Текст книги "Пауки-мозгоносцы (ЛП)"
Автор книги: Джон Уайтман
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
ГЛАВА 3
Толстый имперский чиновник взошел на корабль позади солдат. Его коричневая униформа подчеркивала выдающийся живот, а полные щеки были мокрыми от пота и красными от жары Татуина, но выглядел он угрожающе, поскольку держал в руках бластер.
– Кто вы? – спросил офицер.
Таш едва сдерживала дрожь. Имперцы нашли их. Она сжалась, ожидая в любой момент смертоносный жар бластерного выстрела.
Хул медленно поднялся на ноги.
– Я антрополог, – ответил шиидо, не называя своего имени, – а это мои…научные сотрудники.
Его слова звучали явно неправдоподобно, но офицер не заметил этого.
– Где Каркас?
– Кто? – переспросил Хул.
– Преступник, – шепнула Таш.
Штурмовик услышал ее.
– Правильно. Он был замечен на космической станции Кода, а затем исчез. За время после его исчезновения от космической станции улетели три корабля. Два из них, включая этот, были отслежены по курсу на Татуин. Теперь, где он?
Хул тщательно объяснил ошибку. Они не знали Каркаса, и уж, конечно, не позволили бы никаким преступникам проникнуть на борт их корабля. Таш рассказала офицеру, что она видела Каркаса в кантине Коды, и то, что ей рассказал владелец кантины о марке Каркаса, которые он оставлял на лицах жертв, но после этого она не встречала его.
– Тот факт, что наш корабль улетел в то же самое время, является чистым совпадением, – закончил свои объяснения Хул.
Имперский офицер, казалось, поверил ему. Но только после того, как штурмовики полностью обыскали их корабль и не нашли никаких следов Каркаса.
– Очень хорошо, – ответил офицер, – вы можете идти, куда направлялись на Татуине, но… – сказал он, пристально смотря на Таш, – если вы встретите его снова, немедленно сообщите мне. Войдите в контакт с имперским гарнизоном здесь и спросите командующего Фаззелля.
Чиновник попробовал втянуть свой живот, чтобы выглядеть по-военному, но это получилось неважно.
– Вам повезло, что Каркаса не оказалось здесь. За его голову назначена хорошая награда. И когда я поймаю его, то заставлю сожалеть о том дне, когда он появился на свет. Теперь, можете идти.
Хул, Зак и Таш поспешили удалиться из стыковочного ангара. Зак бросил озабоченный взгляд назад, через плечо.
– Это еще не все, – сказал он, когда имперцы оказались вне пределов слышимости, – нас могут задержать здесь быстрее, чем хатт сосчитает кредиты.
– Действительно, – сказал Хул, не оборачиваясь, – к счастью для нас, командующий Фаззель был более заинтересован найти Каркаса, нежели проверить наши личности.
Когда они уходили из стыковочного ангара, то должны были миновать еще один контрольно-пропускной пункт. Но он был предназначен для контроля за теми, кто покидал планету.
Имперский солдат махнул рукой Хулу и двум Аррандам, чтобы они проходили, поскольку сами имперцы были заняты проверкой личностей двух отбывающих людей, одетых в длинные коричневые одежды.
– Это самые высокие джавы, которых я когда-либо видел, – сказал Зак.
– Они не джавы, – ответил Хул, – это монахи Б'омарра. Не ожидал увидеть их здесь, не говоря уже о том, что они собираются покинуть планету. Обычно монахи Б'омарра не покидают своих палат, постоянно учась. Пошли, мы должны найти транспортное средство для пустыни.
Они попытались арендовать лэндспидер у одного из местных торговцев.
– Пятьсот кредитов, – потребовал тот.
– Что? – Зак и Таш поперхнулись от названной суммы.
Хул посмотрел назад, увидев имперских штурмовиков, патрулирующих город.
– Хорошо, идет, – сказал он.
– Но это слишком дорого, – протестовала Таш.
– Транспорты всегда в цене, – объяснил дилер, – тем более, что имперцы ищут здесь, в эти дни каких-то преступников. Они арендуют лэндспидеры, чтобы передвигаться на них. Но многие местные жители сейчас стараются вообще не давать никому в аренду транспорт. Может это и разочарует вас. А мне сейчас нужны кредиты, поэтому я и занимаюсь этим бизнесом. Кстати, – добавил торговец, – могу узнать о вашем маршруте. Куда вы намеренны отправиться?
