Текст книги "Леди из морга"
Автор книги: Джонатан Латимер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Глава 10
– Весьма сожалею – сказал Крейн, – что мне вновь пришлось связать вас.
Он уже нашел в баре виски и лед и, сидя в белом кресле, пил прохладный напиток.
– Попробуйте обойтись без крика, ну, хотя бы в качестве эксперимента, а?
Она помотала головой. Зеленые глаза над полотенцем, обмотанным вокруг рта, горели бешенством. Руки и ноги были связаны шелковыми чулками.
– Мне жаль, что в ту ночь все так случилось, но для меня это был единственный способ уйти от полиции. Я бы насмерть разбился, прыгая в окно. Вы бы этого хотели?
Ее энергичный кивок Крейн расценил как "очень".
– Но я ведь вел себя прилично. Даже вашего дружка вернул туда, где взял. Все еще хотите покричать?
Она вновь кивнула.
Он с интересом оглядел комнату. На маленьком столике с гнутыми ножками лежала чековая книжка.
– Извините, – сказал Крейн, читая: "Первый Национальный банк. Чикаго". – Три тысячи двести пятьдесят один доллар, шестьдесят восемь центов. Солидно!
В шкафу висели платья, пальто – все вещи, судя по этикеткам, от Сакса.
Он заглянул в ванную – на крючке висела розовая ночная сорочка, на полке стояла бутылка с темной жидкостью. "Краска для волос, – прочел он, – фирма "Армо".
Крейн вернулся в комнату.
– Три гранда в банке? Неплохо для девушки, которая зарабатывает себе на жизнь. Миссис Удони, – сказал он, – если бы я собирался ограбить или изнасиловать вас, я бы уже это сделал. Может быть, поговорим?
Она кивнула.
– А кричать не станете?
"Нет".
Он развязал полотенце.
– Отсутствие кляпа украшает вас.
– Освободите мои руки и ноги!
Крейн показал вырезку из "Ивнинг Америкэн", где миссис Либман утверждала: "Этот человек убил моего мужа!"
– Вы видите, я отчаянный парень. Имейте это в виду. И чтобы никаких штучек.
Шелковые чулки легли рядом с полотенцем.
– Выпить хотите?
– Что вам нужно?
– Я хотел бы задать несколько вопросов.
– Задавайте.
– Во-первых, я хочу знать, чем вас заинтересовала мисс Росс? Ну-ну, не скачите, как кенгуру, – Крейн придержал ее в кресле.
Кровь отлила от ее лица, и только губы алели ярким пятном. Он взял стакан с виски и сел рядом на стул.
– Так я слушаю. Как насчет мисс Росс?
Она нервно покусывала палец.
– Я люблю подглядывать, – она помолчала и вдруг спросила: – Вы ведь знаете, что мой муж ушел к ней?
– Догадывался. И когда это случилось?
– Пять месяцев назад. В Нью-Йорке.
– Ваш муж музыкант?
– Да, играл у Валли.
– А почему он ушел от него?
– Хотел организовать собственный оркестр. С этого и начались наши ссоры. У Валли он имел двести долларов в неделю. А здесь... – она махнула рукой.
– Да, прореха в бюджете солидная, что и говорить. – Крейн плеснул себе еще виски. – Хотите?
Она взяла другой стакан:
– Выпью, пожалуй, поскольку все же платила за него.
Крейн налил ей на два пальца.
– Спасибо, – она поднялась. – Пойду добавлю воды, – и улыбнулась. – Не бойтесь, я же сказала, что кричать не стану.
– Скажите, где ваш муж встретился с мисс Росс?
– Где-то в Нью-Йорке. Думаю, когда играл в "Савойе". Это она заставила его бросить работу у Валли.
– А почему она это сделала?
– Она ему все уши прожужжала, какой он талантливый... А на самом деле хотела завладеть им полностью, подчинить себе.
– Как они оказались в Чикаго?
– Его оркестр заключил контракт с "Кэт-клаб", но через два месяца заведение прогорело. Я узнала об этом из его письма. Он просил дать ему развод. Вот я и приехала посмотреть, чем все это закончится.
– А почему вы следили за ними?
– Я знала, что она его обманывает. Не хотела, чтобы он страдал.
– Любили его?
– Что-то вроде этого, – она протянула бокал. – Плесните еще.
Он налил.
– Надеюсь, вы простите мне некоторую бестактность, но хотелось бы знать, кто был тот мужчина, которого я вытащил из вашей постели?
Ему показалось, что она вот-вот запустит в него стаканом, но девушка сказала:
– Это был Сэм.
– Ага, просто – старик Сэм, да? Милый дядюшка Сэм?
– Мой муж, – она откинулась в шезлонге. – Он был пьян – напился после того, как нашли ее тело. Я хотела помочь...
– Ну, хорошо. Где вы нашли его в ту ночь, когда я так дерзко ворвался в вашу постель?
– Я все время следила за ним.
– А где могу его найти я?
Она сделала несколько глотков:
– Не знаю...
– Это следует понимать, как нежелание говорить?
– Понимайте, как знаете.
Крейн смотрел на нее с восхищением.
– А вы мне нравитесь, – он склонился к ней, прижав стакан к подбородку. – Скажите мне одну вещь.
– Что именно?
– Кто в действительности была мисс Росс?
– Я сама хотела бы знать.
– Она была светской дамой?
– Я не беседовала с ней. Знаю только, что она была красива.
Крейн вышел в ванную за водой. Бутылка с краской для волос исчезла.
– Ваш муж знает, кто она была? – спросил он, вернувшись в комнату.
– Думаю, что он знает ее только как мисс Росс, и с чего вы взяли, что она – это не она?
– Ну, прежде всего странно, что труп не был опознан. Во-вторых, еще более странно, что кто-то этот труп выкрал.
– Да, в самом деле, – согласилась она.
– Вы знакомы с кем-нибудь из числа ее друзей, близких...
– Нет.
– А ваш муж?
– Не думаю.
– А почему он не жил с ней?
– Думаю, она не хотела этого.
Тонкие пальцы вертели пустой стакан.
– Да, не скажешь, что наша беседа была содержательной. – Крейн забрал у нее стакан. – А с какой стати вы "зарабатываете себе на жизнь" таким образом, если у вас на счету более трех тысяч?
– Я не могу тратить эти деньги.
– Почему?
– Мне дал их Сэм, когда ушел. Я не истрачу ни цента, пока он не вернется.
Крейн вздохнул.
– У вас есть все – и красота, и характер, – он поднял бокал. – Если Сэм не вернется, пошлите за мной.
– Он вернется.
– Послушай, детка. Я что-то вроде детектива, и единственное мое желание – узнать, кто такая мисс Росс. И мне нужно поговорить с Сэмом. Так вы не знаете, где я могу его найти?
Она отрицательно покачала головой.
– Ну, хорошо. Тогда передайте ему вот что. Если он не хочет неприятностей, пусть сам свяжется со мной. Я живу в отеле "Шерман". – Крейн допил виски, встал и почувствовал, как здорово опьянел.
Она внимательно смотрела на него.
– Неприятности? Какие?
– Следствие по делу мисс Росс не закончено, и полиция будет мне благодарна, если я подскажу ей вызвать вашего мужа в качестве свидетеля.
Но она оказалась не из пугливых.
– Хорошо. Если увижу, передам, – она проводила его до двери. – Спасибо, что проводили меня домой.
Он подумал, что хочет поцеловать ее.
– А вы не боитесь? Я мог бы...
– Нет, я не боюсь.
Крейн кивнул:
– Я так и думал. До свидания.
– До свидания, – он помолчал. – Вы не обиделись на меня?
– Нет. Пока, мистер Крейн.
– Вы мне очень нравитесь, очень, – сообщил он.
Глава 11
Уильямс и О'Малли спали в креслах, в холле. Крейн положил ладонь на ближайшее плечо.
– В чем дело, ребята? Девки выставили из номера?
Уильямс вздохнул:
– Если бы так... Там целый табун полицейских. Ищут тебя. У них ордер на твой арест.
– Черт! Этого только не хватало. Они, наверное, думают, что я могу совсем не спать?
О'Малли сказал, позевывая:
– Если ты в состоянии потерпеть еще пару часов, поехали. Посмотришь на рыжего левшу гробовщика.
– Ага, равняйся, смирно, бегом марш! А когда, по-вашему, я спать буду.
– Да брось ты, – О'Малли встал, потянулся. – Едем?
– Надо же так нализаться, – поморщился Уильямс.
– Тебе хорошо рассуждать, – возразил Крейн. – Не ты просидел всю ночь у роскошной блондинки, и не тебя всю ночь поили роскошным виски...
О'Малли перебил его:
– Надо было сказать. Я заменил бы тебя с удовольствием.
– Ладно, – буркнул Крейн, – черт с вами. Где обитает этот рыжий левша?
Уильямс ответил:
– Как раз рядом с полицейским участком Гайд-парка. Лейн-стрит 5217. Похоронное бюро "Старт". Фамилия парня Коннель, работает только в ночную смену.
Крейн взглянул на часы:
– Мы его еще застанем.
Сев в машину, Крейн поинтересовался:
– Кстати, как тебе удалось выбраться?
О'Малли усмехнулся:
– Это целая история. Копам нужен был этот щенок, Тонни, что-то он там натворил. А тот тип с забинтованным ухом засек его и стукнул в участок. Копы примчались и были страшно рады, когда я передал им то, что от этого паршивца осталось. Они меня долго благодарили, – О'Малли улыбнулся. – А ты куда испарился?
Крейн рассказал, как они с миссис Удони удирали; по пожарной лестнице. Уильямс и О'Малли буквально обалдели, когда узнали, что миссис Удони – та самая женщина, у которой Крейн прятался в "Принцесс".
– Опять будешь заливать, что между вами ничего не было? – прищурился Уильямс.
– Она оказалась очень милой, – закончил рассказ Крейн.
– Следующий раз пойду с тобой, – сказал Уильямс.
– Дудки, – возразил Крейн, – пойду один.
– Интересно, – О'Малли почесал нос, – как мы будем искать ее муженька?
– Найдем.
Машина остановилась возле здания с позолоченной вывеской "Похоронное бюро "Старт".
Уильямс нажал на ручку двери. На них пахнуло смешанным запахом лака, стружки и жидкости для бальзамирования.
– Мистер Коннель! – крикнул Уильямс. – Мистер Коннель!
– Наверное, уже ушел, – предположил О'Малли.
– Есть здесь еще помещения? – спросил Крейн. Пройдя по длинному коридору, они попали в большую комнату с голыми стенами.
Привалившись спиной к гробу с серебряными ручками, полусидел-полулежал человек. Его голова свесилась на грудь, по полу растекалась огромная темная лужа.
Уильямс наклонился:
– Это кровь. Похоже, нас опередили.
– Да это же наш рыжий, – воскликнул О'Малли.
– Давно это случилось, Док? – спросил Крейн.
– Давненько, он уже окоченел. Башку чуть напрочь не отхватили.
Крейн взглянул на часы – было 6.47.
– Еще есть время, – сказал он. – Док, посмотри, что у него в карманах, а мы с Томом пошуруем там.
Они перерыли контору вдоль и поперек, но единственное, что удалось выяснить – это то, что похоронное; бюро: "Старт" обеспечит похороны по первому разряду за 97 долларов 50 центов.
В одном из гробов Крейн обнаружил кварту виски. Он вынул пробку, отхлебнул и схватился за горло. Его словно огнем опалило. Согнувшись, Крейн бросился к двери.
– Что это с тобой? – удивился О'Малли.
Мыча что-то нечленораздельное, Крейн ткнул пальцем в бутылку.
О'Малли понюхал ее.
– Жидкость для бальзамирования, – констатировал он.
Крейн вернулся со стаканом воды.
– Черт побери, – прохрипел он. – Что они делают с этой гадостью? Неужто родственников бальзамируют? Похоже, там была щелочь, – он выпил воду. – Уф, гадость!
Уильямс листал пухлую книгу.
– Это списки захоронений, – сказал он.
– Ну и что, – рассеянно отозвался Крейн, но через минуту воскликнул: – Послушай, а ведь это идея!
Они нашли страницу, помеченную пятым июня. На ней было всего две записи:
"Кэтрин Морган, 59, Булоуп-авеню, Св. Анна. 237 долларов".
Агнесса Кастль, 23, 5454. Корнель-авеню, Эджмур, 150 долларов".
Крейн перевернул страницу, чтобы посмотреть субботние записи, но она была чистой. Он записал в блокнот данные об Агнессе Кастль.
– Если только я не ошибаюсь, это наша девушка.
– А как ты собираешься это установить? – спросил О'Малли.
– Придумаю что-нибудь.
Они вернулись в комнату с убитым. Уильямс все еще шарил между гробами.
– Не могу найти нож, – пожаловался он.
– Брось к чертям, займемся делом, – Крейн взял лист бумаги и что-то написал на нем.
– Что ты делаешь? – спросил О'Малли.
Крейн показал ему листок: "Полиции. Вы кое-что обнаружите, если сравните волосы покойного мистера Коннеля с волосами, обнаруженными по делу об убийстве в морге.
С уважением. Ширли Тампль".
О'Малли заметил:
– Нам пора сматываться, да поскорее.
Крейн снял телефонную трубку, набрал Андовер, 124 и попросил редактора городских новостей.
– В похоронном бюро "Старт" – Лейн-стрит, 5217 вы найдете убитого человека, – сказал он, – сообщаю вам об этом раньше, чем в полицию, и хочу, чтобы этот факт был опубликован. – Крейн вернул трубку в исходное положение и сказал:
– Теперь драпаем.
Глава 12
Ровно в полдень Крейн, Уильямс и О'Малли вышли из турецких бань на Медисон-стрит и отправились с визитом к Кортлендам.
По дороге они зашли в бар "Кристалл", заказали бутылку "Кук-империал" и три портера.
Смешивая шампанское с вином, О'Малли заметил:
– Дядя Стай настоящий аристократ. Ему не понравится, если от его детективов будет нести вульгарным виски.
Выпив по две порции, они почувствовали себя просто замечательно.
Уже в такси, щурясь от яркого солнца, Крейн произнес:
– Вы знаете, ребята, я вот уже 28 часов не спал по-настоящему. Что вы думаете по поводу такого служебного рвения?
В ответ громыхнул выстрел. Крейн бросился на пол.
О'Малли упал на него. Уильямс уже сжимал револьвер.
Но больше не стреляли. Док выглянул в заднее окно.
– Черт, – сказал он. – У тачки движок барахлит, поднимайтесь, ребята. А то Билли того гляди уснет.
– Фу, дьявол! Я было подумал, это мой приятель Френки пожаловал, – вздохнул облегченно Крейн.
Уильямс убрал револьвер.
– Если тебя ухлопают, – сказал он, – многих в этом городке не досчитаются. Уж мы постараемся, а Том? Мне плевать, кто это будет – Френки Френч, Палетта или тот охотник за головами.
– А почему ты решил, что рыжего убил не Френки или Палетта? – поинтересовался Крейн.
– Да не станут гангстеры возиться с ножом. Всадят пулю – и все дела.
– Похоже, ты прав, – согласился О'Малли.
Они поднялись на одиннадцатый этаж. Дверь открыл Чонси.
– Я все утро разыскиваю вас, – на нем был светлый габардиновый костюм и спортивные туфли.
Крейн объяснил, что из-за полиции они не могут попасть в свой номер.
