопрос.

– Если в нем упоминается слово «пиво», я бросаю трубку.

– Когда ты в последний раз садился на лошадь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю