Текст книги "Наследие (СИ)"
Автор книги: Джой Моен
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9. Элисон Гамильтон.
США, Нью-Йорк.2019 год.
Люди. Повсюду сновали люди, как первые осенние листья, сорвавшиеся в дикий, свободный танец. До приезда в аэропорт Элисон и не подозревала, как много людей спешат сменить место обитания, захватив с собой чемодан самых необходимых вещей. Казалось, они были повсюду – создавали очереди, толкались и ворчали, окружая себя ненужной атмосферой ненависти к ближним, хоть все и стремились к одному – покинуть этот город. Женщина в который раз взглянула на табло и вздохнула, чем вызвала недовольный взгляд Мелоди, сидевшей на соседнем кресле.
– Куплю воды, тебе что-нибудь нужно? – спросила девушка и встала, бросив на сидение сумку.
– Билеты в Бразилию? – хмыкнула Элисон, скрещивая руки на груди.
Глядя на удаляющуюся фигуру Мелоди, она в который раз задалась вопросом, как позволила дочери лететь с ней, и покачала головой, зная, что никакие аргументы не сработают против желаний самостоятельной, совершеннолетней девушки. Элисон прикрыла глаза, в очередной раз прокручивая в голове утренний разговор, за несколько минут изменивший все их планы.
Она ответила только на пятый звонок с незнакомого номера. Не потому, что избегала незнакомцев, которых так много было в ее работе, и не потому, что опасалась мошенников – в это утро Элисон отчаянно пыталась вернуть свою жизнь в прежнее русло и отправилась на йогу. Выполняя привычные позы Уштрасана и Дханурасана, чувствуя, как вместе с напряженностью в спине уходят тревоги и страхи последних дней, женщина и представить себе не могла, что в семейном поместье, некогда считавшимся ее домом, уже собралась толпа констеблей, а один из них тщетно пытается с ней связаться.
Открывая шкафчик с чувством легкости и ясности, Элисон услышала вибрацию телефона и, не глядя на экран, ответила на звонок. В трубке она услышала вздох облегчения и какое-то шуршание, словно собеседник вовсе не ожидал услышать ее голос.
– Элисон Гамильтон? – раздался в трубке мужской приятный голос. – Рад, что смог наконец до вас дозвониться. Признаюсь, начал терять надежду.
– Не драматизируйте, я была недоступна всего сорок минут, – холодно ответила Элисон, удивляясь наглости звонившего, и промокнула полотенцем лицо от пота. – Могу я узнать, с кем имею честь?
– Разумеется. Простите... – мужчина вздохнул, явно ощущая неловкость. – Суперинтендант Густав Рогнхелм. Полицейское управление Уотертона.
– О, – только и смогла выдавить из себя Элисон, чувствуя, как руки покрываются мурашками.
В трубке повисло молчание. Прижав телефон к уху, Элисон отчетливо услышала посторонний шум – спор нескольких мужчин – и шаги, словно Густав старался найти место потише. Внезапно шкафчики расплылись перед глазами, и женщина поторопилась сесть на стул у стены. Сердце забилось подобно птице в клетке, вернулся страх за их с Мелоди будущее, и вместе с ним осознание того, что именно произошло. В горле образовался горький комок вины – она так и не дождалась ответа от Софии, племянницы, и бросила попытки, узнав у ее отца Ролана Бондара, что их семья давно покинула семейное поместье.
На том конце провода Густав наконец нашел уединенное место, и, как только в трубке воцарилась тишина, он вздохнул, собираясь с силами, чтобы обрушить на собеседницу страшную весть.
– Ваша родственница... – начал говорить он.
– София! – одновременно с ним воскликнула Элисон, не сдержав всхлип. – Она умерла...
В трубке снова наступила тишина, которую никто не торопился нарушить. Элисон уже поняла, что произошло – как бы она не пыталась убедить себя в случайности потерянной записки, реальность настигла женщину. И последнюю оставшуюся родственницу. В Уотертоне же, в семейном поместье Гренхолмов, Густав Рогнхелм нахмурился, сделав пометку в блокноте, который всегда носил в кармане, – Элисон Гамильтон осведомлена о смерти, даже находясь за тысячи километров от места преступления. И это казалось еще более странным, если учесть молодой возраст и крепкое здоровье ее племянницы, а еще то, что та уже несколько лет проживала в Кристал-Пойнт, и не приезжала в поместье долгие годы.