– Располагайтесь, джентльмены, – пригласил Кортленд. – Я позову матушку.
Уильямс разглядывал китайские акварели на стенах.
– Наша хибара даст сто очков этой комнатке, – заявил он.
– Преимущество этих апартаментов заключается в том, – заметил Крейн, – что здесь нет полиции.
Вошла высокая седая дама в строгом лиловом платье. У сопровождающего ее мужчины была лысая голова, щеки свисали, как у породистого бульдога.
Рука, унизанная кольцами, поднесла к глазам лорнет:
– Что за странные люди, Стай?
Уильям Крейн встал.
– Миссис Кортленд?
– Да, это я, – ответила она.
– Мама, это детективы, которых нанял дядя Стай, – сообщил наконец-то появившийся в комнате Кортленд.
– Ах, детективы, – миссис Кортленд снова поднесла лорнет к глазам. – Бог мой, какая ужасная профессия!
– На свете много профессий, Эвелин, – поспешил вставить дядя Стай.
– Разумеется, – речь миссис Кортленд звучала монотонно. – Но удобно ли принимать их у себя?
"Вот ведьма", – подумал Крейн.
– Но мама, эти люди помогают нам искать Кэтрин, – вмешался Чонси.
– Да, да! Моя дочь! – она посмотрела на Уильямса. – Вы уже нашли ее?
Тот судорожно сглотнул:
– Нет, мэм, еще нет.
– Вот как? А вам не кажется, что уже пора?
– Да, мэм, вы правы, – он беспомощно посмотрел на Крейна.
– Но мама, они работают всего три дня, – сказал молодой Кортленд.
– Ну, не буду спорить, – она направилась к двери. – Чонси, будь любезен, проветри потом комнату.
Уильям упал в кресло и вытер лоб платком.
Молодой Кортленд развел руками:
– Не обращайте внимания. Мама расстроена, кроме того, она не любит отелей.
Крейн обратился к дяде Стаю:
– Сожалею, сэр, но я немногое могу сообщить вам, – и передал все, что узнал от миссис Удони. – Если мы найдем ее мужа, – закончил он, – думаю, кое-что прояснится.
Дядя Стай сидел на стуле прямой, как выстрел из ружья.
– Надо полагать, – заметил он.
– Я бы хотел узнать, – сказал Крейн, – какого цвета глаза у вашей племянницы?
– Голубые, – ответил Чонси.
– Мне хотелось бы знать точнее. Что значит голубые? Зелено-голубые, темно-голубые или серо-голубые?
Дядя Стай сказал:
– Серо-голубые.
– Думаю, – Крейн поднялся, – Сэма мы найдем сегодня вечером.
Уильямс не спускал глаз с двери, в которую удалилась миссис Кортленд.
– Где? – спросил он.
– Во вчерашнем заведении. Лицо одного из музыкантов показалось мне знакомым.
– А, – сообразил О'Малли, – трубач. Парень умеет играть.
– Я бы хотел присутствовать при разговоре с ним, – сказал молодой Кортленд.
– Разумеется, – ответил Крейн и пошел к выходу. – Жаль, что вчера вас не было с нами. Впрочем, О'Малли справился сам.
Дядя Стай из-под бровей внимательно наблюдал за Крейном.
– Вы уже нашли рыжеволосого гробовщика? – неожиданно спросил он.
– Что? – Крейн смахнул пылинку с рукава. – А-а, того парня?.. Нет, мы пока этим не занимались.
– Вы ничего мне не говорили... – засуетился молодой Кортленд. Крейн перебил его:
– Это всего лишь мои домыслы. Если вам интересно, извольте, я расскажу.
Когда он закончил, дядя Стай произнес:
– Что ж, когда нет гербовой, пишут на простой.
Крейн украдкой зевнул.
– С удовольствием бы вздремнул, но, – Крейн зевнул в кулак, – надо работать.
– Я с вами, – молодой Кортленд раздавил сигару в бронзовой пепельнице, – подождите меня внизу, я загляну на минутку к матушке.