– Во дворец Джаббы Хатта, – ответил Хул, немного помолчав.
– В таком случае, цена будет двойной, – потребовал владелец, понижая голос, – я уже потерял много лэндспидеров. Многие посетители входят во дворец Джаббы, но больше их никто никогда не видит.
От Мос Эйсли до дворца Джаббы было три часа езды, но этот путь показался куда более долгим под жаром двух солнц Татуина. И когда Зак и Таш думали, что просто упадут в обморок от высокой температуры, Зак увидел большой замок, возведенный среди камней в пустыне.
Это был дворец Джаббы Хатта, гангстера, которого больше всех боялись в галактике.
Зак и Таш уже были здесь раньше, но сейчас это не внушало им чувство безопасности. От крепости просто веяло опасностью. Джабба был также же непредсказуем, как и могуч. И тот факт, что в прошлый раз они покинули дворец Джаббы целыми и невредимыми, не означал ровным счетом ничего. Многие существа навсегда пропадали в нем без вести.
Их пропустил сторожевой дроид, а затем они были остановлены двумя гаморреанскими стражниками, похожими на свиней и вооруженными огромными топорами. Вскоре из темноты появился твиллек. Два его щупальца росли из головы и твиллек положил их себе на плечи, задумчиво погладил их, изучая вновь прибывших.
– Биб Фортуна, – сказал Хул, обращаясь к твиллеку по имени, – я ищу встречи с Джаббой.
– Вы вернулись, – прошептал с акцентом Биб Фортуна. Таш заметила, что его зубы были остры, – возможно, в этот раз Джабба не будет столь великодушен к вам, а?
– И, тем не менее, я рискну, – ответил Хул.
Фортуна зашипел, выпуская воздух между своими острыми зубами. Зак и Таш поняли, что так он смеется.
– Следуйте за мной, – он повернулся и пошел по коридору тихо, как призрак.
Они поспешили за Фортуной, который исчез за круглой дверью. Хул, Зак и Таш вынуждены были догонять его. Зак немного опередил других, и уже собирался войти в дверь, как что-то пошевелилось в тени.
Юноша присмотрелся и увидел гигантского паука, готовящегося напасть на них.
ГЛАВА 4
– На помощь! – крикнул он, отскакивая назад.
Но паук абсолютно не обращая на него внимания, повернулся на своим металлически ногах, цокающих по каменному полу и направился к другом направлении.
– Успокойся, Зак, – поддразнила Таш, – это только дроид, имеющий форму паука.
– Да, – ответил он, – но ты посмотри, что он несет на себе.
К телу паукообразного дроида была приложена стеклянная капсула, которая была заполнена желто-зеленой жидкостью. Серой массой в этой жидкости плавал мозг.
– Это паук мозгоносец, – сказала Таш, – вспомни. Мы видели одного из них в прошлый раз, когда были здесь.
– Да. Но для чего они? – спросил Зак Хула.
– Это мы обсудим позже, – ответил шиидо, – мы почти достигли тронного зала.
Они прошли через дверь и посмотрели сверху на центр, где царил хаос.
Зал приемов Джаббы был всегда переполнен пришельцами из разных миров. Здесь были гангстеры, пираты, контрабандисты, воры и охотники за головами, все те, кто населял теневой мир Империи. Они вились вокруг трона Джаббы подобно лунам вокруг огромной планеты. И всякий раз, когда в галактике свершалось большое преступление, можно было с уверенностью сказать, что Джабба Хатт был причастен к нему.
Что-то мелькнуло в тени рядом, и Зак отпрянул опять, думая, что другой паук-мозгоносец приблизился к нему. Но вместо этого на свет вышел куда более опасный человек. Охотник за головами – Боба Фетт. Зак уставился на шлем убийцы, полностью скрывавший его лицо. Однажды он уже встречался с ним, на планете Некрополис.
– Боба Фетт! – позвал его Зак, – я, я – Зак Арранда. Помните меня?
Охотник за головами что-то регулировал в бластерном приспособлении, закрепленном на его руке. Зак запнулся.
