355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джорджия Кейтс » Не отказывай себе в удовольствии (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Не отказывай себе в удовольствии (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 12:30

Текст книги "Не отказывай себе в удовольствии (ЛП)"


Автор книги: Джорджия Кейтс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Джорджия Кейтс
Не отказывай себе в удовольствии

Пролог

Анна Джеймс Беннетт

Я бросаю огромный конверт с бумагами на кухонный стол Мередит и вздыхаю. Юридическое доказательство моего развода скользит по столу и резко падает на пол.

– С сегодняшнего дня все официально закончилось.

Моя лучшая подруга, Мередит, начинает визжать.

– Да. И нам нужно это отпраздновать.

Слово «Отпраздновать» подразумевает под собой счастье или радость. Но сейчас это не имеет ко мне никакого отношения. Мой муж, с которым мы прожили вместе год, оставил меня ради девятнадцатилетней. Она же практически ребенок. Его бывшая студентка.

Придурок.

Он клялся, что между ними ничего не было, в то время как она была его ученицей.

Лжец.

Он утверждает, что она – его настоящая любовь.

Дебил.

Отношения Дрейка с Кейтлин обречены. Она – просто незрелый подросток, который хочет поиграть в семейную жизнь. Еще краска не успеет высохнуть на стенах их новой квартиры, прежде чем ей все это надоест.

– Я припасла это для особого случая.

Aхх. Бутылка Рислинга Виттмана Вестофенера Морштайна. Всегда имеет богатый вкус и потрясающий запах. Моя любимая.

Делаю один большой глоток. Потом второй. Мередит не останавливается и наливает еще, а я фокусируюсь на булькании бутылки в этот момент. Мой стакан полон на три четверти, когда она подает его мне. Мой рот немедленно наполняется слюной, когда запах меда, персика, манго и цветов вторгается в мои ноздри.

Мередит поднимает свой стакан, в готовности произнести тост.

– За то, что ты наконец поняла, что ошибалась, когда думала что Дрейк Ленгстон был твоим рыцарем в стальной броне, а на самом деле, он всегда был обычным говном в фольге.

– Чистая правда.

Мы чокаемся стаканами прежде, чем я делаю первый глоток сухого, фруктового совершенства.

– Капоне удостоверился, чтобы ты получила все, что хотела?

Алек Капоне – самый успешный адвокат по делам разводов в Джорджии. И его имя ему чертовски подходит.

– Я получила даже больше, чем хотела, включая опеку над Маленьким Ублюдком, так как Дрейк отказался забирать его. У Кейтлин, видите ли, алергия.

И меня невероятно бесит тот факт, что он свалил свою кошку на меня.

– Ты оставишь его?

– Я еще не решила.

У Кермита, иначе Маленького Ублюдка, нет ни грамма любви ко мне. И ему нет дела до того, что я была тем человеком, который кормил его, менял его лоток каждый день, водил к ветеринару и заботился о нем, когда он был почти при смерти из-за того, что наелся моей пены для ванны.

– Ты легко сможешь найти новый дом для него. Он красивый. Много любителей кошек взяли бы его просто потому, что он – породистый Бенгальский кот.

Кермит был кошкой Дрейка. Красивый на вид, но на этом все. Во многом похож на Кейтлин.

У меня нет эмоциональной связи с Маленьким Ублюдком. Я пыталась сблизиться с ним, но он самый упрямый кот, которого мне приходилось видеть. Вот почему я так удивлена тому, как реагирую на то, чтобы отдать его кому-то.

Но он не желает любить меня. Точно так же, как Дрейк.

– Я вернула свою фамилию.

Это то, чего я хотела больше всего. Беннетт. Фамилия моего папы. Мередит морщит лоб. Это всегда предвещает что-то серьезное.

– Я понимаю, что те бумаги нагоняют тоску, но взгляни на сегодняшний день по-другому. Это новое начало. Грейсон и я считаем, что ты должна попробовать начать все с нуля.

Мередит исчезает в столовой и возвращается с подарком, покрытым вьющейся лентой и упакованым в тонкую бумагу.

– Твой подарок в честь развода. Прочти сначала открытку.

Я открываю конверт и читаю вслух.

– «Поздравляем с разводом. Мы его ненавидели». Ничего нового.

Я уже знала, что Мередит и Грейсон презирали Дрейка.

Я разрываю бант и срываю тонкую бумагу, разбрасывая ее во все стороны. Я веду себя хуже, чем ребенок, когда дело доходит до подарков. Я вынимаю каждый предмет и кладу его на стол. Солнцезащитный крем. Очки Ray-Ban. Смехотворно дорогое бикини, о котором я так мечтала, из того дорогого магазина в Buckhead. И презервативы.

– Сюрприииз! Грейсон и я хотим, чтобы ты поехала с нами на Ямайку в следующем месяце.

Нет. Просто нет.

– Забудьте об этом. Этого не будет.

– О нет, это произойдет. Мы уже заказали два номера люкс и твой авиабилет. Все высший класс.

Она сошла с ума. Я не поеду в то место.

– Позвони и отмени все.

– Я не могу. Мы уже заплатили за них. Отменить никак нельзя.

Она не отступит от своего и собирается меня заставить согласиться. Она считает, что я не смогу отказаться из-за того, что их с Грейсоном деньги пропадут.

– Зачем ты ставишь меня в такое положение?

– Тебе нужно развеяться, а иначе ты бы не согласилась. Не глупи, поедем.

Я в бешенстве. Я уже настроила себе планов на следущие 3 месяца.

Даже устроилась на вторую работу, пока в школе летние каникулы.

– Нет никакого шанса, что мой работодатель даст мне отпуск спустя четыре недели после того, как нанял меня на работу.

– Так и есть, но только если твоими боссами не станут Мередит и Грейсон Фолкнеры. Я тебе давно предлагала начать работать на нас, и тогда мы гарантируем тебе свободное время. И тебе ничего не помешает поехать.

Точно. Никакая причина в мире не помешает мне провести отпуск на курорте гедонизма (прим.пер.: гедонизм – учение, согласно которому удовольствие является высшим благом и целью жизни) и долбаном острове свободных сексуальных нравов. Но я не являюсь ни гедонистом, ни свингером.

Мередит Фолкнер – моя лучшая подруга с девятого класса. Мы были вместе несмотря ни на что. Нет ни одной вещи в мире, которую мы бы не разделили, кроме одного огромного исключения.

Мередит и Грейсон практикуют гедонизм. Они преследуют удовольствие в любой форме, которую оно представляет. Также, они – часть местного сообщества, известного многим, как образ жизни. Они – свингеры.

И я не вижу в их образе жизни ничего такого. Что еще важнее, я их не осуждаю. Но это не значит, что я тоже смогла бы так жить.

Я не верю в случайный секс. Я предпочитаю близость с человеком, которого я люблю и желаю всегда находиться с ним в пределах границ преданных отношений. Назовите меня старомодной, но мне нужна больше, чем физическая связь. Быстрый трах с человеком, которого я только что встретила – точно не по мне. И я не хочу заниматься сексом с кем-то еще, в то время как мой муж смотрит. Или наоборот.

– Не волнуйся по поводу денег. Там уже все включено. Ты не потратишь и десяти центов.

Я на самом деле ограничена в средствах, но Мередит знает, что мое сопротивление не связано с моим финансовым положением.

– Я не практикую гедонизм, и я не свингер. Чем же мне там заниматься?

– Это же Ямайка! Там есть много развлечений, которые не имеют никакого отношения к гедонизму или свингерам.

Она берет лиф от подареного мне бикини и прикладывает ко мне через рубашку.

– Только подумай, как классно ты будешь выглядеть на пляже в этом.

Я не отрицаю, что мне нужен побег из этого ада, который я называю действительностью, но я не хочу, чтобы он был в остров порока, даже если все расходы уплачены.

– Наблюдение за тобой и Грейсоном с другими людьми будет проблемой для меня.

– Тогда мы гарантируем, что ты этого не увидишь

– И что мне там придется делать?

– Позволь мне захватить мой ноутбук, и я покажу тебе.

Судя по фотографиям на веб-сайте, можно сказать, что это классное место. Но стоит ли этому доверять.

– Это не то, чего я ожидала.

– Курорты гедонизма ни с чем не сравнятся. Есть разные уровни. Ты можешь заказать комнату в отеле за сто долларов за ночь, и ты получишь то, за что заплатила. Но, если ты позволишь себе пяти звездочный отель, то получишь все самое лучшее, что только можно представить.

Мередит переходит к странице предлагаемых развлечений для гостей. Список огромен.

– Вот, например, ты всегда хотела попробовать дайвинг.

– Верно.

Я хотела провести медовый месяц на острове, где Дрейк и я смогли бы заняться этим вместе. Но вместо этого мы поехали в горы, последнее место, где я хотела бы оказаться, потому что это было куда дешевле.

– Я знаю, что ты так не считаешь, но это – именно твой вид отпуска, Анна Джеймс. Бассейны там просто роскошны. Песок белоснежный, а вода – самая синяя, которую ты когда-либо видела. В твоем расположении будет весь алкоголь и еда, которую ты только захочешь. Калории там не учитываются.

– Ну, это все меняет.

– Обслуживание великолепное. Ты можешь просто лежать на пляже в этом новом бикини, а красивый мальчик будет приносить тебе напитки прямо к шезлонгу. Кто откажется от такого?

Я представляю спокойствие на ямайском пляже, и солнце, согревающее мою кожу. Она слегка блестит от пота, но мне не жарко, потому что морской бриз охлаждает меня. Звуки волн, разбивающихся о скалы. Мой самый любимый звук в мире. Прекрасный сценарий для релаксации. Мои прекрасные образы прерываются, когда я представляю старого голого мужчину, пялящегося на меня, пока я загораю на шезлонге. Его мужское достоинство во всей красе смущает меня.

– Они же не будут думать, что я приехала для секс-туризма?

Мередит начинает хохотать.

– Поверь, если им еще дороги их «маракасы», то нет.

– Меня точно не будут преследовать всякие извращенцы?

Это взбесило бы меня. И полностью испортило мое хорошее настроение.

– Ты – красавица. Я не думаю, что для тебя возможно остаться незамеченой мужчинами.

Всю мою жизнь, меня всегда сравнивали с Барби, только в натуральную величину. Длинные светлые волосы, голубые глаза, но, разве что, не такая высокая. С ростом шестьдесят четыре дюйма (прим.пер.: примерно 163 см), у меня нет худых ног длиной в милю, как у куклы. У меня никогда не было проблем с мужчинами, меня всегда находили привлекательной. Все, кроме моего собственного мужа. Наверное все дело в возрасте, так как ему, как оказалось, нравятся помоложе.

– Там существует некая политика, и все придерживаются ее. Всё, что ты должна будешь сказать, ‘Спасибо, я ценю ваш интерес, но не знакомлюсь’. После этого тебя не побеспокоят. Не будет никакого преследования или чего-то в этом роде. Любого, кто не соблюдает правила, просят уехать.

– Но что относительно тех, кто не будет спрашивать?

Всегда находится такой человек.

– Всегда есть, кто-то, кто скажет да. Они не тратят впустую свое время на незаинтересованных людей.

Ну, это имеет смысл. Я слышу, как поднимаются двери гаража

– Похоже, Грейсон вернулся, – просияла Мередит.

Три года брака, а она все еще вся сияет при виде его. Даже несмотря на то, что периодически занимается сексом с другим мужчиной. Их брак – загадка для меня, и не думаю, что когда-нибудь смогу ее разгадать.

– Грейсон, не против, чтобы я поехала с вами?

– Вообще-то, это была его идея. Он хочет сделать что-то хорошее для тебя. Позволь ему это.

Грей хороший друг. Понимающий. Заботливый. Я даже думала, что он собирается убить Дрейка, когда он узнал, как тот со мной поступил. И я обожаю его за это; приятно знать, что у тебя есть такой человек за спиной.

Грейсон входит в дом, полностью занятой их золотистым ретривером, который отчаянно нуждается в своей ежедневной дозе ласк от своего владельца.

– Эй, Хоуи. Ты был хорошим мальчиком сегодня?

– Нет, не был, – выкрикивает Мередит, – Он прокрался в прачечную и украл мои любимые штаны из корзины для белья и полностью изжевал их.

Грейсон громко смеется прежде чем последний раз почесать Хоуи за ухом.