Когда они спустились в холл, Уильямс в изнеможении рухнул в кресло.
– Бр-р-р, ну и старушка.
– Это тебе не какая-нибудь там, – произнес О'Малли.
– Да, старушенция беседовала с нами несколько свысока, – Крейн присел рядом с Уильямсом. – А ведь дело-то дрянь. Откуда, черт возьми, он знает о гробовщике?
– Надеюсь, ему еще неизвестно, что парень мертв.
– Может быть.
– Может быть? – прищурился Уильямс. – Ты хочешь сказать...
Крейн пожал плечами.
– Ты хочешь сказать, – продолжал Уильямс, – что ничего не мешало ему, сойдя с самолета, отправиться на Лейн-стрит и прирезать мистера Коннеля?
Крейн закрыл глаза:
– Я не знаю. Давай-ка проверим это, а заодно узнаем, где были наш друг Чонси и эта старуха, – он повернулся к Уильямсу. – Вы с Томом телеграфируйте полковнику, приложите отчет о работе, включая мою беседу с миссис Удони, и наведите справки о семье Кортлендов: состояние капитала, не играет ли кто из них на бирже, и главное – кто выиграет от смерти Кэтрин.
Уильямс кивнул.
– Спроси еще, не говорил ли полковник Стайвессанту о моей догадке относительно гробовщика. После этого отправляйтесь на кладбище Эджмур и найдите могилу Агнессы Кастль. Это все.
– А ты что собираешься делать? – спросил Уильямс.
– Мы с Кортлендом постараемся узнать, где берлога этого Сэма.
– Ты поосторожнее, Билл, – сказал О'Малли. – Держу пари, эти парни Палетты так просто не отцепятся.
– Они же в тюрьме.
– Думаю, у него не один Тони, – заметил Уильямс, – Том прав, будь осторожен.
Подошел Кортленд.
– Ну, джентльмены, что будем делать?
– Есть, – ответил Крейн.
Глава 13
О'Малли и Уильямс ушли, а Крейн с Кортлендом отправились завтракать.
Крейн заказал сухой мартини и озадачил мэтра, попросив семь венских булочек, салат оливье и три пинты имбирного пива.
– Я уже забыл, когда ел в последний раз, – Крейн вздохнул, намазывая маслом седьмую булочку.
Кортленд заказал себе гамбургер и тоже три пива.
В ресторане работал кондиционер, и Крейн боролся с искушением лечь под стол и поспать. Расплатившись, он сказал:
– Пора.
Чонси энергично поднялся.
– Пошли. Как сказал бы дядя Стай, не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Крейн сердито взглянул на него.
– А такую поговорочку ваш дядя не знает – "Торопитесь медленно"?
Они взяли такси.
– По-моему, вам лучше одному подняться наверх, – сказал Крейн. – Мне кажется, моя физиономия им не очень понравится.
Кортленд вернулся через минуту-другую.
– Там никого нет, – он развел руками. – Все на замке.
– Черт, – выругался Крейн, – интересно, они всех арестовали?
Трое мужчин вышли из аллеи и встали у них за спиной. Крейн почувствовал, как в поясницу уперся ствол.
– Нам нужно поговорить с тобой, приятель, – произнес один из обладателей револьверов.
– Что вам нужно?
– Чтобы ты не дергался, заткнул пасть и шел с нами.
Другой спросил:
– Что делать с этим? – он указал на Кортленда, – пристрелить его?
– Нет, прихватим с собой. Пусть Френки решает.
Их затолкали в огромный "Линкольн", один из гангстеров сел рядом с водителем, два других блокировали Крейна и Чонси на заднем сидении.
– Куда мы едем, ребята? – поинтересовался Крейн. Тип с револьвером сказал:
– Чарли, малыш желает знать, куда мы едем.
– А по морде он не желает? Если еще раз откроет пасть, растолкуй ему.
На этом беседа закончилась.