– Вы, вы спасли меня, когда меня похоронили заживо.
Человек в маске не сказал ничего. Зак видел свое собственное отражение, правда, искривленное и деформированное, в шлеме Бобы Фета. Если Фетт и помнил его, то никак не ответил на это. Ни говоря ни слова, убийца повернулся и последовал восвояси.
Зак вернулся к центру зала приема. Там Джабба говорил с командиром имперского гарнизона, командующим Фаззелем.
– Должно быть, он приехал во дворец Джаббы сразу после разговора с нами, – тихо шепнула Таш Заку.
– Тише, – предупредил их Биб Фортуна.
В зале приемов командующий Фаззель стоял перед троном Джаббы.
– Превосходная работа, Джабба, – говорил имперский офицер, – это уже третий преступник, которого вы передали нам в этом месяце. Империя благодарит вас.
С платформы, где восседал Джабба грохнул удовлетворенный смех. Таш заметила, что похожий на слизняка гангстер, выглядел куда больше, чем в прошлый раз, когда она видела его. Он становился жирнее, поедая живых угрей.
– Я принимаю вашу благодарность, – ответил Хатт, – но мне хотелось бы иметь и денежное вознаграждение. За того голову того преступника было назначено вознаграждение.
– Вы получите награду, – ответил командующий Фаззель, – все три преступника разыскивались живыми или мертвыми. И я замечаю, что вы передали нам всех троих мертвыми.
Хатт усмехнулся.
– В таком виде, они меньше доставляют неприятностей. Я ожидаю, что к утру кредиты будут на моем счету. До свидания, командир.
Зак подошел к Хулу и прошептал: "С каких пор гангстер подобный Джаббе передает преступников Империи?
– Тише, – мягко ответил Хул, – Слушай.
– Есть еще одна вещь, – сказал офицер, перед тем как уйти, – ходят слухи, что убийца Каркас появился на Татуине. Я хочу поймать его. И заплачу двойную цену.
– Двойную? – Джабба погрузился в размышления. Его голос утих. Толпа пришельцев с удивлением переговаривалась.
– Я выделю для его поимки своих лучших людей, – наконец ответил Джабба, – удачного дня.
В этот раз имперский командир понял намек и повернувшись, покинул зал приемов Джаббы. Когда он ушел, Хул вывел Зак и Ташу к трону, в то время, пока Биб Фортуна что-то шептал на ухо хатту.
– Итак, – рыкнул Джабба, – что же вновь привело вас троих ко мне?
– Джабба, – начал Хул. Прихвостни Джаббы склонились вперед, чтобы слушать. То же сделали Зак и Таш. Хул не сказал им для чего они прибыли сюда. Шиидо продолжал:
– Несколько лет назад ты помог мне. Когда я скрывался от Империи, ты сумел сделать там, что мое имя и работы были стерты из Имперских сетей. И я мог продолжать перемещаться по галактике, не вызывая подозрений.
Хул сделал паузу:
– Я хотел бы вновь просить тебя о покровительстве. Смог бы ты это сделать вновь.
Толпа разразилась громким смехом. Хул использовал слово покровительство. Было очень опасно быть должным Хатту за покровительство, потому что Хатт ничего не забывал и всегда мог востребовать долг.
Джабба уставился на Хула и его слизистое лицо расползлось в широкой улыбке. Толстый розовый язык скользнул по краям губ.
– Это возможно сделать, – сказал он, – но за определенную цену. У меня есть работа, которая связана с вашими специфическими талантами.
Таш увидела, как напрягся Хул. Это было самой опасной частью сделки. Она знала, что Джабба в течение многих лет стремился заполучить Хула себе в должники. Способность шиидо менять обличия и формы делали его превосходным шпионом или даже убийцей. Она медленно покачала головой. Что будет, если Джабба попросит его о чем-то, что Хул не мог бы или не стал бы делать?
– Расслабься, – фыркнул Джабба, – я вижу страх даже на твоем каменном лице, Хул.
Криминальный лорд махнул Бобе Фетту, когда тот появился у плафотрмы Джаббы.
– Как видишь, у меня есть все убийцы, в которых я нуждаюсь в данное время. Нет, моя задача куда более… академическая.
