Текст книги "Нарисованная смерть (Глаза не лгут никогда)"
Автор книги: Джорджо Фалетти
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
21
Джордан отпер дверь подъезда, когда уже всходило солнце.
Дождевые тучи уплыли вслед за ветром, и рассветные лучи озарили красноватым отблеском стены небоскребов по контрасту с тенью, которую те отбрасывали на улицы. Нью-Йорк забыл еще одну ночь, не первую и не последнюю. Хотя Джордану очень бы хотелось, чтобы она стала последней. Он оставил свои размышления за дверями подъезда и вдохнул запах ванили, которым были наполнены дом и его жизнь с тех пор, как в них появилась Лиза.
В гостиной работал телевизор с выключенным звуком. Джордан сделал несколько шагов и увидел ее на диване перед телевизором. Она спала, накрывшись пледом и едва слышно дыша. Глядя на нее, такую незащищенную, Джордан невольно почувствовал себя незваным гостем.
Он выключил телевизор. Хорошо бы вот так можно было выключить гнетущую тяжесть в душе. Почти неуловимая перемена звучания в комнате разбудила Лизу. Она почувствовала его присутствие и на миг открыла глаза. Джордан глянул в них сверху и почувствовал пропасть под ногами. Цвет ее глаз был кладом пиратов, волнующимся пшеничным полем и чем-то еще, совершенно невозможным, что и во сне не приснится.
Стоит, как дурак, и думает неизвестно о чем.
Лиза вновь закрыла глаза, повернулась на бок и лениво, блаженно потянулась, как будто наконец обрела уверенность в жизни.
– Как хорошо, ты дома.
Безмятежность этого сонного голоса, его теплое, родное звучание кинжалами вонзились меж пластин его кирасы. Он всю жизнь прожил один; когда внутренний голос вопрошал его о смысле этого одиночества, он только отмахивался. В прошлом судьба его не раз пересекалась с другими судьбами. Это были мужчины, с которыми он обменивался дружескими словами и жестами, или женщины, обещавшие то, что принимали за любовь. В конечном итоге, все они приходили сеять ветер и уходили, предоставляя ему пожинать хоть и небольшую, но все же бурю.
Лиза вновь открыла глаза и вздрогнула, как будто появление Джордана застигло ее врасплох. Она рывком вскочила с дивана.
– Который час?
– Полседьмого.
– Что у тебя?
– Еще одного человека убили.
Лиза тут же прекратила расспросы, и Джордан был благодарен ей за это.
– Я ждала, что по телевизору сообщат, да так и заснула.
– Как ни странно, нам удалось не допустить набега варваров. Рим или то, что от него осталось, пока спасен.
Лиза направилась на кухню. Он услышал ее голос вместе со щелчком дверцы открываемого холодильника:
– Кофе сварить?
– Нет, спасибо, я уже позавтракал рядом, в кафе. Теперь бы еще принять душ, и я снова человек.
Оставив позади несбывшийся аромат кофе, Джордан прошел в комнату для гостей, разделся, как попало побросал на кровать одежду. Машинально отметил абсурдность своего положения.
В сущности, ничто не изменилось.
Стоило пройти несколько метров по своей квартире – и он уже гость. Он вошел в ванную и увидел в зеркале свой всегдашний облик, хотя он почему-то перестал укладываться в это определение. Нет, он уже не тот человек, который еще две недели назад расхаживал по квартире со шлемом в руке и смотрел на дорогу с вопросительным знаком в конце пути.
Все изменилось.
Желание убежать осталось, но теперь он боялся спрашивать себя – от чего.
Он включил воду и встал под душ. Намылился, тщетно надеясь смыть с себя липкую грязь преступления и впитавшийся в поры, тошнотворно сладкий запах клея.
Начал привычные игры со смесителем.
Горячая. Холодная.
Джеральд. Шандель.
Горячая. Холодная.
Линус. Люси.
Горячая. Холодная.
Одеяло. Рояль.
И Лиза.
Горячая. Холодная.
Нажав на рычаг, остановил струи. Вылез на коврик, натянул халат. Вытерся, быстро побрился. Лосьон после бритья, как всегда, обжег кожу приятной свежестью. Закапал глазные капли, чтобы снять красноту и усталость бессонной ночи, и вновь посмотрелся в зеркало. И в ту же секунду с удивлением осознал, что пытается взглянуть на себя глазами Лизы.