– Это не смешно. Это уже третьи штаны за неделю.

Муж моей лучшей подруги подходит к ней и целует ее в щеку. Это так мило. И обычно для них. Посмотрев на них со стороны, никогда не сможешь догадаться, чем они занимаются за закрытыми дверьми.

– Хоуи просто знает, что ты мне больше нравишься без штанов.

Мередит задыхается и хлопает его по руке.

– Остановись. Не говори такие вещи перед Анной Джеймс.

Грейсон усмехается мне. Он так красив. Темные волосы немного тронуты сединой. Яркие голубые глаза. Я не смогла бы делить его с другой женщиной, если бы была на месте Мередит.

– Только вот моя дорогая жена обязательно сказала бы что-то такое в твоем присутствии.

Он абсолютно прав.

– Нет. Она сказала бы намного хуже.

Мередит подмигивает мне.

– Ну да, но только потому, что мне можно. Я же ее лучшая подруга.

Грейсон подходит к подарку на столе.

– Эйдж (прим.пер.: дружеское сокращение двух имен главной героини Анны Джеймс) все еще называет тебя другом после того, как открыла наш подарок?

– Мне понравилось. Особенно бикини.

Грейсон ухмыляется.

– Что относительно нашего предложения?

Я не знаю, что сказать. Не хочу выглядеть неблагодарной.

– Не думай о том, какой это курорт или что там происходит. Считай, что это – изменение пейзажа и побег из жизни, в котором ты сейчас как раз нуждаешься. Думай об этом, как об очистке от всего ненужного.

Все самые актуальные для меня сейчас вопросы. Очищение от ненужного. Мне нравится эта идея. Сильно.

– Хорошо. Я в деле.

Мередит визжит и бросается ко мне. Она обвивает свои руки вокруг меня и плотно сжимает.

– Ты отлично проведешь время. Это будет отпуском, который ты никогда не забудешь. Я тебе это гарантирую.

Уверена, это будет опыт, который я никогда не смогу забыть. Даже, если захочу.

Теперь, мне нужно найти кого-то, кому можно спихнуть на время Маленького Ублюдка.

Глава 1

Анна Джеймс Беннетт

Это моя первая ночь на острове, я болтаюсь в своей комнате. А Мередит и Грейсон тем временем собираются на «охоту». Ну, это не проблема. В номере люкс я найду чем заняться. В моем распоряжении просторная гостиная. Отдельная спальня. Ванная с огромным двойным душем и гидромассажной ванной. Все это выглядит, как роскошный бутик-отель, пока вы не заметите зеркала. Они повсюду и установлены под всевозможными углами. Должно быть этот курорт устроен так, чтобы вы всегда смогли заметить, если кто-то забрался к вам. Эта мысль заставляет меня дрожать.

Я голодна. Я завтракала, но это было семь часов назад. Я рискую заработать язву, если срочно чего-нибудь не съем. Мне понадобятся силы, когда я вернусь в школу в августе.

Со вчерашних новостей я узнала, что Дрейк отказался оставить свой пост главного футбольного тренера. А это означает, что я должна буду работать с ним бок о бок каждый день, так как он не был настолько благородным, чтобы перевестись в другую школу. Эгоистичный ублюдок.

Просматриваю меню курорта, чтобы заказать что-нибудь на ужин. И замечаю, что одно из блюд носит название «Потребляет».

– Хм. Остроумное название.

Мередит предостерегла меня по поводу политики курорта, так что я уже знаю, что одежда требуется во всех ресторанах. Слава Богу. Я не хочу видеть чьи-либо причандалы, пока я ем.

Национальная еда является моей слабостью, и моя тяга к цыпленку и кокосово-ананасовому мартини убеждает меня, что это именно то, чего я хочу. Перед тем как выйти, я избавляюсь от своей одежды, в которой приехала, и переодеваюсь в один из моих любимых сарафанов. Будь я дома, я бы надела под него неудобный лифчик без бретелек. Но здесь, я решаюсь идти без бюстгальтера. От этого я чувствую себя бунтаркой. И мне это нравится.

Я едва выхожу из моего гостиничного номера, когда сталкиваюсь с голой парой возле лифта. Они оба выглядят привлекательно. Должно быть, им немного за тридцать.