Джабба ударил своим толстым хвостом по платформе и Биб Фортуна вышел вперед. Он осторожно держал в руках древний свиток. И Таш, и Зак удивленно смотрели. Они выросли на компьютерах, деках, дисках и голографических проекторах, точно также как и их родители, и бабушки, и дедушки до них. Бумажные книги были чрезвычайно редким сокровищем, а свитки были еще более древнее и куда ценнее книг.
– Это должно быть также старо, как и звезды, – шепнула Таш. Хул посмотрел на документ, не касаясь его. Он пробежался по его первым строкам и в его глазах вспыхнул неподдельный интерес.
– Вы знаете, что это, – спросил он Джаббу.
Тот лишь пожал жирными плечами.
– Я знаю, что это представляет огромную ценность для монахов Б'омарра. Я нашел его вместе с дюжиной других в одном из их туннелей. С тех пор они просят меня вернуть его.
– Ты собираешься сделать это? – спросил шиидо.
– Может быть, – булькнул Джабба, – но сначала я хочу, что ты перевел его. Переведи этот документ для меня и я сотру ваши имена из компьютерных банков Империи навсегда.
Таш видела, что Хул внимательно читает. Хотя его лицо ничего не выражало, она чувствовала, что он хотел взяться за эту работу.
– Согласен, – ответил Хул, выждав минуту.
– Великолепно! – взревел Джабба, – потребуется несколько дней, чтобы мы смогли проникнуть в Имперские базы данных. Это дат вам время для завершения вашего исследования. Фортуна, проводи их в их комнаты.
Хатт вновь ударил жирным хвостом по каменной платформе. Когда они оставили тронный зал Джаббы, Таш почувствовала, что страх заползает в нее, как если бы она только что столкнулась с темной стороной. Фортуна вел их по коридорам. Хулу дали отдельную комнату, а Зак и Таш выделили небольшую спальню по соседству. Не тратя лишней минуты, служащий Джаббы привел их в их комнаты. В отличие от других, здесь, внизу было прохладно и комфортно, нежели в раскаленных песках Татуина.
– Монахи Б'омарра кто они? – шепнул Зак в темноте. Таш щелкнула языком.
– Если бы ты читал больше, то знал бы, что это те, кто построил этот дворец. Это было их крепостью до того, пока не прибыл Джабба и не выгнал их. Теперь хатт позволяет им жить лишь на самых нижних уровнях дворца.
– Интересно, встретимся ли мы хотя с одним из них, – сказал ее брат.
– Встретитесь сейчас, – сказал Биб Фортуна, внезапно остановившись. Казалось, что ему не терпится вернуться к происходящему в тронном зале Джаббы, – я ухожу.
Фортуна исчез в темноте также быстро, как из темноты вынырнула другая фигура. Она была ниже ростом, чем твиллек, и одет в коричневый плащ и капюшон. Ростом он был где-то с Зака и когда он откинул капюшон, то они увидели лицо человеческого мачльика. По возрасту, он был где-то на год старше Таш.
– Приветствую, – сказал он дружественным голосом, – вы желали встретиться с монахами Б'омарра?
– Да, хотели бы, – ответил Хул.
Мальчик лишь улыбнулся.
– Великолепно! – сказал он, не похожим на монаха голосом. Потом собрался и уже продолжил в более серьезном тоне.
– Я хотел сказать, что всегда пожалуйста. У нас тут не так много посетителей. Меня зовут брат Беидло. Но вы можете называть меня просто Беидло. Я буду вашим гидом.
Беидло повел их вниз длинным коридором, рассказывая им вкратце историю монахов Б'омарра до того, как пришел Джабба. Теперь криминальный лорд не допускал их на верхние уровни. Зак и Таш были поглощены рассказом Беидло, но Хул более был заинтересован линиями писем, украшавших коридор. На полпути вниз, шиидо остановился.
– Эти отметки очень похожи на те, что в документе, который я перевожу, – сказал он, – я должен посмотреть на это вновь. Зак, Таш, давайте вернемся.
– О, – разочарованно сказал Беидло, – а я хотел еще больше рассказать вам.
– Я бы не стала останавливаться, – предложила Таш, пробуя говорить по-взрослому насколько это возможно, – я имела в виду, что мы не так часто получаем шанс встретиться с таким гидом. Уверена, что мы можем найти здесь немало интересного.