Машина остановилась перед белым двухэтажным зданием с вывеской "Либерти клаб". Чуть ниже было написано: "Восемь роскошных красавиц". Портреты последних были выставлены в витрине заведения, сами же красавицы, одетые в разноцветные трико, репетировали в гулком зале. Нечесаный парень, подперев голову, сидел на эстраде.
– Где Френки? – спросил тип с револьвером.
– У себя, – ответил тот, не поднимая головы.
Они прошли через зал и оказались в уютном кабинете. За огромным столом сидел Френки Френч.
– А кто второй джентльмен? – спросил он, отрезая кончик сигары.
– Они были вместе, – ответил Чарли. – Мы прихватили его на всякий случай.
– Крайне обременительно, – заметил Френки, раскуривая сигару. – Это означает два трупа вместо одного.
– Послушайте, – Крейн сделал шаг к столу. – Это Чонси Кортленд из Нью-Йорка. Он клиент нашей фирмы и не имеет никакого отношения к мисс Росс.
Френки посмотрел на тлеющий кончик сигары:
– Обыщите их, – приказал он.
У них мгновенно вывернули карманы. Френки полистал документы и вернул Кортленду бумажник.
– Прошу извинить, мистер, но мне придется вас немного задержать. Если мы с мистером Крейном договоримся, вы оба в самое ближайшее время будете свободны. Если же нет, не взыщите.
Кортленд подошел к нему:
– Крейн мой друг... – начал было он, но Френки перебил:
– Сожалею, мистер Кортленд, надо быть осмотрительным в выборе друзей. Уведите его. Чарли, останься – поможешь мне.
Он указал Крейну на стул:
– Садитесь, пожалуйста.
– Я не хочу сидеть, – возразил Крейн.
– Садитесь.
– Не хочу.
Стоявший за его спиной Чарли ударил Крейна рукояткой револьвера по голове.
Когда он пришел в себя, в кабинете ничего не изменилось. Френки все так же невозмутимо восседал за столом, а Чарли, улыбаясь, стоял рядом.
– Прошу вас, сядьте, – Френки вновь указал на стул.
Крейн встал на четвереньки, поднялся и ухватился руками за стол. Он осторожно ощупал голову – крови не было. Прислушиваясь к себе, он сел. Тошноты не ощущалось.
Френки Френч положил сигару в массивную пепельницу.
– Что вы сделали с телом мисс Росс? – спросил он.
– Ничего, – ответил Крейн. – Я все время пытаюсь выяснить, кто его украл.
Френки, казалось, не слышит его.
– Что вы сделали с ее трупом?
– Да говорю же вам...
Пальцы с наманикюренными ногтями барабанили по крышке стола:
– Мистер Крейн, вы мне все равно все расскажете. Советую вам сделать это сейчас, этим вы избавите себя от совершенно ненужных страданий.
– Но я действительно не знаю, – Крейн оправился от удара.
– Чарли, – Френки откинулся к спинке кресла. Гангстер вытащил ящик стола и вооружился никелированными щипцами.
– С чего начнем, шеф?
Тонкие брови Френки сошлись в одну линию.
– Удаление ногтя – процедура весьма болезненная, – произнес он. – Начнем с большого пальца.
Крейн встал, Чарли шел к нему с веревкой.
– Я знаю, где находится труп, – сказал Крейн. – Но будь я проклят, если скажу.
Чарли приблизился, Крейн ударил его ногой в пах, и щипцы упали на пол.
Френки давил на кнопку, вмонтированную в стол. Крейн швырнул в бандита стулом, Френки увернулся.
За стулом последовала пепельница. Потом Крейн перехватил ногу Чарли, резко повернул ее. Раздался хруст, и Чарли взвыл. Френки Френч уже выбрался из-за стола.
Оба упали на пол. Крейн успел перехватить руку, нырнувшую под мышку. Френки по-волчьи оскалился и прокусил ему запястье. Крейн с трудом освободил руку и услышал торопливые шаги за спиной. Кто-то пнул его ногой, но не сильно.
– Вставай, ублюдок! Просыпайся, сукин сын! – Френч вытер губы носовым платком. – Привяжите его к стулу, – приказал он.
Его подручные выполнили команду. Кровь сочилась из прокушенного запястья и капала на пол.
– Где щипцы? – спросил Френч. Один из парней поднял щипцы.
– Тащи у него ноготь!
Крейн закрыл глаза. От бандита несло чесноком.
– Минуточку, господа. Попрошу всех поднять руки над головой и не двигаться.
Крейн открыл глаза. Молодой Кортленд демонстрировал публике автоматический пистолет. Его ствол был направлен прямо в лоб Френки.
– А теперь подойдите к стене, обопритесь о нее руками, а ноги расставьте, – говорил Чонси, развязывая руки Крейна. С узлами на ногах Крейн разобрался сам. Потом разоружил стоящих у стены. У Френча в плечевой кобуре он обнаружил кольт.
– Неплохой улов, – заметил Кортленд. – Теперь закроем их здесь.
– Секундочку, – Крейн рассовал по карманам отобранные было у него вещи, оборвал шнур телефона и выглянул в окно – до земли было далеко.
– Думаю, они нескоро отсюда выберутся, – сказал Крейн, закрывая дверь на ключ.
– Вам следует немедленно обратиться к врачу, – сказал Кортленд.
– А вы меня порадовали, – сообщил Крейн. – Никогда в жизни не был так рад видеть кого бы то ни было.
Оружие гремело в их карманах, когда они шли через зал.
– Куда все подевались? – спросил Крейн. – Каким образом вам удалось освободиться?
– Девушки ушли домой, а те двое повезли Чарли к врачу. Кажется, вы здорово повредили ему ногу.
– Надеюсь, ему ее ампутируют, – буркнул Крейн. – Носовым платком он перевязал рану на запястье. – Я думал, вас связали.
– Так оно и было, – подтвердил Кортленд. – Я вам все расскажу, только давайте уберемся отсюда.
На улице Крейн остановился.
– Поджечь этот вертеп, что ли? – сказал он задумчиво.
Кортленд поймал такси, помог Крейну сесть в машину и сказал водителю:
– Моему другу нужен хороший врач.
– Рассказывайте, – сказал Крейн, когда машина тронулась.
– Представьте себе, среди девушек, оказалась одна моя хорошая знакомая.
– Черт возьми, вы, кажется, знакомы решительно со всеми девушками, – заметил Крейн.
– Когда я был моложе, – Кортленд улыбнулся, – я уделял им больше внимания. – Он закурил и дал сигарету Крейну. – Ну вот. Они привязали меня к креслу и ушли в бар. Сью, так зовут мою знакомую, пробралась ко мне в комнату и спросила, что произошло. Я рассказал эту историю с трупом. Она удивилась: "Боже мой! Неужели он не знает, что Верона жива?"
Крейн так и подскочил:
– Она так сказала?
– Да. Я ответил, что, вероятно, нет.
– Да какое там вероятно, – Крейн задохнулся. – Определенно не знает.
– Потом она ослабила веревку и сказала, что в ящике под кассой есть пистолет. И убежала. Тут я услышал шум борьбы.
– Жуткой борьбы, – вставил Крейн.
– Мои сторожа бросились на шум. Вскоре Чарли поволокли к врачу. Тогда я избавился от пут, взял пистолет и поспешил к вам. Вот и все.
– Поверьте, я никогда не забуду этого, – сказал Крейн.
Кортленд смутился.
– Да будет вам. Любой на моем месте сделал бы тоже самое.
Крейн в деталях передал свой разговор с Френчем.
– И что, вы действительно знаете, где следует искать труп? – спросил Кортленд.
Шофер притормозил:
– Здесь живет первоклассный врач, джентльмены. Они находились на углу Гурон-стрит и Мичиганского бульвара.
– Думается, знаю, – ответил Крейн.