– Привет, – говорят они в унисон.

– Привет, – я смущаюсь и не знаю, куда деть глаза, поэтому смотрю вниз на свой телефон. Это всегда отличный выход в неудобной ситуации.

Двери лифта открываются, и мы все втроем входим в него. Неловко – не то слово, чтобы описать, как я себя чувствую в компании с этой парой.

– Лобби?

– Да, спасибо.

Я все еще не знаю, куда смотреть, таким образом, уставляюсь на пол лифта и прислоняюсь к перилам. Я представляю все голые задницы, которые были, вероятно, зажаты в этом же самом месте. Огромное количество. Гермафоб(прим.пер.:), живущий во мне, содрогается от ужаса. Я взволнована больше, чем по одной причине, направляясь в ресторан.

Во-первых, там есть еда. Во вторых, все носят одежду.

– Добрый вечер. Вы зарезервировали столик?

Ничего себе. Я не думала, что мне это понадобится.

– Нет. С этим может быть проблема?

– Позвольте мне взглянуть.

Она изучает свой монитор. Я замечаю ее бейдж. «Микаэла». Как и моя мама. Это напомнает мне о том, что я должна позвонить ей с Уиллу, чтобы сообщить, что добралась без приключений.

Я скрещиваю пальцы, надеясь, что это поможет Микаэле найти свободный столик для меня.

– Вам необходимо будет подождать как минимум два часа, прежде чем я смогу посадить Вас.

Черт. Это значит, что я не поем в течение почти трех часов.

– Ужасно. Другие рестораны так же переполнены, как и этот?

– Скорее всего. Сейчас время ужина. На следующей неделе будет еще больше народу, ведь начинается Грешная неделя. Я настоятельно рекомендую вам зарезервировать столик заранее.

– И что мне теперь делать?

Может быть я смогу найти закусочную или что-то вроде этого. Я не разборчива в еде.

– Хотите, я проверю столики с одним посетителем?

Не совсем понимаю, что это значит.

– Извините, я здесь впервые. Вы можете объяснить, что это значит?

– Некоторые посетители, которые пришли сюда одни, могут предложить одиноким гостям присоединиться к их столику. Вижу, сегодня у нас есть такие посетители. Не думаю, что смогу прождать два или три часа, чтобы поесть, поэтому у меня не остается выбора.

– А как быстро происходит обслуживание номеров?

– Трудно сказать. Предположительно полтора часа.

Тогда, выбора у меня не остается.

– Что ж, тогда давайте попробуем эту вещь с единственным посетителем.

У меня нет других вариантов, но ужинать с совершенно незнакомым человеком – странно.

– Давайте посмотрим, что мы можем найти для Вас, – Микаэла изучает монитор снова, – У нас есть один единственный посетитель, который согласен разделить свой столик. Вам туда.

Тихие, душные джазовые мелодии приглушенно звучат для гостей. Столы накрыты белыми скатертями, в то время как красный свет декораций рассеивается по комнате. Изящные черно-белые, сделанные из дамасской стали, обои покрывают стены. Огромные люстры обеспечивают мягкий свет, и глянцевые черные мраморные плитки под ногами красиво заканчивают декорации Консьюма.

Подобно гипнозу.

Белый.

Черный.

Красный.

Если бы у греха была цветовая палитра, то она была бы именно такой.

Я уставилась на чувственное черно-белое искусство на стенах, пока меня ведут к моему столу. Я настолько поглощена фотографиями обнаженных тел, что сталкиваюсь с официантом, несущего полный поднос еды.

– О, мой Бог. Простите. Я не смотрела, куда шла.

Такой молодой официант. Не уверена, что ему есть по крайней мере двадцать один, чтобы работать в таком месте, как это, но клянусь, он выглядит не старше шестнадцати.

– Нет. Это вы меня простите, мисс, – Ах, у него прекрасный ямайский акцент.

– Это была полностью моя ошибка, – Кевин – ваш официант. Скоро он к вам подойдет. Наслаждайтесь ужином.

– Спасибо.

Я устраиваюсь на своем месте и рассматриваю человека, сидящего напротив меня. Один взгляд, и я уже готова сформировать свое мнение о нем: он чертовски красив.