Хул посмотрел на них. Таш и Зак имели свое мнение, а пройдя самостоятельно сквозь огромное количество неприятностей, чуяли их. Наконец, он согласился.
– Но следите за временем. Я хочу видеть вас в своей комнате к ужину.
После того, как звук шагов ушедшего дяди утих, Зак и Таш пошли дальше и Зак не смог не задать волнующий его вопрос.
– А разве монахи не хотят вернуть себе свое старое жилище?
Беидло пожал плечами.
– Это одна из тех вещей, которые я сам не понимаю. Монахи об этом, кажется, ничуть не заботятся. Всякий раз, когда я спрашиваю их об этом, они только высказывают мнения, далекие от моего понимания. Полагаю, что я еще не достаточно просвещен.
– А за сколько времени можно стать просвещенным? – спросила Таш.
Беидло вновь пожал плечами.
– Это зависит от каждого в отдельности. Некоторые монахи прогрессируют в познании очень быстро, но для большинства из нас требуется годы.
– Вы очень молодой монах, – отметила Таш.
Беидло кивнул: " Я новичок в монашестве".
– Поэтому вас отрядили заниматься работой с туристами? – спросил Зак.
– Именно так. Другие монахи слишком заняты изучением, – ответил Беидло, – но я не возражаю. Хочется видеть новые лица время от времени. В этих местах быстро становится довольно скучно.
– Ты говоришь как Таш, – хихикнул Зак, а затем добавил: – если тебе здесь не нравится, то почему ты остаешься тут?
– Мне некуда идти больше. Моих родителей убили Песчаные люди и монахи Б'омарра приняли меня. Кроме того, тут не так жарко, как в пустыне. Пошли, я вам покажу.
Беидло быстро свернул в другой коридор.
– Вам здесь будет интересно. Я собираюсь показать вам Большой зал Просвещенных.
– А что монахи делают в зале Просвещенных, – полушутя спросил Зак, – темные мистерии? Секретные ритуалы?
Беидло усмехнулся.
– Вряд ли. Но мы напряженно трудимся, – ответил он, – мы размышляем, думаем, соотносим, концентрируемся, познаем себя и мир. Это занимает целый день.
Зак и Таш следовали за Беидло в широкую дверь.
– Посмотрите на день того, кто пытается стать одним из нас, – добавил Беидло, – и вы увидите, что у монахов Б'омарра нет ничего темного, таинственного и злого.
Пока он это говорил, они вошли в огромный зал. Полки располагались по периметру стен, но глаза Зака и Таш оказались прикованными к толпящимся вокруг стола монахам в темно-коричневых робах.
Как только вновь прибывшие вошли, монахи поспешили не пустить их дальше. Сердитые глаза сверкали из-под капюшонов. Один из монахов держал что-то в руках. Подробнее рассмотрев, что именно, Таш и Зак, поперхнулись.
В его чашевидных руках, монах держал серый человеческий мозг.
ГЛАВА 5
Монахи приближались к ним. Они шли беззвучно и плавно, что казались бесплотными призраками. Люди начали вытеснять Зака, Таш и Беидло из зала. Старые, морщинистые лица пристально смотрели на них из-под капюшонов. За ними, Таш увидела другого монаха, лежащего на столе. Она не разглядела внимательно, но ей показалось, что у того верхушка черепа была удалена.
Монах, держащий мозг, быстро положил его на чистый поднос и прикрыл его. Затем рукой, испачканной в крови и слизи, он им указал на дверь. Он даже ничего не сказал, лишь что-то раздражительно и сердито проскрипел. И это несло в себе угрозу.
Один из монахов активировал выключатель, и тяжелая дверь закрылась перед подростками. Но прежде чем это произошло, Зак и Таш осмотрела полки на стенах. На них стояли колбы, а в каждой из них, в питательной болотной жидкости находился мозг.
– Что здесь происходит? – спросил Зак, – что они сделали тому человеку?
Беидло стоял спиной к стене. Даже в сумраке подземных коридоров можно было видеть, насколько бледным стало его лицо. Он застонал: "Я попал в серьезные неприятности. Теперь они никогда не сделают меня монахом".
Таш схватила Беидло за плечи.
– Беидло, мы должны что-то сделать. Там они убили кого-то.
Беидло, как будто вдруг пришел в себя, вспомнив, что рядом были еще Зак и Таш.
– Его? О, нет, нет, – быстро проговорил он, – вы не понимаете. Они не убили его. Они подарили ему вечную жизнь.
– Правда? – усмехнулся Зак, – если это так, то гроб для него станет постоянным домом.
Беидло казался более удивленным, чем встревоженным. Он вздохнул.
– Послушайте, те монахи очень стары. Они рассердились, потому что я случайно позволил посторонним увидеть одну из церемоний переноса мозга. Но есть другой монах, с которым, я хочу вас познакомить. Он объяснит вам все.
Беидло пошел вниз по коридору. Таш и Зак переглянулись.
– Что нам делать? – громко спросила Таш.
Зак хмуро посмотрел на нее.
– Не спрашивай меня. Ведь ты взрослая, как ты говорила.
– Ну, конечно. Как я могла это забыть? – парировала Таш, – ты здесь потому, чтобы напоминать мне как поступают дети.
Она пошла вниз за Беидло, оставляя Зака, качающего головой. Если она выросла, то он этого как-то не заметил.
– Ребенок, – вздохнул он и поспешил следом.
Зак и Таш прошли за Беидло в широкий зал, в котором стояли каменные скамьи и столы. Зал был достаточно большим, чтобы вместить около сотни монахов, но сейчас здесь было пусто, и лишь одинокая фигура сидела в углу.
– Это чайная комната монахов, – объяснил Беидло, – большинство монахов Б'омарра, те, кто не занят в церемонии переноса мозга сейчас размышляют, но я знал, что Граймпен будет здесь.
Прежде чем Таш и Зак смогли ответить, одинокий монах встал из-за стола, откинул свой капюшон и приветствовал их теплой улыбкой. Его волосы были пепельно-серого цвета, но лицо выглядело молодым, а в ярких синих глазах играл огонек.
– Добро пожаловать! – сказал монах, сердечно приветствуя гостей, – не часто можно увидеть посетителей в наших залах. Меня зовут брат Граймпен. Но если хотите слово брат можно опустить.
Таш засмеялась.
– Спасибо. Так или иначе, одного брата мне уже достаточно.
Зак нахмурившись, глянул на нее.
Таш не обратила на это внимание и продолжила.
– Вы куда более дружелюбны, чем другие монахи, которых мы встретили.
Граймпен понимающе кивнул.
– Многие из наших монахов давно утратили вежливость. Пожалуйста, не сердитесь на них.
– Вежливость, – ответил Зак, – я думал, что те монахи просто убьют нас, когда мы вошли в тот Большой Зал просвещения.
Беидло обеспокоено взглянул на старшего монаха.
– Это было моей ошибкой. Я случайно прервал церемонию переноса мозга.
– Ах, это, – сказал Граймпен, махнув рукой, – некоторые из стариков считают, что все должно оставаться тайной. Это делает их сварливыми. Они не хотят, чтобы посторонние овладели знаниями Б'омарра.
– Вы не разделяете эту точку зрения? – спросила Таш.
Граймпен пристально смотрел в ее глаза. Она чувствовала, что может утонуть в этих синих красивых глазах. Монах ответил:
– Я считаю, что путь к знаниям должен быть открыт для каждого желающего. Мудрость можно обрести в разных сферах и местах. Вот вы, например. Я чувствую, что вы мудрее ваших лет.
Зак застонал про себя. Почему этот монах так расточается на комплименты для Таш?
Юноша громко спросил:
– Так все-таки. Что такое этот мозговой перенос?
Граймпен начал терпеливо объяснять:
– Это часть традиции Б'омарра. Мы уединяемся от мира, чтобы больше времени посвятить изучению тайн вселенной. За эти годы мы становимся все более просвещенными. Когда мы достигаем определенной стадии просвещения, наш мозг переносится из тел в стеклянные фляги.
– Которые мы видели, – закончил Зак, – и я полагаю, что это такие же колбы, которые присоединены к паукообразным дроидам?
– Все правильно, – ответил Граймпен, – это позволяет просвещенным передвигаться, бывать в различных местах, и одновременно быть отделенным от мира. По этому пути, просвещенный может идти очень долго, не отвлекаясь на голод или сон, либо другие потребности.