– Алло! Вы еще здесь? – тихо произнесла Элисон, нарушая молчание.
– Да, – сипло ответил Густав и откашлялся. – София Бондар действительно мертва. Откуда вы узнали об этом?
– Расскажете, что произошло? Это был несчастный случай? – проигнорировав вопрос, бросилась в наступление Элисон.
Она нервно теребила в руке ключ от шкафчика, гадая, насколько близко убийца подобрался к ней и Мелоди, и что он предпримет сейчас, когда других женщин в их семье не осталось. Не питая надежд относительно работы полицейского управления родной деревни, женщина подсчитывала сколько времени уйдет на переезд. Если они возьмут только самое необходимое, то уже завтра смогут улететь в любую точку мира, чтобы заново построить свою жизнь с нуля. И последнее, что сейчас хотелось Элисон – это объяснять констеблю, погрязшему в отупляющей рутине бесполезных дел, как много пришлось перенести ее семье.
– Сначала ответьте на вопрос. Откуда вы узнали про Софию? – не сдавался Густав.
– Мне рассказал Ролан, ее отец, – брякнула Элисон первое, что пришло ей в голову, удивляясь настойчивости и проницательности суперинтенданта.
– Странно, ведь я собирался позвонить ему сразу после разговора с вами.
– Он не знает? – удивилась Элисон. – Но почему вы звоните мне? За последние несколько лет мы едва парой слов перекинулись.
– Тогда мне тем более интересно, откуда вы знаете о ее смерти.
– Уж не подозреваете ли вы меня? – задохнулась от возмущения Элисон. – В любом случае, мне это неинтересно. С Софией Бондар меня ничего не связывает. Я не была в Канаде уже целую вечность, и должно произойти чудо, чтобы я оказалась там снова. Позвоните ее отцу и брату – они устроят похороны и разберутся с домом. А мой номер забудьте, иначе я буду вынуждена связаться с юристами.
Ужас и оцепенение, завладевшие женщиной несколько минут назад, уступили место ярости. Элисон, все еще держа трубку одной рукой, вернулась к шкафчику и начала собирать вещи, торопясь покинуть опустевшую раздевалку.
– Боюсь, вернуться вам все же придется, – медленно, подбирая слова, но твердо сказал Густав. – Давайте будем считать это чудом, если угодно, но... Об этом вас недвусмысленно просит убийца.
– Что? – не поверила своим ушам Элисон, но почувствовала, как разгорелись ее щеки. С губ женщины слетел нервный смешок, а голос сорвался на крик. – Вы сейчас серьезно? Женщины в моей семье умирают годами! Не кормите меня сказками об убийстве, спишите все на нелепую случайность – падение с крыши, укус летучей мыши, нападение кровожадных енотов! Впрочем, как и раньше! Не с вашей фантазией оставлять это дело открытым!
Подхватив сумку, женщина заторопилась к выходу, чувствуя, как необходим ей глоток свежего воздуха. Администратор за стойкой удивленно покосилась на Элисон, услышав брошенные в порыве гнева слова, но женщине было все равно. Вырвавшись на улицу, она замерла, подставив разгоряченное лицо потоку осеннего ветра, и блаженно закрыв глаза. Женщина уже хотела прервать звонок, но следующие слова суперинтенданта заставили ее вздрогнуть, выронив сумку.
– Лайла, Ванесса, Ливия, Шелби, Мария, Шарлотта, – тихо, словно молитву, произнес Густав знакомые им обоим имена. – Я читал их дела, я знаю историю вашей семьи, и мне жаль, что все вышло именно так. Но сейчас вам необходимо приехать. Чем скорее, тем лучше. Говоря, что вас зовет сам убийца, я не шутил – мы нашли записку в горле убитой. Смерть Софии Бондар не сможет назвать несчастным случаем даже слепой. Ее проткнули мечом.