Писк сотового избавил его от смущения. Он подошел к кровати, взял телефон и ответил, одновременно начав одеваться.
– Да.
– Здравствуйте, Марсалис, это Стилер, судмедэксперт.
– Вот это оперативность.
– Так я же вам говорил. Быть может, мне бросить мое ремесло и в гадалки податься. Вскрытие, правда, еще не закончено, но кое-что я решил сообщить, не дожидаясь окончания.
– Так?
– Для начала хочу подтвердить, что смерть наступила в результате удушения. Кроме того, удалось установить, что жертва имела сексуальный контакт уже после смерти.
– То есть он сначала удушил ее, а потом изнасиловал?
– Так точно. Обнаружены следы смазки презерватива. Страшно подумать, до какой степени безумия способен дойти этот тип.
Джордан невозмутимо ждал продолжения.
– Презерватив из тех, что оказывают успокаивающее действие на мужчин и возбуждающее – на женщин.
– Черт побери, откуда он взялся, этот псих?
– Псих – безусловно, хотя ему крупно не повезло. Случилась досадная штука. Для него досадная. Презерватив порвался.
– И что?
– Небольшое количество семенной жидкости осталось во влагалище Шандели Стюарт. Небольшое, но достаточное, чтобы сделать анализ ДНК. Я его уже заказал.
Прижимая телефон плечом к уху, Джордан сел на кровать и стал натягивать носки.
– Это удача.
– Да. Не всякий убийца оставляет нам свою визитную карточку.
– Жаль только, что на ней нельзя прочесть имя, фамилию и адрес.
– Ну, это уже ваши проблемы.
Джордан понял, что это не насмешка со стороны Стилера, а лишь признание того, что патологоанатом не всесилен.
– Увы, да. А следы на теле?
– Клей на запястьях. Возможно, он связал их скотчем.
Это Джордан считал само собой разумеющимся, как и то, что тем же клеем, которым убийца прикрепил тело Шандели к роялю, было приклеено одеяло к уху Джеральда.
– Что-нибудь еще?
– Кроме странгуляционной борозды, ничего. Следы борьбы начисто отсутствуют. Разве что под ногтями обнаружены микроскопические волокна ткани. Эксперты уже установили, что они соответствуют обрывкам платья на полу.
– То есть платье она сорвала с себя сама?
– По-видимому. На теле имеется еще несколько синяков, но все они получены гораздо раньше.
Если вспомнить рассказ Рэндала Хейза, нетрудно предположить, каким способом Шандель Стюарт их заработала.
– И последнее. Не знаю, принесет ли это какую-либо пользу.
– Сейчас все может принести пользу. Говорите.
– В паху едва заметный след пластической операции. Должно быть, ей удаляли татуировку. На данный момент у меня все.
– Больше чем достаточно. Спасибо, Стилер.
– Удачи.
– С вашей легкой руки…
Джордан дал отбой и бросил телефон на кровать. Затем открыл шкаф и вытащил свежую рубашку. Заканчивая одеваться, ощутил внутри легкий всплеск оптимизма. Надел часы и взглянул на циферблат. Без пяти семь. Несмотря на бессонную ночь, он чувствовал себя свежим и бодрым. Этот выброс адреналина намного действеннее ночного ворочанья под одеялом в погоне за озарением.
Джордан взял шлем и кожаную куртку. Распогодилось, теперь уже можно прокатиться на мотоцикле. До Покипси, во всяком случае. Это на полпути между Нью-Йорком и Олбани, «дукати» мигом домчит его туда. Он вернулся в гостиную. Лиза тем временем тоже успела переодеться и теперь стояла у окна. Солнце над крышами уже не обещалось, а светило вовсю с ясного летнего неба.
Услышав за спиной его шаги, она обернулась и высказала вслух свою мысль:
– Глаза у тебя того же цвета.
– Как что?
– Как небо.
– Сейчас это единственное, что нас объединяет.
Они немного помолчали. Потом Лиза перевела взгляд на шлем и куртку.
– Уезжаешь?
– Да. Есть одно дело.