– Пауки-мозгоносцы заботятся об этом для них? – впечатленный рассказом, спросил Зак.
Граймпен кивнул.
– Дроиды поддерживают мозг в нужных условиях. Мы находимся в телах, и должны заботиться о еде, о сне, нам сказывается утомление. Мы мерзнем или нам становится жарко. В мозговых колбах, просвещенные монахи не волнуются ни об одном из этого.
– Они могут разговаривать? – спросил Зак, любопытный до всяких технологических новинок.
Граймпен покачал головой.
– Мы можем дать им возможность разговаривать электронным голосом, но Джабба Хатт владеет дворцом. Он устал слушать просвещенных, которые пытались преподать ему свои уроки. И он приказал удалить все голосовые вокодеры. Теперь все просвещенные безмолвно думают об абсолютной истине в галактике.
– Абсолютная истина галактики? – Таш была поражена. Это звучало так, словно они ищут Силу, – что же является этой абсолютной истиной? – спросила она Граймпена.
Тот лишь многозначительно улыбнулся.
– Так или иначе, думаю, что ты уже знаешь это.
Таш покраснела.
– Проводить все время, изучая то, что мы думаем о совершенной жизни?
– Да, достаточно скучное занятие, – пробормотал Зак, – посмотри, Таш, нам пора идти.
Граймпен осторожно положил руку на плечо Таш и посмотрел в ее глаза.
– Таш, я чувствую это. У тебя большой потенциал для великого просвещения. Пожалуйста, вы можете приходить и учиться здесь тогда, когда вы захотите. Для нас будет честь преподавать столь мудрому человеку, как вы.
– Какое бесполезное, как корм банты, занятие, – проворчал Зак, когда они с Таш возвращались на верхние этажи дворца Джаббы.
– Ты так раздражен, потому что он не обратил на тебя никакого внимания, – ответила Таш.
– Раздражен? – недоуменно повторил Зак, – раздражен, потому что на меня не обратил внимания парень, цель жизни которого состоит в том, чтобы запихать свой мозг в стеклянную колбу? Таш, ты ушла в аут.
Девушка лишь пожала плечами. В глубине души она знала, что Зак прав. Монахи Б'омарра действительно действовали странными методами. Но они были преданы поиску знаний и изучению. И это пленяло ее. Она всегда любила читать и учиться. Кроме того, она считала, что уже умеет ощущать Силу. Девушка пару раз даже использовала ее. Возможно, учеба у Граймпена помогло бы ей развить ее способности.
Таш и Зак достигли комнат, увидели Хула, стоящего у окна и смотрящего на гонимый ветром горячий песок пустыни. Он едва заметил, что его племянники вернулись.
– Дядя Хул? – спросил Зак, – что-то не так?
– Я встречался с Джаббой Хаттом вновь, пока вы были внизу, – спокойно сказал Хул, – выяснилось, что он не может уничтожить наши данные из Имперских компьютеров.
– Почему нет? – переспросил Зак, – разве он не делал это для вас раньше?
Хул кивнул.
– Да, но это было несколько лет назад. Очевидно сейчас, в связи с активной деятельностью Альянса, Империя ужесточила безопасность. С тех пор, как повстанцы похитили планы Звезды Смерти и уничтожили эту космическую станцию, войти извне в Имперский банк данных стало невозможно.
– Тогда нет ничего, чтобы он мог сделать для нас, – закончила Таш. Хул едва вздохнул.
– Он предложил снабдить нас новыми именами, новыми личностями. Он сказал, что никто не узнает, что это фальшивка. Мы можем стать абсолютно новыми людьми.
– Новые личности? – сказала Таш, широко открывая глаза, – это звучит великолепно. Мы можем стать теми, кем только захотим.
– Главное, – согласился Зак, – мы будем походить на шпионов.
Хул нахмурился еще больше. Выдержав паузу, он сказал:
– Мы никогда не будем шпионами. Шпионы выдают себя за других людей лишь короткое время. Мы же фактически должны полностью оставить все старое. Навсегда оставить наши старые имена. Мы станем абсолютно новыми людьми.
– Я могла бы с этим жить, – сказала Таш.