Еще никогда в жизни Элисон не собиралась так быстро, к тому же против собственной воли. Все ее существо кричало о том, что поездка в Уотертон может обернуться ошибкой и разочарованием, если не произойдет чего-то похуже, и все же женщина подчинилась доводам суперинтенданта, поверив Густаву, мягким голосом убедившему, что в его обществе она будет в безопасности. Но по словам Густава важность заключалась не столько в присутствии Элисон, сколько в ее помощи расследованию – ей нужно увидеть тело, а значит приехать требовалось, как можно скорее, пока естественные законы разложения не завладели ситуацией полностью.
Из такси она набрала сообщение Мелоди, не решившись отвлекать дочь посередине занятий.
«Мне позвонили из полиции, просят приехать в Канаду. Что-то случилось с твоей двоюродной сестрой Софией. Вылечу ближайшим рейсом, постараюсь вернуться побыстрее».
Под влиянием чувств и давления в свете последних событий автоматически приписала в конце «люблю тебя, солнышко», но перед отправкой удалила. Кто знает, как к этому отнесется Мелоди – с нее, такой резкой и независимой, станется упечь мать в психушку после всех ее странных поступков. Крепко зажав телефон в руке, женщина ждала ответа от дочери, пока не показалась дверь дома. Немного расстроенная этим молчанием, она списала все на сложную университетскую программу, но стоило ей только достать дорожную сумку, как в коридоре послышался хлопок двери.
– Даже не думай улизнуть куда-то без меня, – с порога крикнула Мелоди и рассмеялась, увидев удивленное лицо матери.
– Разве ты не должна быть в университете? – справившись с собой, спросила Элисон.
– Брось, кого это волнует? Еще вчера мы договорились переехать, к черту универ.
– Ты могла бы перевестись на заочное обучение. Или мы могли бы переехать туда, где есть филиал твоего университета. Или... – Элисон осеклась и нахмурилась. – Не заговаривай мне зубы! Ты плохо прочитала мое сообщение? Это не увеселительная поездка, меня вызывает полиция.
Не обращая внимания на протесты Элисон, девушка уже прошла в свою комнату и, достав рюкзак, кинула его на кровать. Женщина замерла в дверном проеме, крепко стиснув ручки своей кожаной дорожной сумки от Coach, лихорадочно перебирая в уме различные аргументы.
– Там же будет труп, мам! – усмехнулась Мелоди. – А копы такие же скучные, как в фильмах показывают?
– Это может быть опасно, Мел! Это не шутки, – не желала сдаваться Элисон.
– Напоминаю, мне уже есть восемнадцать. Не возьмешь меня с собой – я куплю билет на следующий рейс и буду болтаться рядом с тобой и выть, словно привидение.
Тяжело вздохнув, Элисон в сотый раз пожалела, что ее дочь выросла так быстро. Она пожала плечами, и посмотрела на Мелоди с мольбой в глазах.
– Есть хоть что-то способное тебя остановить?
– Нет, – улыбнулась девушка, вытащив из шкафа стопку одежды. – Но я могу купить нам билеты на ближайший рейс, если ты наконец скажешь куда мы летим. И дашь карточку, конечно.
Признав поражение, Элисон бросила дочери кошелек и произнесла немного натянуто:
– Туда, куда мы едем, самолеты не летают. Купи билеты до Канейдиан-Рокис-Интернешнел-Эйрпорт. Дальше поедем на машине, но с этим разберемся позже.
– К черту на куличики, без следов цивилизации?
– В Уотертон, – бросила Элисон через плечо, уже направляясь к лестнице. – Нас ждет Канада, нерасторопные деревенские констебли, семейное поместье и труп Софии.
– Звучит, как отличный план на выходные, – крикнула ей Мелоди и загрузила сайт покупки билетов.
Потребовалось некоторое время, чтобы Элисон, наконец, решила, что взять с собой в поездку из одежды. Она простояла в гардеробной почти десять минут, поочередно вытаскивая вешалки с одеждой и засовывая их обратно, и в конце концов на нее нахлынула вязкая жалость к себе. Вырвавшись из деревни, построив не просто городскую, а жизнь в роскоши и уюте, Элисон не могла представить, как снова вернется к истокам. В ней словно проснулась маленькая девочка, выросшая в старинном особняке с высокими потолками, арками и картинами на стенах. В доме, от которого веяло историей и одиночеством. И нет одежды, способной укрыть ее в этом месте, ни внешне, соответствуя сельской моде, ни внутренне, скрывая настоящие чувства своей обладательницы.
Вытащив несколько вешалок, Элисон прошла в спальню и начала аккуратно складывать вещи в сумку. Собственные мысли так захватили ее, что она не услышала шагов Мелоди и вздрогнула, услышав голос дочери.
– Только не говори, что берешь с собой костюм от Dior, – поморщилась Мелоди, заглянув в сумку. – Не знала, что в деревнях проводят светские встречи.
– Это Fabiana Filippi, – рассеянно ответила Элисон. – Не Dior.
– А ну тогда конечно, совсем другое дело, – хмыкнула Мелоди и добавила. – Буду ждать тебя внизу.
– Не забудь положить черное платье, – бросила ей Элисон через плечо.
– Ага, – хмыкнула Мелоди, подумав, что смерть неизвестной сестры не слишком убедительный повод для фокусов с платьями. Однако не могло не радовать то, что мама впервые по достоинству оценила ее любимый черный цвет, попросив надеть его, а не снять.
Уложив вещи в дорожную сумку, Элисон крикнула дочери, чтобы та вызывала такси, и оглядела свою комнату, словно в последний раз. Ей нравиться здесь жить. Не только потому, что это престижный район Нью-Йорка, а предметов искусства в доме больше чем тарелок. Элисон любила свою жизнь, потому что сделала ее сама – воплотила все свои мечты. Приятно понимать, что большая кровать с ортопедическим матрасом, ковры из шерсти, прикроватные тумбы и столик с зеркалом в углу были подобраны с любовью, по сердцу, а не по средствам.
Уже выходя из комнаты, Элисон вытащила из ящика тумбочки молитвенник, и сунула его в боковой карман сумки. Никаких сентиментальных чувств – от убийцы и прошлого он не защитит – и все же на душе стало спокойнее.
Женщины выключили свет и, подхватив сумки, направились к ожидающему водителю такси. На столе в прихожей в отсветах фар, проникающих через окно, блеснула отделанная золотом маленькая малахитовая коробочка, теперь абсолютно пустая.
– Лови, – крикнула Мелоди и бросила на колени матери упаковку Mm's, вернувшись от автоматов с едой. – Тебе необходимо повысить уровень сахара, а то выглядишь так, будто едешь на похороны.
– Очень смешно, – бросила на дочь укоризненный взгляд Элисон.
– Ой, – засмущалась Мелоди, но в следующее мгновение равнодушно пожала плечами. – Ты же поняла, что я имела в виду. Бледность прибавляет тебе возраст.
Усмехнувшись, женщина открыла упаковку и положила в рот сразу две конфеты, пытаясь припомнить, когда в последний раз чувствовала вкус шоколада. Мелоди села на соседнее сидение и вытянула ноги, вздохнув.
– Осталось подождать полчаса, – сказала Мелоди.
Элисон отложила конфеты и посмотрела на дочь. Не удержавшись, она накрыла руку дочери своей и легонько сжала, не обращая внимания на удивленный взгляд дочери.
– Пообещай мне одну вещь, – серьезно сказала женщина.
– Какую?
– Когда мы переедем, ты обустроишь дом так, как нравится тебе. Все, кроме моей спальни.
От услышанного Мелоди захотелось вскочить, но ее удержала теплая рука матери. Удивленно вскинув брови, девушка посмотрела на Элисон и в глазах ее затанцевали искры предвкушения.
– Никаких белых стен и размазни в рамках?
– Все, что захочешь, – кивнула Элисон. – Помнишь, в Лос-Анджелесе у тебя была комната с розовыми стенами и лампой в форме единорога? Не закатывай глаза, я знаю, что помнишь. Тогда ты рассказывала мне все свои секреты, казалось, мы были единым целым. Скажи, я все испортила, увезя тебя от Аттикуса?
– Мне было тринадцать, мам, – уходя от ответа, смущенно пробормотала Мелоди и положила голову маме на плечо.
Глава 10. Мелоди Гамильтон.
Канада, провинция Альберта, деревня Уотертон, 2019 год.
Потратив лучшую часть дня на перелет до ближайшего аэропорта в Британской Колумбии, а потом еще шестнадцать часов на машине до провинции Альберта, изрядно уставшие и измученные вынужденным путешествием Мелоди и Элисон, наконец, подбирались к цели по серпантину дорог на взятом на прокат автомобиле между горных массивов. Никто не удосужился предложить встретить их, сопроводив до родного города матери, будто ожидая, что она, несмотря на долгие годы скитаний, словно запущенный в воздух бумеранг найдет путь домой. Однако Элисон за всю поездку не высказала ни единой жалобы. Мелоди не могла и представить каким долгим и тяжелым окажется это путешествие, но даже оно было лучше, чем сидеть в Нью-Йорке, жалея себя, сходя с ума от переживаний за Элисон. О случившемся Мелоди поговорит с мамой позже, когда у них появится время для разговоров по душам, а Эми она не желала видеть. Слышать дурацкие оправдания не хватало сил, поэтому ухватившись за пусть и омраченный событиями шанс, собралась в дорогу, не позволяя себе задуматься. Сбежать без тягостных прощаний и объяснений, похоже, у них с Элисон все же оказалось больше общего, чем она предполагала поначалу. Мобильник то и дело издавал пронзительную трель, отправляя многочисленные сообщения от бывшей подруги, и девушка с облегчением выдохнула, когда покрытие сотовой связи прервалось.
Мелоди была рада, что от сильного переутомления гнев, еще совсем недавно клокотавший в груди, унялся, позволяя мыслям тонкой струйкой выветриться из головы, отравляя гнусным ядом воздух вокруг, но внутри звенела спасительная тишина. Она посмотрела на маму, та поджав губы, сосредоточилась на сложной дороге, думая о чем-то своем. Уперевшись лбом в прохладное стекло, Мелоди Гамильтон пробегала взглядом по высоким каменным стенам, возвышающимся над ними, словно могучие стражи, скрывающие собой таинственное место, то ли уберегая его от любопытных странников, то ли защищая самих путешественников. Дорога резко свернула вправо, открывая виды, при которых Мелоди задохнулась от величественности природы и того, как посреди диких прерий в низине прижимались друг к другу крохотные домики.
– Вот и он, Уотертон собственной персоной, – сказала Элисон, улыбнувшись немного грустно.
– Не могу поверить, что ты когда-то уехала отсюда...
Элисон Гамильтон посмотрела на завороженную дочь и едва сдержалась, чтобы не рассказать прямо сейчас истину, хранимую годами. Похоже, возвращение домой слишком сильно повлияло на стальную женщину, сделав ее против воли чувствительной, но вместо правды произнесла:
– На то были весьма веские причины.
Дорога стала шире, уводя машину полукругом, чтобы обогнуть очередной утес. По левую сторону мелькнули дома, россыпью стоящие отдельно от самого Уотертона, а на расстоянии нескольких метров виднелся настоящий дворец с зеленой крышей и шпилем, сверкающим золотом на солнце. Казалось король и королева из волшебной сказки вот-вот спустятся по ступеням, благословляя свой народ, но то была церковь, и царствовал здесь лишь святой дух. Всюду располагались островки деревьев и буйной зелени, и чем ближе Мелоди и Элисон подъезжали к Уотертону, тем больше их становилось.
Земля вдруг закончилась; деревня, разбитая на материки, объединенная одной единственной дорогой уже виднелась невдалеке, и Элисон сбавила скорость, чтобы дать дочери возможность полюбоваться распростершимися по другую сторону суши горами, чьи пики достигали небесного светила. Каменные валуны напоминали спину дракона, покрытую наростами и мхами, на миг Мелоди даже подумалось, что голова этого фантастического существа находилась глубоко под водами, омывающими его уставшие бока.