Джордан был рад перемене темы; это избавило его от смущения, которое он всегда ощущал, когда кто-то заводил разговор о его внешности. Лиза продолжала как зачарованная смотреть на его цельный шлем.
– Наверное, здорово гонять на мотоцикле.
– Прежде всего опасно. Зато быстро, и чувствуешь свободу, если способен на это.
Лиза снова молча уставилась на него. Джордан уже знал это ее выражение, когда привычная ироническая улыбка соскальзывает в уголок рта и в глазах появляется кошачья настороженность.
В ее голосе прозвучал вызов, прикрытый невинной усмешкой.
– Как по-твоему, я способна?
Джордан ответил, не подумав:
– Можно проверить. Мне надо прокатиться тут недалеко. Хочешь поехать со мной?
Только потом он понял, что сказал, и слова будто слиплись в сознании.
– У меня нет шлема.
Джордан очутился в положении игрока, которому, чтобы отыграться, надо сделать новую ставку. В конце концов, он сам запустил эту рулетку, и теперь надо определить выигрышный номер.
– Ерунда. Тут на Шестой есть магазин, где я покупаю все для мотоцикла. Спустимся и купим тебе шлем.
– В такую рань магазин закрыт.
– Хозяин – мой приятель, у него квартира в том же доме. Он поворчит, но откроет.
– Ладно. Я сейчас, быстро.
Лиза исчезла в глубине коридора, а Джордан стал надевать куртку. Вскоре она появилась в джинсах, в короткой кожаной куртке и тупоносых сапогах. Волосы она собрала в конский хвост, и в таком виде показалась Джордану еще более солнечной, чем нынешнее утро.
– Я готова.
Джордан не мог сказать того же о себе. Но назад не повернешь, пришлось солгать:
– Я тоже.
Пока они спускались по лестнице, он думал, что уже давно не было у него так светло на душе. Как все люди, он привык всему в жизни искать оправдание. Вот и сейчас приписал свой подъем сдвигам в расследовании, а не перспективе провести целый день с Лизой.
22
Мотоцикл резво катил по дороге, и слова были не нужны.
Джордан вспоминал, как в определенный момент жизни без особого труда отказался от таких удобств, как крыша над головой, завораживающее мельканье дворников по лобовому стеклу, пепельница под рукой. Так уж вышло, и теперь неестественными казались два лишних колеса. Мотоцикл – это ожидание под мостом и взгляды на небо (когда же кончится дождь?), это глаз циклопа, горящий в ночи, это скорость, когда она так необходима, но главное – как он сказал Лизе – это свобода, которой всегда не хватает. Даже сейчас, когда он свободен, это все равно не взаправду. Особенно сейчас, когда он, повинуясь обычному человеческому лицемерию, пытается отвлечься, чтобы не отвечать на вопрос «почему?».
В «Лихой гонке» (так назывался магазин) он купил цельный шлем для Лизы и смотрел, как лицо ее исчезает в обряде посвящения в племя моторизованных рыцарей, в котором, несмотря на технический прогресс, сохранилось нечто эпическое, как во времена, когда шлемы ковал сельский кузнец. В этом обряде есть неугасимая жажда приключений и неосознанное желание укрыться от мира под предлогом защиты от ветра.
От лица Лизы остались только глаза, сиявшие в прорези легкого шлема из кевлара, и Джордан с сожалением смотрел, как их гасит темный пластик козырька.
Он поспешно вскочил в седло, пытаясь заглушить эту мысль ревом мотора.
А сейчас он ощущал движения пассажирки в полной синхронности со своими. Лиза чутьем поняла, что в езде на мотоцикле самое правильное не всегда кажется самым естественным. Повиснуть в пустоте – единственный способ избежать того, чтобы эта пустота и летящий асфальт поглотили тебя.
Идеальная спутница.
Идеальный спутник.
Джордан навязал себе эту неприятную мысль, чтобы не забывать, кто такой и что такое он сам, и в очередной раз напомнить себе, кто и что такое Лиза.
Он присосался к акселератору, как пьяница к бутылке.
Перед ним и под ним расстилалась дорога, а за спиной сидела Лиза, чутко откликаясь на малейший ее изгиб и не давая забыть о себе, хотя встречный ветер уносил от него прочь запах ванили.
Выехав за черту Нью-Йорка, они покатили по Вест-сайдской автостраде на север, а потом Джордан выбрал Девятое шоссе, тянущееся параллельно железной дороге и Гудзону. Они миновали академию «Вест-Пойнт» на высоком, как ее принципы и устав, берегу, миновали поделенную надвое железнодорожным полотном тюрьму «Синг-Синг», где заключенным дозволено слушать гудки поездов, долетающие во двор за колючей проволокой, пока тюремная сирена не призовет арестантов обратно в камеры.
Путешественников с распростертыми объятиями приняла пышная растительность начала лета, как будто удивленная своим очередным возрождением.
Мимо проносились дома, небольшие пристани с яхтами, покачивающимися под солнцем и готовыми отправиться в новое летнее плаванье. Иногда Джордан натыкался на небольшие заторы, но с легкостью преодолевал их виртуозным слаломом колес.
Он чувствовал себя покойно и ни о чем не думал, только хотел, чтобы это путешествие никогда не кончалось.
Но, к сожалению, когда тебе кажется, что ты нащупал пульс времени, оно чаще всего показывает тебе комбинацию из трех пальцев, ухмыляясь с циферблата наручных часов.
Вот и эта дорога кончилась так же, как началась.
То есть быстро.
Вдоль берега реки они ворвались в Покипси, проехали привокзальную площадь, где в этот утренний час дремало одинокое такси, и Джордан увидел перед собой типичный образчик американской провинции. Промчавшись по одной из бесчисленных Реймонд-авеню Америки, мимо церквей, ассоциаций ветеранов, ресторанов и светофоров, они очутились перед невысокой крепостной стеной. За величавыми деревьями парка просматривалась довольно внушительная постройка.
Джордан с первого взгляда понял, что это и есть Вассар-колледж.
Он свернул направо по указателю и, огибая территорию кампуса, понял, что территория эта едва ли не больше самого города.
Так они ехали, пока крепостная стена не переросла в высокое здание, от которого веяло средневековьем, хотя архитектурный стиль Джордан затруднился бы определить. Перед ними открылись три арки; самая широкая из них оказалась въездными воротами в колледж, с будкой охранника под ней.
Джордан остановился в тени арки и снял шлем. Охранник, в светло-коричневой форме, коротко стриженный, с красной рожей, напоминавшей окорок, и выправкой морского пехотинца, вышел им навстречу.
– Добрый день. Я Джордан Марсалис. Мне к ректору Хугану.
Кристофер был лично знаком с ректором Вассара, Трейвисом Хуганом. По реакции охранника стало ясно, что телефонный звонок брата возымел свое действие. Он улыбнулся Джордану и его спутнице, и красная рожа сразу стала симпатичной.
– Здравствуйте, мистер Марсалис. Меня предупредили. По-моему, ректор сейчас на поле для гольфа. Прошу вас, пройдите туда, я сообщу ему на пейджер. – Вытянув руку, он начал давать объяснения: – Проедете по аллейке и направо. Там стоят щиты с указателями. Справа будет поле для гольфа, а перед ним столовая. За ней площадка, где можно поставить мотоцикл.
Джордан повесил шлем на руку и не спеша покатил по аллейке, обсаженной деревьями, за которыми расстилался безупречный английский газон.
Перед ними сурово громоздилось темное здание колледжа с белыми глазницами окон – центральная часть и два крыла, видимо пристроенных позднее.
Две таблички на фасаде напоминали о том, что колледж был основан в 1881 году от Рождества Христова стараниями его создателя Мэтью Вассара.
На коньке крыши развевался американский флаг. Должно быть, все здесь призвано напоминать студентам о том, как почетно жить и учиться в столь престижном учебном заведении столь великой страны.
Колыбель познаний и патриотизма в одном лице.
Когда-то Джордан тоже гордился своей принадлежностью к великому государству. Но мало-помалу гордость сменили робкие сомнения, а те растворились в постоянном недоумении.
Они свернули направо, как им велел охранник, миновали другие сооружения комплекса, обозначенные на щитах: театр, бассейн, спортзал, теннисный корт. Собственное поле для гольфа убедило Джордана в том, что сто тысяч в год здесь берут не зазря.
Наконец, они достигли указанной площадки, и Джордан заглушил мотор.
Лиза слезла на землю, стянула шлем, расправила плечи. Темные волосы вырвались наружу, словно подземный источник, и Лиза, пытаясь пригладить, еще больше растрепала их.
Тогда она тряхнула головой, и волосы ленивым каскадом заструились по спине, подсвеченные солнечными лучами. У Джордана мелькнула нелепая мысль: вот сейчас она обернется, и я окаменею под ее взглядом. Но когда она с улыбкой повернулась к нему, подумал, что эти лучистые глаза способны обратить в камень саму Медузу.
– Как хорошо!
– Что?
Лиза неопределенно махнула рукой.
– Все. День, солнце, дорога, мотоцикл. Это дурацкое место. Неужели это колледж? Многие были бы счастливы отдохнуть здесь хотя бы недельку.
– Нам придется ограничиться одним днем. Зато бесплатно.
Джордан зашагал к невысокому зданию, окруженному живописной, якобы неухоженной растительностью. Бок о бок с Лизой они молча дошли до столовой.
Их быстрым шагом обогнала девушка в ярких леггинсах и зеленой майке. Через плечо она перебросила связанные шнурками кроссовки, а на ногах у нее были сабо на ремешке. Рыжие крашеные волосы будто горстями набросали ей на голову. Вне этой обстановки ее можно было бы принять за бездомную бродяжку, а здесь она выглядела как экстравагантная девица из очень богатой семьи. При взгляде на нее Джордан живо представил себе своего племянника.
Впрочем, на свой лад, быть может, и эта девушка была бездомной.
Следом за ней они поднялись по нескольким ступеням к застекленной двери и вошли в огромный пищевой блок, выкрашенный в светло-желтые приятные тона. Молодежь занималась кто чем: одни работали, обслуживая зал, другие сидели за столиками и оживленно беседовали.
Особой роскошью столовая не отличалась, но на стене слева, на самом виду, был банкомат. Рыжая девица направилась прямо к нему, вставила в прорезь карточку. Оборванцы, богема, хип-хоп, усмехнулся про себя Джордан, однако у каждого есть кредитная карточка и на счету наверняка предостаточно.
При их появлении все мужские головы с идеальной синхронностью повернулись к Лизе. Гул разговоров мгновенно смолк. Если бы Джордана так не удручал этот факт, он бы заметил, что девицы в зале поглядывают на него с не меньшим интересом.
В тот же миг застекленная дверь вновь открылась, и на пороге появился человек с мешком клюшек для гольфа за плечами. Ростом почти с Джордана, лет шестидесяти, реденькие волосы неопределенного цвета, несколько длиннее обычного. Глаза скрыты за очками без оправы, весь облик человека, много знающего и вполне собой довольного, спокойного, получившего от жизни все, чего хотелось, а что ему не дано, так это и не нужно.
Он с улыбкой приблизился к ним.
– Джордан Марсалис, надо думать. А я Трейвис Хуган, ректор этого беспокойного заведения.
Джордан пожал протянутую руку.
– Очень приятно. Это Лиза Герреро.
Глаза Хугана живо заблестели, и он задержал руку Лизы в своей на миг дольше, чем требовали приличия.
– Мадам, вы словно чудное виденье. Ваше явление на этой грешной земле убеждает нас, простых смертных, в том, что бывают чудеса на свете. А стало быть, у меня еще есть надежда научиться играть в гольф.
Лиза, откинув голову назад, засмеялась.
– Если вы так же преуспели в гольфе, как в комплиментах, то скоро войдете в десятку мастеров.
Ректор сокрушенно покивал.
– Оскар Уайлд говорил: беда не в том, что мы стареем снаружи, а в том, что внутри остаемся молодыми. Поверьте, это не утешает, но, так или иначе, благодарю.
Джордан не объяснил Лизе цели их приезда. Но после обмена любезностями Лиза с присущим ей чутьем поняла, что дело весьма важное и мужчин лучше оставить вдвоем.
– Пока вы беседуете, я осмотрю ваши владения, если не возражаете.
Хуган жестом вручил ей несуществующие ключи от колледжа.
– Попробовал бы я возразить. Административный совет тут же потребует моей отставки.
Лиза открыла дверь и вышла. Двое входящих парней посторонились, пропуская ее, остолбенело посмотрели вслед, переглянулись и решительно двинулись за ней.
Хуган, заметив их маневр, улыбнулся.
– Ну, может быть, не в полном смысле чудо, но вроде того. Вы счастливый мужчина, мистер Марсалис.
Джордан мог бы сказать ректору, что Лиза тоже мужчина и потому он совсем не счастливый, но, конечно, промолчал.
Покончив с шутками, Трейвис Хуган дал Джордану понять, что он в курсе дела.
– Кристофер предупредил меня о вашем визите, и я по голосу понял, как его надломила смерть сына. Мне искренне жаль мальчика, и я от души надеюсь, что здесь вы узнаете что-либо полезное для вашего розыска.
– Я тоже надеюсь.
– Пройдемте ко мне в кабинет. Там нас никто не потревожит.
Когда они вышли из столовой, Джордан сквозь стеклянную дверь увидел Лизу под деревом со шлемом в руке. Она что-то жестами показывала белке, с любопытством взиравшей на нее с нижней ветки.
Улыбка Лизы показалась ему счастливой.
23
Кабинет ректора оказался именно таким, каким его Джордан и представлял. Здесь пахло кожей, деревом и хорошим трубочным табаком. Джордан спросил себя, что настоящее, а что показушное в этой иллюстрации из «Сатердей ивнинг пост». Обстановка сделала бы честь любому торговцу «модернариатом». Единственным диссонансом были жидкокристаллический экран и клавиатура компьютера.
Хуган уселся за большой письменный стол у окна, выходящего на аллею, по которой недавно прошли Джордан и Лиза, но сперва опустил жалюзи, чтобы солнце не било собеседнику в глаза. В приемной он попросил быстроглазую девчонку-секретаршу ни с кем его не соединять. Та черкнула что-то в календаре и успела метнуть на Джордана зазывный взгляд, прежде чем они скрылись за дверью.
От недавней легковесности Трейвиса Хугана не осталось и следа. Джордан понял, что на этого человека можно положиться и что он не зря занимает свой пост. Сидя против него в этом внушительном кабинете, Джордан утвердился в своем первом впечатлении о ректоре.
Сколько, наверное, молодых ребят сидело в кресле, где сейчас сидит он, ожидая ректорского внушения. Быть может, и Джеральд когда-то со скучающим видом выслушивал проповеди Трейвиса Хугана.
– Вы правы.
– Что, простите?
– Вы спросили себя, бывал ли ваш племянник в этом кабинете. Да, бывал, и не раз.
Хуган воспользовался замешательством Джордана, чтобы снять очки и протереть их салфеткой, пропитанной специальным составом. Джордан тем временем отметил, что глаза у него серые.
– А вот его отец – никогда.
Это было произнесено без укора, просто в порядке констатации, однако нотка боли в голосе все-таки проскользнула.
– Видите ли, мистер Марсалис, – продолжал он, откинувшись на спинку кресла, – среди поступающих к нам студентов лишь единицы действительно хотят учиться. Я хочу сказать, что в основном их присылают сюда родители, чтобы… как бы получше выразиться… сдать на хранение. Иногда между родителями и детьми существует молчаливое согласие. Do ut des.[6]6
Даю, чтобы ты дал (лат.). Формула римского права, устанавливающая отношения между двумя лицами.
[Закрыть] Не мешай мне жить, и я не помешаю жить тебе.
– Джеральд тоже из этой категории?
– Ваш племянник, скорее всего, был душевнобольным, мистер Марсалис. А если не был, то блестяще играл эту роль.
Джордан был вынужден признать, что этот нелестный отзыв полностью соответствует действительности, и мысленно поблагодарил Хугана за то, что тот остался сидеть в кресле, а не взошел на кафедру.
– В Вассар-колледже студентов обучают чисто творческим дисциплинам: изобразительному искусству, режиссуре, писательскому ремеслу. Талант нельзя купить, но можно отсрочить признание его отсутствия. У Джеральда талант был. Мощный талант. И он внушил себе, что его талант должны сопровождать столь же мощные ощущения в жизни. Не знаю, что подтолкнуло его к этой мысли, но для него она стала догмой. А при попустительстве вашего брата… – Он сделал паузу, как будто собираясь с мыслями или что-то припоминая. – Собственно, Джеральд и сам всячески уклонялся от встреч с отцом. По-моему, он его ненавидел. Возможно, этим во многом объясняется его поведение. Он как будто постоянно за что-то мстил отцу. А тот всеми способами пытался скрыть от людей характер сына. Но такой характер разве скроешь…
Джордану вдруг вспомнилось прощание Буррони с сыном.
Бывай, чемпион…
Будь у его племянника отец, который мог так его напутствовать, быть может, Джеральд и не стал бы Джерри Хо. Но эту версию придется сдать в архив, поскольку подтверждения ей уже не найти.
– У Джеральда были здесь друзья?
Хуган пожал плечами.
– Ну, за ним всегда ходили толпами. Он на свой лад был для многих идолом. Но он слишком уж рьяно показывал всем, что ни в ком не нуждается. В том числе и в нас. – Ректор поставил локти на стол и чуть подался к Джордану. – Я следил за его успехами, когда он ушел от нас. Позвольте мне быть с вами откровенным и не сочтите за цинизм. Мне очень жаль, что его постигла такая участь, но меня это не удивило.
Меня тоже, к сожалению.
Этот экскурс в биографию Джеральда он выслушал только ради того, чтобы еще раз удостовериться в правильности оценок ректора. И удостоверившись, решил перейти к истинной цели своего приезда в Покипси.
– Возможно, вы еще не в курсе, мистер Хуган. Вы не слышали сегодняшние новости?
– Нет, я с раннего утра играл в гольф.
– Минувшей ночью в своей нью-йоркской квартире была убита Шандель Стюарт. Она тоже у вас училась. Примерно в одно время с Джеральдом.
Джордан сообщил об этом сухо и бесстрастно, но в душе его теплилась крохотная надежда. Ректора же его известие смутило и расстроило. Он снова начал без особой нужды протирать очки.
– Да-да, я ее отлично помню. Как это случилось?
– Мистер Хуган…
Ректор взмахом руки прервал его:
– Зови меня Трейвис, ладно?
Джордан обрадовался: неофициальную беседу всегда легче выстроить.
– Ладно, Трейвис. То, что я тебе скажу, должно остаться между нами. Пока нам удалось каким-то чудом скрыть подробности, и нам бы не хотелось терять это преимущество. А подробности таковы: убийство Шандели и убийство моего племянника – звенья одной цепи.
– Я могу спросить, что навело вас на эту мысль?
Излагая технику убийств, Джордан все же ощущал смутное беспокойство. Любой уважающий себя Питер Пэн его испытывает.
– Дело в том, что убийца придал их трупам позы персонажей «Мелюзги».
– То есть Чарли Брауна и прочих.
– Ну да. Джеральд сидел у стены, к его уху приклеили уголок одеяла, а Шандель посадили к роялю. Линус и Люси.
Трейвис не попросил разъяснений, значит, ему хорошо известны персонажи этих комиксов.
– И еще дома у Стюарт мы нашли улику, которая дает понять, что следующей жертвой будет Снупи.
Трейвис Хуган, ректор Вассар-колледжа в Покипси, человек, составивший свою жизнь из слов, в этот момент подбирал их с трудом.
– Боже милостивый! Это же безумие!
– Именно так. У тебя нет никаких соображений?
– Абсолютно никаких. И не только по поводу комиксов, но и насчет какой-либо связи Джеральда и Шандели. Мирок у нас тесный, все всё про всех знают, а уж про этих двоих – и подавно. Но я ничего не слышал об отношениях твоего племянника с бедной девочкой.
– Что ты можешь о ней сказать?
– Богата, отвратительный характер. Психика тоже не в порядке. О мертвых плохо не говорят, а хорошего о ней не скажешь.
– Она была дружна с кем-нибудь?
– Тот же случай, что и с твоим племянником, только со знаком минус. Джеральд ни с кем не хотел знаться, а с ней никто знаться не хотел. Единственная, кого с натяжкой можно было назвать подругой, – Сара Дермот.
«Все-таки дело движется, – подумал Джордан, – петелька за петелькой, ряд за рядом».
– Что она за человек?
Хоган повернулся к компьютеру и забарабанил по клавишам. Потом откинулся на спинку и прочел выведенное на экран:
– Сара Дермот, из Бостона. Училась у нас по стипендии. Она входила в тот небольшой процент студентов, о котором я тебе говорил. Умна, способна, весьма тщеславна.
Слово «весьма» он подчеркнул.
– Шандель и Сара вместе учились на факультете режиссуры. Думаю, Сара какое-то время терпела ее, полагая, что от семьи Стюартов можно многое получить, но потом сломалась: Шандель невозможно было выносить даже ради карьеры.
– А где мне найти эту Сару Дермот?
– В Лос-Анджелесе. Она работает в Голливуде. Кажется, у нее контракт с «Коламбиа Пикчерс». Недавно была на встрече выпускников.
– Мне бы с ней поговорить.
– Это нетрудно устроить. – Хуган нажал кнопку на селекторе. – Мисс Спайс, дозвонитесь, пожалуйста, Саре Дермот в Лос-Анджелес и соедините меня с ней по прямому.
Не прошло и минуты, как телефон зазвонил.
– Сара, это Трейвис Хуган.
Последовала небольшая пауза, необходимая для краткого ответа по междугородному.
– Спасибо, хорошо. У меня сидит человек, которому надо с тобой поговорить по очень важному делу.
Джордан взял протянутую ему трубку.
– Мисс Дермот, здравствуйте. Меня зовут Джордан Марсалис, я из нью-йоркской полиции.
В сущности, это не ложь, а лишь полуправда, по крайней мере в данном случае. Ему ответил голос деловой и очень занятой женщины. Точной и лаконичной. Вежливой в пределах, допустимых для бизнес-леди.
– Чем могу быть полезна?
– Извините за беспокойство. Дело в том, что случилось несчастье. Убита Шандель Стюарт.
Такое известие заставило Сару Дермот на миг забыть о карьере.
– Боже мой! Когда?
– Сегодня ночью. Я хочу задать вам несколько вопросов, но прошу учесть, что наш разговор сугубо конфиденциален.
Долго ли тебе удастся сохранить информацию в тайне, если ты будешь болтать с каждым встречным, подумал Джордан, но утешил себя тем, что яичницу не сделаешь, не разбив яиц.
– У нас есть основания полагать, что ее убийца не так давно расправился с Джеральдом Марсалисом. Вы слышали о его смерти?
– Да. Передавали по Си-эн-эн.
Сара Дермот, видимо, только теперь сообразила, какую фамилию он назвал, представившись.
– Погодите, вы что, родственник?
– Да. Джеральд был моим племянником.
– Мои соболезнования. У Джеральда был тяжелый характер, но все равно жаль его.
– Вы его знали?
Она ответила не задумываясь:
– Да его толком никто не знал. Он был талантлив, но это, так сказать, «пограничная» натура. Нелюдим, интроверт, бунтарь, одиночка.
«Вот и еще один справедливый ярлык», – подумал Джордан.
– А Шандель Стюарт?
– То же самое, только без опоры на талант. Если она с кем и делилась, то лишь со мной. В Вассаре Шандель практически ни с кем не общалась, но ходили слухи, что за пределами кампуса она ведет очень бурную жизнь. Если вы уже навели о ней справки, то поймете мой намек.
– Я понял. Какие у нее были отношения с Джеральдом?
Последовала пауза. Голос Сары Дермот зазвучал уже не так уверенно:
– Нормальные. Сколько мне помнится, они здоровались, и не более того. Джеральд был слишком колюч, а Шандель слишком богата, чтобы их что-то могло связать.
– Я задам вопрос, который, возможно, покажется вам странным, но прошу вас, хорошенько подумайте, прежде чем отвечать.
– Спрашивайте.
– Вы не слышали, чтобы Шандель или Джеральд по какому-либо поводу упоминали «Мелюзгу»? Линуса, Люси или что-то в этом роде?
– Да нет… Хотя постойте, был один случай.
Сердце Джордана сделало двойное сальто-мортале. Только бы приземлилось на ноги, а то долго ли до беды.
– Захожу как-то раз к ней в комнату. Шандель принимает душ. Пока я ждала, заметила у нее на столе записку.