Густые, темно-каштановые волосы.

Глаза в окружении пышных черных ресниц.

Розовые щеки.

Полные, розовые губы.

И его распутная улыбка в придачу.

– Ваш голос звучит так, как будто вы из Джорджии, – он попал в точку.

– Извините?

– Ваш акцент. Его ни с чем не спутаешь, – у него глубокий грудной голос. С южным акцентом, точно таким же, как у меня.

– Кажется, вы сами оттуда, – его улыбка становится шире, углубляя ямочки на каждой его щеке.

– Виновен. Родился и вырос в Бакхэде.

Бакхэд является богатым районом, расположенным в жилой части города Атланты, и это говорит мне о нем две вещи: этот парень, вероятно, богат, да и к тому же полный осел.

Он наклоняет голову, приподнимая брови.

– А Вы?

– Буфорд.

Я говорю слово и немедленно сожалею об этом.

Я должна была солгать. Ему нет дела до того, откуда я на самом деле.

– Я был в Буфорде много раз.

Бакхэд и Буфорд находятся достаточно близко друг от друга, на расстоянии приблизительно сорока минут. Не думаю, что это настолько хорошо встретить кого-то, кто живет так близко. Я должна успокоиться. Он наверно тоже волнуется по этому поводу.

– Мы с моей лучшей подругой любим ходить по магазинам в Бакхэде.

Он протягивает руку.

– Я – Бо Эмерсон.

Я думаю о том, чтобы соглать ему о своем имени. Этот парень может оказаться сталкером, и меня это волнует. Но все же рискну.

– Анна Джеймс Беннетт, – мое двойное имя может запутать людей, так как Джеймс может быть как именем человека, так и фамилией, – Мои друзья и семья называют меня Анной Джеймс. Или просто Эйдж.

– Очень приятно познакомиться. Я рад сидеть за одним столом с такой прекрасной женщиной.

Он флиртует со мной? Не уверена, но лучше пресечь это на корню прямо сейчас. У Бо Эмерсона не должно сложиться впечатление, будто бы это нечто большее, чем просто два человека, сидящие за одним столом из-за маленькой проблемы.

– Я ценю Ваш интерес, но нет, спасибо, – он откидывается на своем стуле, скрещивая руки на хорошо сложенной груди, поверх его белой льняной рубашки.

Он мгновение изучает мое лицо, прежде чем на его лице появляется кривая усмешка.

– Мисс Беннетт. Это и близко не похоже на то, о чем вы подумали.

Я чувствую, как краснею. Как бы мне сейчас хотелось сползти под стол.

– Извините, – у меня удается выдохнуть одно единственное слово. Я должна объясниться, – Я не знакома с методами пикапа здесь; я впервые нахожусь в таком месте, как это.

– Ясно, – его ямочки возвращаются; таким образом он забавляется. Не знаю, стоит ли мне сердиться на него из-за этого или же наоборот смутиться.

Злость побеждает. Я обычно уверена во всем, что я делаю, но сейчас я вне своей зоны комфорта . Это – его мир, и я в нем посторонняя.

– Вы считаете мое невежество забавным?

– Вы неправы. Я считаю Вашу неопытность интригующей.

– Какую часть из этого Вы могли счесть интригующим?

– Вы плохо знакомы с гедонизмом.

О. Теперь я его понимаю. Он рассматривает меня, как новенькую.

Свежее мясо.

Новая игрушка.

– У Вас сложилось неправильное мнение обо мне. Я не должна в этом участвовать. Это всего лишь отпуск. Так сказать, удовольствие от моих лучших друзей.

– Ваши друзья привели Вас в место, где происходят сумасшедшие вещи. И под этим, я имею в виду беспорядочные половые акты.

– Мередит и Грейсон предупредили меня.

– Ваши друзья пытаются втянуть Вас в полигамные отношения с ними?

Полигамия – это ужасно. Мередит говорила мне, что они с Грейсоном никогда не решатся на такое. Слишком много обязательств для них.

– О, мой Бог, нет! Мередит была моей лучшей подругой на протяжении девяти лет. Они с мужем просто хотели сделать что-то хорошее для меня.