– А я нет, – ответил Хул, – поэтому я хочу отклонить предложение Джаббы.
– Что?! – крикнули вместе Таш и Зак.
– Почему? – добавила Таш, – ведь это звучит как выход.
Хул посмотрел с негодованием.
– Вы так ничего и не поняли, – ответил он и отказался что-либо добавлять.
Вечер и ночь медленно прошли. Хул оставался задумчивым, погруженным в свои размышления. Таш работала с переносным компьютером и читала все, что она смогла найти о монахах Б'омарра. Зак сидел на своей кровати, сожалея, что другие были настроены столь серьезно.
На следующее утро, Хул поднялся рано, чтобы продолжить свою работу над свитком Б'омарра.
– Пока я не принял окончательного решения, – объяснил он, – я буду работать над этим свитком. Здесь есть много интересного.
Он выдержал паузу:
– А теперь я хочу, чтобы вы оба поняли, что это не каникулы. Джабба оказал нам всем свое гостеприимство, но это все еще остается опасным местом, поэтому будьте осторожны!
Спустя минуту после его ухода, Таш направилась вниз, к туннелям монахов Б'омарра.
– Эй, – окликнул ее Зак, – дядя Хул нам только что говорил, чтобы мы остерегались неприятностей.
– Я их не найду для себя, – ответила Таш, – кроме того, он также сказал, что нам важно изучать монахов Б'омарра.
– Важно для него, но не для нас, – парировал ее брат. Но Таш уже ушла.
Зак догнал ее прежде, чем она достигла чайной комнаты монахов. Здесь было легко ориентироваться. Монахи Б'омарра содержали свои туннели в чистоте и порядке.
Они нашли Беидло в чайной комнате, который с помощью старомодной швабры убирал песок с пола. Его лицо просветлело, когда он увидел Зака и Таш.
– Я рад, что вы вернулись! В течение получаса я закончу со своими хозяйственными делами и тогда смогу показать вам еще больше туннелей. Здесь есть некоторые превосходные залы.
– Фактически, – призналась Таш, – я искала лишь брата Граймпена.
– О, – разочарованно сказал Беидло, – хорошо. Идите туда.
Молодой монах указал на проход в конце коридора.
– Спасибо, – сказала Таш, уходя.
– Не чувствуйте себя плохо, – сказал Зак Беидло, – мне она это сделала несколькими днями раньше. Я поговорю с вами позже.
Он поспешил вслед за сестрой.
– Таш, – позвал ее Граймпен, когда они вместе вошли в темный туннель. Монах, казалось, просто материализовался из темноты.
– Я очень рад видеть вас вновь, – сказал Граймпен Таш, и лишь кивнул Заку.
– У меня есть немного свободного времени, – объяснила Таш, – а вы сказали, что будете ждать.
– Конечно, конечно! – одобрительно ответил Граймпен, – фактически, думаю, что ваш выбор уже сделан. Я только вернулся в свою комнату, чтобы размышлять. Если вы действительно хотите изучить способности Б'омарра, то для вас это лучший шанс.
– Пошли, – предложила Таш.
– Хм, Таш, – сказал Зак, дергая ее за рукав, – я не уверен, что это такая хорошая идея. Что скажет дядя Хул, если узнает, что ты ушла с незнакомым человеком?
Глаза Таш испепеляюще вспыхнули – Ты говоришь, словно мне нужна нянька, Зак. А я в ней не нуждаюсь. Кроме того, Граймпен – монах. Он не является одним из прихвостней Джаббы.
– Совершенно верно, – ответил Граймпен, увлекая Таш во тьму.
Зак вздохнул. Странная ситуация, чем больше Таш хотела быть взрослой, тем больше она поступала подобно ребенку.
Как же найти способ прекратить это? – подумал он и поспешил догнать Таш. Выйдя из чайной комнаты и пройдя по указанному маршруту, Зак заметил, что туннели стали более запутанными. Зак отмечал больше поворотов и он дважды терял из виду Таш и Граймпена, пока они спускались вниз, плутали по катакомбам древнего храма Б'омарра.
– Есть много ступеней духовного роста, – объяснял Граймпен Таш, – в заключении каждой из них есть испытание, которое помогает определить, понял ли монах то, что узнал.