– Уотертон окружен двумя озерами одновременно. Мидл впадает в Аппер, и наоборот. Видела бы ты, как прекрасно это место зимой. Однажды была такая метель, что с ног сбивало, я из-за этого сильно грустила, сама понимаешь, день, который ждешь целый год – день рождение, и нет ничего печальнее, чем праздновать его в одиночестве. Мне тогда нравился один мальчик, и я позвала его на вечеринку, но... Прости, тебе едва ли интересны воспоминания о моей былой молодости... – Элисон взмахнула рукой в воздухе, вдруг смутившись нахлынувших чувств.
– Нет-нет, продолжай мам, мне интересно, правда! И что, он пришел к тебе домой, даже сквозь ураган, чтобы принести букет к твоим ногам? – Мелоди посмотрела на маму, и в ее душе росли цветы при виде по-настоящему искренней теплой улыбки, расцветшей на лице Элисон.
– К сожалению, нет. Но оказалось, что мои близкие друзья заранее построили настоящую иглу на берегу, мы катались на коньках, пили горячий чай и танцевали под музыку, словно дикие эскимосы, уже позже я узнала, что тот парень и не собирался приходить. – Элисон свернула по дороге между домами, направляясь дальше, людей на улицах в это время почти не было, видимо, местные жители любят поспать подольше.
– Пф, ну и к черту этого идиота, он упустил свой шанс! Жаль, у меня никогда не было таких друзей, – последние слова Мелоди Гамильтон произнесла тише, тут же пожалев, что вообще озвучила свои мысли вслух. Рука матери слегка сжала колено дочери, взгляд Элисон, полный едкой горечи и сожаления больно уколол в сердце. Нет, нельзя плакать, не сейчас, тогда Мелоди не сдержится, и выпалит все, что скопилось на душе, а после будет сожалеть.
– И они у тебя обязательно будут, милая. Иногда, чтобы что-то случилось, нужно особенное время.
Предательская слеза скатилась с уголка глаза, но девушка поспешила утереть ее рукавом.
– Когда ты собиралась сказать мне, что Эми за дружбу со мной вымогала у тебя деньги, мам? – тихо произнесла Мелоди Гамильтон, поджав дрожащую губу.
Элисон оторопело взглянула на дочь, случайно нажав на тормоз, и машина дернулась, едва не остановившись посреди дороги.
– Откуда ты...Что? Ты рылась в моих вещах?!
Но девушка не ответила, подтверждая опасения. Выходит, Мелоди видела и записки с угрозами, и, несмотря на опасность все равно ехала рядом. Вся злость на дочь мгновенно улетучилась. Элисон почувствовала, что смертельно устала, так давит на плечи груз давно хранимых секретов, которые всегда, рано или поздно, всплывают наружу.
– Я не платила ей за дружбу, Мел. Не уверена, что Эми вообще знает значение этого слова. К сожалению, о записках с угрозами она узнала раньше тебя, и просила деньги за молчание. Мне всего лишь нужно было чуть больше времени, чтобы самой обо всем рассказать, но я хотела держать тебя подальше от всего этого, и только поэтому позволила ей поступить так с нами. Прости меня, Мел.
– Почему...почему нам присылают эти письма, мам?
Женщина пожала плечами, не зная, что сказать. Какой-то психопат вознамерился уничтожить всех женщин Гренхолм, и не успокоится, пока они с дочерью не окажутся под землей. Элисон отгоняла настырные мысли о том, что возможно в записках содержатся ответы, а сами послания ничто иное, как призыв о помощи от самого убийцы. Не хотелось верить, что псих, преследующий их, по каким-то причинам, возложил на нее столь тяжелую миссию, которую женщина была не в силах исполнить.
Мелоди кивнула, теребя в руках нитку, торчащую из рукава черной потрепанной, но такой любимой, кофты, и только спустя мгновение поняла, что их машина остановилась у одноэтажного здания из красного кирпича, с круглыми фонарями подле и большой арочной дверью, за которой сквозь прозрачное стекло не было видно ни единой души. Рядом со ступеньками едва развивался, подчиняясь робким порывам ветра, канадский флаг, приветствуя гостей. На парковке возле полицейского участка стояла только одна машина, возможно, тот коп, что вызвал их сюда, находится где-то внутри здания.
– Ну что, пошли, разберемся со всем этим поскорее, и уедем туда, где, наконец, будем свободны? – Элисон улыбнулась, расстегивая ремень, но успела лишь спустить одну ногу на землю, как Мелоди ухватила ее за рукав.
– Спасибо за то, что позволила поехать с тобой. Да и в целом, просто спасибо. За все.
Вместо слов, женщина понимающе кивнула и потянулась к Мелоди, заправив той такие же, как у нее самой, светлые пряди за уши. Про себя Элисон подумала, что еще неизвестно наверняка, кто и кого должен был благодарить.
Дверь поддалась, впуская женщин внутрь; тишина и застарелый запах некогда разогреваемой еды, пропитавший стены, встретил их в холле. Мелоди неловко переминалась с ноги на ногу, разглядывая пластиковые стулья, фото здешних констеблей над ними, а Элисон брезгливо сморщив нос, прошла дальше, цокая каблуками, в поисках живых душ. За поворотом находился большой кабинет с десятью столами и стульями, поделенными на секторы, однако все они были пусты, как и место за стеклянной офисной перегородкой. Мелоди прошла следом за мамой, засунув руки в карманы кожаной куртки. По загривку пробежали мурашки от ощущения, будто вся деревня вымерла, и остались только они вдвоем против целого мира.
– Что вы здесь делаете??
Раздался за спиной чей-то возмущенный голос. Женщины вздрогнули и развернулись, глядя на незнакомого мужчину в штатском. Его карие глаза сощурились, изучая из-под темных бровей незваных гостей, но прежде чем Элисон или Мелоди успели открыть рот, сменил гнев на милость, расплывшись в теплой улыбке, будто они были приятелями, которые не виделись долгое время.
– Простите мне мое невежество, совершенно вылетело из головы, что вы сегодня приезжаете. У нас тут полный обвал, как вы понимаете, все отделение полиции вынуждено практически ночевать на месте преступления, чтобы сохранить его в том виде, в котором было найдено. Могли бы позвонить, и я обязательно встретил вас. Густав Рогнхелм, суперинтендант, добро пожаловать в Уотертон. Это я вам звонил.
Суперинтендант откашлялся, видимо, поняв, что нервничая, говорит слишком много, и протянул ладонь стоящей ближе Мелоди, которую она коротко пожала, отмечая про себя, что щель между верхними зубами мужчины выглядит сексуально. Рукопожатие с Элисон продлилось чуть дольше, женщина не сразу решилась протянуть ладонь в ответ, но почувствовав тепло мужчины, смущенно улыбнулась и произнесла:
– Спасибо, нам привычнее самим.
– Может, хотите немного передохнуть с дороги, выпить чашечку кофе? Скажу честно, он у нас ужасный, но неплохо согревает.
Не сводя взгляда с Элисон Гамильтон, сказал Густав, но женщина лишь покачала головой.
– Благодарю, но давайте не будем оттягивать один из самых ужасных дней в нашей жизни, и поскорее разделаемся со всем этим.
Неопределенно махнув рукой в воздухе, Элисон сжала пальцами переносицу, как будто все происходящее было выше ее сил, впрочем уже через мгновение женщина сбросила тяжесть последних дней с плеч, с ровной осанкой прошествовав мимо суперинтенданта на выход, заставив того отодвинуться. Мелоди развела руки в стороны, как бы извиняясь, за что Густав Рогнхелм одарил ее почти отеческой улыбкой, указав ладонью по направлению к дверям.
Дорога в полицейском автомобиле до особняка заняла около получаса; Мелоди ерзала на заднем сидении в предвкушении, подумать только, впервые в жизни выпала возможность увидеть настоящий труп и поучаствовать в расследовании, это стоило того, чтобы бросить университет и преодолеть многие километры пути. Она никогда не была знакома ни с кем из родственников по маминой или отцовской линии, ничего не знала о собственных корнях, но теперь такой шанс представился, и грех им не воспользоваться, даже против воли Элисон.
– Надеюсь, вы еще не завтракали.
Сказал Густав Рогнхелм, сворачивая с главной дороги на проселочную, слева от которой довлел густой лес. Вдалеке уже виднелось здание особняка, маленькое и размытое, словно смотреть приходилось через запотевшее стекло душевой. Мелоди встретилась глазами с Густавом в зеркале заднего вида.
– Боже, все настолько плохо? – спросила Элисон, повернув голову к мужчине и не заметив, что тот стиснул пальцы на руле до побелевших костяшек.
– Боюсь, порадовать мне вас нечем. Заранее прошу прощения за то, что вынужден попросить вас пройти через это, но иного выхода нет. Убийца считает, что вы можете помочь с расследованием.
– Но как? Я не была в Уотертоне долгие годы, не знакома лично с Софией и ее семьей, что я могу сделать? Сумасшествие какое-то.
Элисон искренне не понимала, чем может помочь, если сама только и делала все это время, что старалась держаться подальше от всего происходящего в деревне. В отчаянии руки женщины, рьяно жестикулировавшие ранее, упали на собственные колени.
– Может увиденное напомнит вам что-то или ваши профессиональные навыки укажут нам путь. В любом случае, особняк теперь вероятно отойдет вам, если близкие родственники Софии откажутся от свой доли в завещании, а что-то мне подсказывает, что именно так и произойдет, и вам предстоит решать его дальнейшую судьбу.
– Надолго мы здесь не задержимся.
Поджав губы, женщина замолчала, наблюдая, как автомобиль медленно подъезжает к дому, который, как ей казалось, навязывает сама судьба. В голосе матери Мелоди уловила нотки раздражения, печали и безысходности, она не знала, что такого произошло здесь, когда Элисон была еще маленькой, и любопытство смешивалось с сочувствием на равных.
Перед двухэтажным особняком был небольшой круглый дворик, обложенный камнями разной величины, чувствовалось, что когда-то его особенно любили, но теперь он, как и сам дом, превратился лишь в призрак себя прошлого, заросший и давно забытый. Крышу просторной веранды подпирали резные столбики, переходящие в низкий забор, некогда белый камень стен стал грязным и потерял часть облицовки, а арочные окна холодно смотрели на снующих туда-сюда констеблей. Машина остановилась, но когда Мелоди открыла дверь, раздался непоколебимый голос Элисон:
– Ты никуда не пойдешь. Тебе необязательно смотреть на ужасы, которые отпечатаются в памяти на долгие годы. Лучше ты запомнишь в Уотертоне красивые виды и добродушных людей, чем то, что скрывается за этими дверьми.
– Еще чего. Я не останусь в стороне, мама.
– Мелоди!
Вскрикнула Элисон глядя на то, как ее дочь выпрыгивает из машины, захлопывая дверь полицейского автомобиля. Густав вышел следом, едва сдержав смешок при виде семейной перепалки, но влезать не спешил.
– Чтобы меня остановить, придется догнать, едва ли это возможно на таких каблуках, так что просто смирись.
Реакция Элисон была предсказуемой, но Мелоди не собиралась потворствовать этому, мама что-то скрывала, и это лишь сильнее разжигало огонь любопытства в девушке. Хотелось понять то, что происходит – некий жест судьбы или злой рок, ведь, сколько бы женщина не пыталась скрыться от прошлого, оно настигло ее самым, что ни на есть извращенным способом.
По всему периметру особняка натянули двуцветную ленту ограждения, хотя никто и не спешил нарушить покой брошенного, даже хозяевами дома. Один из констеблей – приземистый коренастый старик, чья поверхность кожи усеяна лунными кратерами, подошел поздороваться с прибывшим суперинтендантом, и, не обращая внимания на гостей, произнес, рассмеявшись собственной шутке:
– Ха, что с этими потомками Гренхолмов, или как их там, не так, а? Идиоты, ей-богу. Столько убийств повидали эти стены, а они все надеяться пожить в нем, или на худой конец продать. Призраков вокруг так много, что впору вызывать экзорцистов и медиумов.