– Конечно, – он настроен скептически, – Может быть именно это они вам и сказали, но думаю, их мотивы далеки от этого.

– Все не так, – понятия не имею, зачем я должна кого-то убеждать, – У меня был сложный период в жизни. Эта поездка является их подарком в честь моего развода. Они думали, что солнце и песок смогут отвлечь меня.

– И у вас получилось отвлечься?

– Не знаю. Мы приехали всего несколько часов назад.

– Тогда добро пожаловать на курорт, где все Ваши фантазии сбудутся.

– Спасибо, – думаю я.

Наш разговор ненадолго прерывается, когда появляется официант. Хорошо, что я уже знаю, чего хочу, мне не нужно смотреть меню. Сделав заказ, я возобновляю свое исследование обнаженных снимков людей на стенах. Они сделаны со вкусом и выглядят изящно. На них приятно смотреть.

– Как Вам?– странно, но мне нравится.

– Я никогда не видела ничего похожего на это. Они прекрасны

– На третьей слева. Это – я.

Я осматриваю стены, пытаясь отыскать фотографию, о которой он говорит.

И нахожу.

Боже. Он огромен. Я сглатываю.

– Это… очень мило.

Дерьмо. Не самая умная вещь, которую я могла сказать.

– Снимок, я имею в виду. Черт, это неловко.

Он начинает хохотать.

– Я шучу. Я просто хотел посмотреть на Вашу реакцию.

И мои щеки опять краснеют.

– Ну разве, Вы не комик?

– Нет, просто люблю хорошо посмеяться.

– За мой счет.

Думаю, он любит смеяться именно надо мной.

– Простите, но мне не жаль.

– Я в этом не сомневалась.

Кевин возвращается с нашими напитками, кокосово-ананасом мартини для меня и пивом для Бо. Пробую свой коктейль. И он меня не разочаровывает.

– Вы завсегдатай этого места?

– Не знаю, можно ли меня назвать завсегдатаем, но я, как правило, приезжаю сюда четыре раза в год.

– Это заставляет меня думать, что вы – завсегдатай. Это Ваш ежеквартальный визит или специальная поездка на Грешную Неделю?

– У меня тоже был трудный период в жизни. Я думал, что песок и солнце смогут отвлечь меня.

Он использует мои же слова.

– Развод?

– Нет, – больше он ничего не говорит. Никаких объяснений.

Мне любопытно узнать, что он имеет в виду, но я не не настолько груба, чтобы прямо попросить, чтобы он рассказал.

Я решаю увести разговор в более безопасное русло.

– Чем занимаешь по жизни?

– Агент по операциям с недвижимостью, но также помогаю братьям со зданиями.

Должно быть у Бо прибыльный бизнес. Иначе, у него бы не было возможности приезжать сюда четыре раза в год. Это место никак не выглядит дешевым.

– Что относительно Вас?

– Учитель средней школы. Английский и творческое письмо.

– Таким образом, Вы отдыхаете в течение лета.

– Да. Летний отпуск является огромной привилегией для того, чтобы быть учителем.

Это – одна из вещей, которые заставили меня выбрать эту профессию. Здесь и моя любовь к словам. Слова сильны. Они могут вызвать бесчисленные реакции. Радость. Боль. Пробуждение. Заставить сердце пропустить удар. Или разбить его на миллион частей.

Нам приносят наш ужин.

– Вы упоминули развод. Действительно ли расставание с мужем было таким трудным для вас?

– Да.

– Как долго Вы были женаты? – он задает слишком много вопросов.

– Мы развелись спустя неделю после нашей первой годовщины.

– Непримиримые разногласия?

Да. Это и его новая девушка.

– Можно и так сказать. Я не смогла принять его роман с одной из наших бывших студенток. Плюс ко всему, он еще и полный кретин.

– Как низко. И незаконно. Надеюсь, его привлекут к уголовной ответсвенности за это.

Я немного удивлена его раздражению. Не думаю, что это связано с его беспокойством обо мне, но не могу не проигнорировать небольшой звон радости, от того, что я услышала еще чье-то отвращение.

– Технически, его отношения с Кейтлин нельзя назвать незаконными, так как ей девятнадцать лет. Они оба утверждают, что их отношения начались после того, как она достигла совершеннолетия и получила высшее образование, так что нет ничего, за что его могли бы привлечь к ответственности.

– И Вы верите этому?

– Абсолютно нет.

Я же не дура.

– Вы отличная девушка, Ваш муж должен быть полным ублюдком, чтоб так с вами поступить. Я понял это уже после нескольких минут общения с Вами.

Мне кажется, или он защищает мою честь? Это напоминает мне о Грейсоне. Все в Бо кажется нормальным. Я могла бы почти забыть, о том где мы находимся, и что его вкусы, вероятно, основаны на чем-то, к чему я не приучена.

– Вы женаты?

Он обедает один, но это ничего не значит в таком месте, как это.

– Почти. У меня были отношения около месяца назад.

Я бы очень хотела узнать, что произошло, но я не хочу показаться уж слишком любопытной.

– Извините.

– Не стоит. Лучшая вещь, которая, возможно, произошла со мной, так это то, что я не женился на ней.

Я слышу горечь в его голосе. И мне становится еще более любопытно .

– Почти миссис Эмерсон, должно быть, сделала что-то действительно плохое.

Бо сидит абсолютно неподвижно и закрывает глаза.

– Непростительное.

Есть только одна вещь, хуже потери одного человека, которого Вы любили: это когда Вы теряете двух любимых людей.

– Она обманывала Вас с другом? Или родственником?

О, Боже. Надеюсь, это не был один из его братьев.

– Обман был бы намного менее болезненным.

Я не могу даже вообразить, что он имеет в виду. Есть очень мало вещей, которые могли бы причинить боль хуже, чем быть преданным тем человеком, которого вы считали своей родственной душой.

– Я просто принял это.

Я даю ему время, чтобы подробно рассказать о том, что он имел в виду, но он ничего не говорит. Наверное, он просто не в настроении говорить об этом, и я решаю увести нашу беседу в новом направлении.

Мне интересно услышать чье-то мнение кроме Мередит.

– Моя подруга клянется, что свингерство делает ее брак менее сложным. Она абсолютно уверена в этом.

– Я не смыслю в этом ничего. Я никогда не был женат, и я не свингер.

Ну, он четыре раза в год посещает это место. У него должна быть какая-то сексуальная фишка.

– Моя ошибка. Я думала, что именно по этой причине вы приезжаете на курорт гедонизма.

– Не все приезжают сюда, чтобы заниматься этим.

Я указываю на себя.

– Я – яркий этому пример.

Наш официант подходит, чтобы забрать наши тарелки.

– Я могу предложить Вам кофе или десерт? Возможно, еще коктейль или пиво?

Чувствую, что четыре мартини мне уже хватит. Пятый станет лишним.

– Высокая температура и похмелье не смешиваются, так что, мне хватит, спасибо.

Бо щелкает пальцами.

– Я тоже ничего не хочу.

Это та часть, где наши пути должны разойтись.

– Вероятно, мы должны встать и освободить наш стол двум из тех ждущих там голодных людей .

– Вы правы.

Мы выходим из здания и останавливаемся на тротуаре, чтобы попрощаться.

– Для меня было большим удовольствием поужинать с Вами, Анна Джеймс.

Бо Эмерсон красив. С ним интересно говорить.

Пока мы с ним общались, я чувствовала себя женщиной. Какой я была прежде. Не та, все еще зализывающая раны разведенная женщина. Я чувствовала себя уверенной.

– Спасибо за то, что разрешили мне подсесть к вам. Я наверно до сих пор ждала бы столика, если бы не Вы.

Я благодарю его за его место, хотя он дал мне куда больше, чем это.

– Надеюсь, Вы приятно проведете здесь время .

– Надеюсь, Вы тоже.

– Доброй ночи, – говорим мы в унисон.

Я хочу, чтобы он сказал что-то большее, например “прогуляйтесь со мной” или “я могу увидеть Вас завтра?” Но он этого не делает.

Я испытываю желание обернуться и встретиться с ним взглядом, когда ухожу. Но я не делаю этого, помня о том, что он – гедонист.

Времяпровождение с ванильной девушкой, как я, вряд ли входит в его планы.

Да и времяпровождение с гедонистом, даже с таким красивым, как он, тоже не входит в мои.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю