Текст книги "Голод (ЛП)"
Автор книги: Джон Уайтман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Я не знаю этого слова, – сказал Галт, – имп живет там. На болоте. У него страшная сила.
– Галт, вы видели когда-нибудь этого импа? Он человек? – спросил Хул.
Галт покачал головой.
– Я никогда не видел его. Но родители сказали нам о нем. Это там. Где-то.
– У меня есть три новости: хорошая, плохая и очень плохая, – сказала Платт, вернувшись с корабля.
Зак, Таш, Хул и Дети встретили их в центре деревни.
– Хорошая новость в том, что мы сможем использовать репульсорный лифт, чтобы поднять корабль с болота.
– Великолепно, – вскрикнул Зак.
– Плохая новость в том, что для этого потребуется несколько дней, чтобы построить весь этот механизм. Хул выглядел озабоченным.
– Я свободен и могу помочь. Это довольно неприветливая окружающая среда. Мы управимся за пару дней.
– А что же за совсем плохая новость? – спросил Зак.
Платт нахмурилась.
– Мы потеряли все продовольствие. Когда мы в корабле смогли добраться до трюма, какие-то существа уже поработали там и не оставили ничего.
Сердце Зака упало. Два дня на этой планете без продовольствия. Он уже ужасно проголодался.
– Так или иначе, но работать на корабле мы начнем лишь завтра утром, – сказала Платт, – темнеет, а что-то говорит мне, что в темноте тут обитает еще больше существ. Мы должны найти место для ночлега.
– Разве мы не можем спать на корабле? – спросил Хул.
– Вы можете, если хотите спать в яме грязи, – фыркнула Платт, – "Последний Шанс" погрузился до боковых стабилизаторов, и ил влился внутрь. Будет большая уборка, когда мы уберемся отсюда.
– У нас есть пустая хижина, – предложил Галт, – некоторые из могут спать там.
Они согласились. По просьбе Хула, Платт все-таки выставила часового. Контрабандист поворчал, но сделал, как ему приказали, сесть в середине деревни с бластером на изготовке. Все расположились на полу хижины, завернувшись в термоодеяла, которые Платт выдала и вскоре все заснула. Все, кроме Зака. Он чувствовал зуд. Не внешне. Что-то внутри. Что-то, что беспокоило его. Рядом он услышал ровное дыхание Таш.
Она даже спит лучше меня, – подумал он. Это что-то. Почему она должна быть лучше него во всем? Зак искал слово, чтобы описать то, что он чувствовал и нашел его: ревность.
Он никогда раньше не ревновал к Таш. Фактически, он жалел ее. Она всегда читала книги, училась, в то время, как он находил забавные интересные занятия, смотрел, как работают те или иные механизмы. Зак предпочитал действие раздумью. Но теперь, в последнее время, Таш удалось соединить эти два воедино. Она думала больше и делала больше, чем он. И казалась способной делать еще больше.
– Действительно ли, это Сила? – спрашивал себя Зак. Он хотел думать так. Но он не был уверен.
Может быть, она действительно была лучше его. Лучше, когда сталкивалась с опасностями, подобно той встрече с наемником на Нар Шадда. Лучше в изучении планет, как здесь, на Дагоба. Лучше во всем.
Послышался шепот. Зак, подумал, что ему показался и ответ, но нельзя было сказать точно. Даже ночью на болотах Дагоба было шумно. Кто-то всегда свистел, каркал, щебетал, ухал. Затем он услышал краткое ворчание человека, и как что-то тяжелое потащили по земле. Терзаемый любопытством, он расстегнул термоодеяло и встал. За стенами хижины, ночь была темной. Ни луна, ни звезды не освещали болото. В центре деревни, Зак увидел маленький осветитель часового. Когда он приблизился, то увидел, что осветитель лежал на земле, слабо освещая лицо часового.
Зак усмехнулся. Хороша охрана! Он, должно быть, сам заснул на посту.
– Подойду, разбужу его до того, как у него будут неприятности с Платт, – подумал Зак.
Он достиг осветителя и замер. Светильник освещал только голову часового, а не все тело.
Остальная часть его тела исчезла.
Глава 8
– Болотный слизняк, – говорили одни из Детей.
– Дракозмеи, – предполагали другие, – они могут ползать и по сухой земле.
– Гигантские пауки, – возражали третьи.
Но все согласились с предположением Галта. Уставившись на ужасное зрелище, он констатировал: "Это имп!" – Имп? Имп? – говорила Плат, расхаживая взад-вперед, крепко держа бластер в руке. Она была более сердита, нежели напугана, с тех пор, как Зак разбудил ее этой ужасной новостью. Контрабандист был в ее команде, и она чувствовала себя ответственной за него.
– Я видела дракозмеев, на меня нападал болотный слизняк. Но кто такой имп?
– Это могли бы быть имперцы, – начал было говорить Зак.
– Это существо, которое, как предполагается, живет на болоте, – оборвал его Хул, – Дети говорят, что у него есть странные способности. Но я думаю, – сказал он, понижая голос, – что это всего лишь воображаемое существо. Помните, все эти оставшиеся в живых не имели родителей, которые бы заботились о них. Они были маленькими в то время. И сейчас они действительно, все еще дети, и я подозреваю, что этот имп – ни что иное, как плод их воображения.
Платт все еще сердилась – Хорошо, нам еще не хватало воображаемых существ, тут бы с реальными разобраться. Что бы то это не было, это убило одного из моих людей.
Хул оставался спокойным.
– Это трагедия. Но что нам делать? Будем мстить всему болоту? Платт, я предлагаю, чтобы вы убрали свой бластер до того, как раните кого-нибудь.
Скривившись, с неохотой, Платт убрала оружие.
– Теперь, – продолжил Хул, – чем скорее мы сможем освободить наш корабль, тем скорее покинем это место. А до этих пор, надо быть настороже.
– Дядя Хул, – настойчиво сказал Зак, – мы не можем просто сидеть здесь. Здесь что-то не так. Я чувствую это.
Хул посмотрел на Таш.
– Что ты чувствуешь?
– Я имею в виду, что здесь что-то плохое, – добавил Зак.
Хул положил руку на плечо Зака.
– Мы все прибыли сюда, положившись на чувства Таш, Зак. Ты знаешь это.
Таш сочувствующе посмотрела на Зака.
– Мне очень жаль, Зак, но я не чувствую ничего подобного. Конечно, что-то опасное здесь есть, но я думаю, что это только болото и животные. Они все…, и я хорошо это ощущаю, все хотят съесть нас. Похоже, что все это место хочет поглотить нас целиком. Но я не чувствую, что здесь что-то особенное.
– Это место напоминает мне Д'воуран, – хмыкнул Зак. Таш вздрогнула, и даже Хул несколько содрогнулся, вспомнив прошлое. Более года назад, сейчас это звучало как будт в прошлой жизни, Зак, Таш и Хул попались в ловушку на живой планете, которая кормила себя, поглощая существ, живущих на ее поверхности. Они тогда едва спаслись.
– Чувство опасности – это лишь маленькая часть того, что я ощущаю, – продолжила Таш, – но здесь есть и нечто очень хорошее. Дядя Хул, я уверена, что мы здесь в безопасности. Я не знаю почему. Просто чувствую это.
Платт вздохнула.
– И этого достаточно для вас, Хул?
Тот кивнул: "Да, вполне".
Зак надул губы, думая, что Таш ошибается. И все мы заплатим за ее ошибку. Обиженный, Зак отвернулся и пошел прочь. Он увидел, что Галт пошел к хижине на краю деревни и побежал за ним. Он хотел расспросить скелетоподобного мужчину больше об этом импе. Когда он догнал Галта, то переступил через небольшое растение, растущее из грязи. Из центра травы рос единственный желтый цветок, размером с его кулак. Зак не заметил его, но, к удивлению, цветок укусил его за лодыжку.
Глава 9
Зак вскрикнул. Он схватился за ногу, но желтый цветок прочно впился в его ногу. Он чувствовал, как маленькие острые как бритвы зубцы вцеплялись в его кожу.
– На помощь!
Галт помчался к нему и сорвал цветок, отрывая его от ноги Зака. Мальчик почувствовал, что вместе с цветком отрывается и часть его кожи. Галт отбросил странный цветок.
– Что это было? – спросил Зак, потирая рану на ноге. Там красовался ряд небольших проколов, – он ядовит?
– Мясоедный цветок, – сказал Галт, – не ядовит, но укусы болезненны. Экземпляры побольше могут проглотить человека целиком.
Зак вздрогнул, когда Галт коснулся его окровавленной ноги.
– Сок от листьев мясоедного ветка облегчает раны, – сказал Галт, – и останавливает кровотечение.
Он оторвал несколько листочков и потер ими ногу Зака. Почти сразу же боль начала отступать. Зак облегченно вздохнул. Затем вдруг моргнул.
Он увидел, как в болоте, что-то мелькнуло. Или кто-то? Он посмотрел туда вновь. Сейчас он готов был поклясться, что видел нечто, что кто-то звал его.
– Эй! Кто там есть?
Галт встал на ноги и осмотрелся.
– Но все в деревне.
– Там тоже кто-то есть, – настаивал Зак, указывая на болото, – я видел его.
Галт выглядел искренне напуганным.
– Это имп.
– Правда? – переспросил Зак.
Стремительный порыв овладел им. Если это действительно был имп, то ему выпадал шанс сделать нечто важное. Слишком долго он позволял Таш и дяде Хулу брать все на себя. Теперь пришла его очередь стать героем.
– Пошли, – сказал Зак, двигаясь вперед.
– Нет! Нет, – удерживал его Галт, – это не безопасно.
Зак лишь фыркнул, вспомнив о голове контрабандиста.
– Здесь также не безопасно, не так ли?
– Но это – лишь…
Зак не слышал конец крика Галта. Он побежал на болото, перепрыгивая через упавшие бревна. Мысль о том, что это может быть опасно, не беспокоила его. Ведь следующая лужа могла полностью поглотить его, или следующим шагом мог стать шаг прямо в рот какого-нибудь болотного существа. Ничего не имело значения. Он лишь чувствовал непреодолимое желание идти вперед.
Зак не думал, что бежал долго, может быть метров сто. Его ноги не устали. Но вдруг он одумался. Сейчас он чувствовал себя опустошенным, как будто бы у него забрали все силы. И на него нахлынули все опасения, которые он еще совсем недавно игнорировал.
Он оказался один, в болоте, где уже погиб один человек. Он не видел деревню Детей. Сейчас он даже не был уверен, в каком направлении ему идти.
– Что я делаю? – громко спросил он.
– Идти за мной ты должен, – сказал хриплый голос у его ног. Зак едва не подпрыгнул. Он отшатнулся и упал в грязную лужу. Приподнявшись на руках, он оказался на уровне глаз с одним из самых странных существ, каких только когда-либо видел.
Существо было меньше, чем в метр ростом. Его кожа была цветом дагобарской грязи, сухой и треснувшей с возрастом. Пучки седых волос росли местами около больших ушей. Но его глаза были светлыми. Они были и глубокими и добрыми, напоминая Заку, что он видел нечто подобное, когда ночами рассматривал небо.
– Ты также глух, как и слеп, так? – спросило существо. Затем тыкнуло ему в ребра тростью, которое держало в руках.
– Что? Что? – запнулся Зак.
– Вопрос задал я. Где мои семена? – Зак был крайне смущен.
– Мои семена, мои семена. Ах, здесь они. Уйди, уйди отсюда.
Существо изо всех сил пыталось отодвинуть Зака и добраться до чего-то ниже него. Зак отошел, и существо начало собирать какие-то круглые семена, что-то бормоча про себя.
– Хороши они для супа, хороши для костей, ммм.
– Вы едите их? – спросил Зак с сомнением, уставившись на семена. Каждое из них было размером с ноготь и выглядело твердым как камень.
– Есть их? Нет, нет! – существо посмотрело на Зака и улыбнулось, – я их сажаю и выращиваю. Они вырастут и принесут плод. Это путь их.
– Кто вы? – спросил Зак.
Существо сложило семена в небольшой мешочек на поясе. Затем оно вновь тыкнуло палкой в ребра Зака.
– Не важно, кто я. Вопрос, который задать ты должен: Кто ты?
– Я знаю, кто я, – ответил Зак.
– Ты? – спросило существо.
Зак захотел рассмеяться. Существо говорило глупо, а выглядело еще глупее. Но он промолчал. Если и была одна вещь, которую он узнал после всех своих приключений с дядей Хулом, так это то, что первое впечатление может быть очень обманчивым.
– Хороший урок, – закудахтало существо, словно прочитав его мысли.
Не зная, что еще сделать, Зак сказал: "Меня зовут Зак Арранда. А как ваше имя?"
Существо с радостью начало говорить.
– Я – Йода.
Зак покачал головой. Для планеты, которая, как предполагалось, была необитаемой, Дагоба становится слишком уж перенаселенной.
Йода издал булькающий звук.
– Необитаемой, говоришь ты?
Маленькое существо распростерло руки.
– Глаза ты потерял? Или уши? Жизнью все вокруг переполнено.
– О, это точно, – сказал Зак, удивленный внезапно серьезным тоном маленького существа, – я только имел в виду, знаете, разумную жизнь.
– Разумную, ха, – сказал Йода отвращено ворча, – что ты называешь разумным?
Зак открыл рот, чтобы ответить, но остановился. Он думал о самых разумных людях, которых знал – Таш и дядя Хул.
– Разум означает узнавать, быть способным понимать вещи. Знать, как устроен мир, – сказал Зак.
– Аххх, – ответило маленькое существо, кивая, – подойди сюда.
Существо подошло к ближайшему дереву. Когда Зак засомневался, Йода поманил его тростью – Ну иди сюда.
Не зная, что больше удивлен он или напуган, Зак послушался. Йода стоял рядом с гнилым бревном. Он тыкнул своей палкой и отбил кусок гнилой коры. Внутри извивались и корчились толстые, как палец Зака, сотни червей.
– Ой, – только и сказал Зак.
– Гнильные черви, – сказал Йода, – как думаешь, разумными они являются?
– Нет, – ответил Зак, пытаясь объяснить, – вы видите…
Пока Йода говорил, черви исчезали в древесине.
– Гнильные черви знают, что гнилые деревья самый лучший дом. Они проверяют кору, затем выбирают гнилое дерево и строят там колонию. Они помогают дереву гнить, оно обогащает собой почву, создавая хорошие условия для новых деревьев, чтобы те могли расти.
Маленькое существо уставилось на Зака.
– Так работает вселенная.
Зак моргнул вновь. Еще мгновение назад это странное существо походило на клоуна. Теперь он не был в этом так уверен.
– Кто вы? – спросил он вновь.
Йода загадочно кивнул.
– Тот, кто встретится с тобой снова. А теперь иди. Другие ждут тебя.
Зак начал было задавать еще вопрос, но Йода говорил про себя.
– Иди, иди, иди. Далеко со своими вопросами.
Маленькое существо повернулось, чтобы уйти. Его движения были настолько неуклюжи, походка ковыляющей, но ушел он настолько быстро, что Заку показалось, что Йода просто растворился в туманном воздухе.
– Это было главное, – громко сказал Зак, – невероятно, но главное.
Он повернулся, чтобы идти. Он чувствовал себя уверенно, зная куда направляться. Путь назад был настолько ясен, что он удивлялся тому, как мог напугаться заблудиться. Он побежал. Но его ноги заплетались, и вдруг он увидел, как на болоте блеснул металл.
Заинтересованный, Зак приблизился к тому месту. Когда он это сделал, то увидел, что блеснувший предмет большой. Подползши ближе, он понял, что это корабль. И лишь подойдя еще ближе, Зак осознал, что узнал корабль, который видел сейчас. Он уже видел его раньше, на сканерах "Савана". Это был корабль Бобы Фетта.
Глава 10
– Боба Фетт! – Платт произнесла это имя как проклятие, – ситуация ухудшается.
Зак добежал до деревни настолько быстро, насколько смог. Сначала он рассказал обо всем Таш и дяде Хулу, добавив о разговоре со странным существом по имени Йода.
– Йода, – ответила Таш, – что-то есть в этом имени…
– Интригующе, – согласился Хул, – кажется это еще одна причина, чтобы покинуть планету. Но наша главная проблема – охотник за головами.
Поэтому Хул быстро ушел, чтобы рассказать об этом другим. Контрабандисты собрались в центре деревни, чтобы обсудить новость Зака, но Детей нигде не было в поле зрения.
Очевидно, что они сумели поймать что-то в болоте и теперь готовили редкий обильный ужин. Они даже превратили хижину Галта в кухню, чтобы приготовить ту еду, которой располагали.
– Как Фетт смог отследить нас? – недоверчиво спросила Таш.
– Я не знаю, – сердито прорычала Платт, – но если я пойму, что убийца следует именно за вами, то высажу вас на ближайшем астероиде и позволю вам самим разбираться с ним.
Хул немного напрягся.
– Мы считали, что Фетт потерял наш след. У нас не было никакого желания подставить вас под огонь.
– Да, но, так или иначе, вы это сделали, – сказала Платт, – и он уже убил одного из моих людей.
Зак был удивлен.
– Почему вы считаете, что это был он?
– Разве это не очевидно? Сейчас наше соотношение шесть бластеров к одному в нашу пользу. Он пытается свести наше преимущество на нет, прежде чем сможет войти и убить всех, – Платт в расстройстве пнула носком ботинка землю, – вероятно сейчас он где-то рядом, наблюдает за нами. Он ждет, чтобы мы сделали следующий шаг.
Зак посмотрел на деревья, но все, что он увидел, это было бесконечное болото, покрытые мхом деревья, лианы, свивающиеся вниз и туман, который плыл всюду на Дагоба.
– Сколько нам еще потребуется времени, чтобы наш корабль взлетел, – спросила Таш. Платт нахмурилась: "Еще 24 часа".
– Достаточно для того, чтобы Фетт смог перебить нас всех, – сказал Зак.
– Правильно, – согласилась капитан, – а потому мы не будем ждать его. Мы сами пойдем и отыщем наемника.
Тру'еб и другие контрабандисты были поражены.
– Идти искать Бобу Фетта? – удивленно сказал Тру'еб, – Платт, вы не заболели болотной лихорадкой или чем-нибудь еще? Он перебьет нас как блох на нерфе.
– А что вы думаете, он сделает, если мы будем сидеть здесь? – ответила Платт.
Ответить Тру'еб не смог. Платт начала собирать людей для поисков.
– Мы могли бы использовать вас, Хул, – сказала Платт шиидо, – с вашей способностью менять форму, мы сможем отыскать наемника быстрее, чем он отыщет нас.
– Главное, что беспокоит меня – это безопасность моих племянников.
Таш сказала: "Я хочу найти этого Йоду".
Зак вдруг почувствовал острый укол ревности, и он хотел сказать: "Нет!". Он не хотел, чтобы Таш встречалась с Йодой. Он не был уверен почему именно, но он чувствовал связь с этим маленьким существом. Он не хотел, чтобы Таш своим присутствием нарушила ее.
Но за него это сделал Хул, сказав: "Нет, Таш. Вспомни, что за твою голову также назначена награда. Ты должна остаться здесь".
– И что? – ответила Таш, – буду ждать, пока Боба Фетт постучит в двери, пока другие будут искать его в другом месте?
– Таш, это кажется…
– Фактически, – прервала его Платт, – это не такая уж плохая идея. Я сама заинтересовалась этим маленьким существом. Он – неизвестная карта в колоде, а я не люблю неизвестных карт. Я пошлю с ребятами двух из своих людей. Это существо уже разговаривало с Заком однажды. Может быть, это повторится вновь.
В конце Хул смягчился. Он и сам понимал, что его способности очень помогут контрабандистам для охоты на Фетта. А с двумя вооруженными людьми, Зак и Таш были также в безопасности, как и с ним.
– Будьте осторожны, – сказал Хул. Он посмотрел на Таш, – слушай свои чувства. И не делай ничего поспешно. Я вскоре вернусь.
Контрабандисты разделились на две команды. Платт и один из ее людей ушли в одну сторону, в то время как Хул, Тру'еб и другой контрабандист пошли в противоположную. Они оставили Зака, Таш и двух других контрабандистов в деревне. В это время появился Галт и несколько худых Детей, неся большой котел.
– Куда вы идете? – спросил Галт, – наш праздничный ужин должен вот-вот начаться.
Он держал котел недалеко от Зака. В нем пузырился коричневый бульон с большими кусками мяса. Восхитительный запах, поднимающийся из котла, заставил живот Зака заурчать и он вспомнил, что очень давно не ел.
– Пошли, – сказала Таш, таща его за руку, – мы поедим, когда вернемся.
– Можно только попробовать, – сказал Зак, потянувшись, чтобы опустить палец в бульон.
– Пошли! – убеждала его Таш, оттаскивая. Зак бросил голодный взгляд на котел, а затем пошел с сестрой.
Он повел Таш и двух контрабандистов в том же самом направлении, куда он ходил раньше. По крайней мере, он думал, что это было оно. Здесь не было никакой каменной тропы, чтобы вести их, а земля под ногами, казалось, перемещалась, дрейфуя в темной болотной воде. Все растения, особенно гигантские деревья гнарл выглядели одинаково. У них были огромные корни, которые были видны. Порой сами корни были выше, чем контрабандисты и напоминали столбы, поддерживающие гигантские деревья.
Нет, не столбы, – подумал Зак, проходя под одним из них, – больше похоже на большое количество искривленных, узловатых ног. А чтобы было, если бы эти деревья умели ходить?
– А как выглядит это маленькое существо, – спросил один из контрабандистов, вешая бластерную винтовку себе на плечо.
Зак описал морщинистую, зеленоватую кожу Йоды, рассказал про уши и пучки седых волос. Другой контрабандист засмеялся: "По описанию похожа на твою тещу, Траут".
Контрабандист с винтовкой ухмыльнулся: "Этот Йода, кажется, выглядит лучше".
– Вы женаты? – спросил Зак, – я не думал, что контрабандисты женятся.
– Несомненно, – сказал Траут, показывая левую руку. На его пальце красовалось серебряное обручальное кольцо. Он улыбнулся Заку:
– А ты думал, что контрабандисты не могут влюбляться?
Зак собрался ответить, но вдруг увидел, как глаза Траута в ужасе расширились, смотря за спину мальчика.
Зак заставил себя обернуться. И он увидел это тоже. Позади, справа был гигантский паук, готовящийся напасть на них.
Глава 11
Паук был белым, почти в четыре метра высотой. Его восемь ног были согнуты. Он подпрыгнул на них и атаковал добычу. Зак отскочил как раз вовремя, поскольку через мгновение в то место, где он только что стоял, уткнулся рот паука.
– Здесь еще есть, – завопил Траут.
Вокруг них появились и другие белые пауки, которые выползли из тени, из под корней гнарлов. Их было сотни, их ноги издавали ужасный звук по мху, покрывающему землю, а их челюсти жадно клацали.
Контрабандисты сорвали свои бластеры и открыли огонь. Куски белой плоти разлетались вокруг, густая зеленая жидкость, как сок выплеснулась из раны ближайшего паука. Тот завизжал и вместо того, чтобы остановиться, понесся вперед.
– Бегите, – крикнул Траут.
Два контрабандиста продолжили стрелять. Выстрелы были настолько громкими, что Зак и Таш закрыли уши руками, чтобы не слышать не их, ни воплей раненного паука. Ноги паука разъехались, и он упал на землю. Но за ним бежала еще дюжина.
– Назад! – приказал ребятам Трот. Он толкнул Зака и Таш за спину и поднял винтовку. Сделав несколько шагов назад, Зак почувствовал, как его спина, уткнулась в холодную кору дерева гнарла.
– Отступать некуда, – простонал Трот. Он посмотрел на дерево, в нем было дупло, достаточно большое, чтобы дети в него могли залезть. Очевидно, оно принадлежало кому-то, живущему в гнарле.
– Вы двое! – он указал на Зака и Таш, – быстро туда!
Другой контрабандист помог Заку и Таш залезть на дерево в дупло. После этого они открыли огонь по приближающимся паукам. Через открытое отверстие Зак видел как разлетаются убитые пауки. Самый смелый из них, попытавшийся взобраться на дерево, был разнесен выстрелом в клочья. Зак успел увернуться, чтобы в нем не попала кровь паука.
Зак и Таш, сидящие в сыром дупле, слышали как клацали челюсти, стреляли винтовки, визжали пауки. А затем все с ужасной внезапностью стихло.
Зак и Таш молча переглянулись в своем укрытии.
– Они? – начала было спрашивать Таш.
Голос крикнул снаружи. Это был голос Трота, утомленный и подавленный.
– Кто там? Кто? – крикнул он сердито, а потом успокоился, – а это вы? Мы только… Айй…
Договорить Трот не успел. Какое-то летящее существо атаковало его. Когда звук крыльев стих, на болоте воцарилась полная тишина.
Зак выбрался из дупла. Он слез на землю. Вокруг все напоминало о битве. Валялись части пауков, деревья были забрызганы зеленой жидкостью, кровью пауков. Недалеко, один из гигантских пауков, покачивался на двух оставшихся ногах, а затем упал в грязь и не двигался больше. Тело Трота лежало недалеко, на его голове была рваная рана, которая кровоточила. Другой контрабандист исчез.
Таш спустилась следом за своим братом.
– Пауки? Они забрали его?
– Я не знаю, – прошептал Зак. Он указал на широкий, неглубокий след, который был виден в грязи, – это напоминает, словно что-то утащило его в том направлении.
– Фе… Фе…?!
– Трот жив! – Зак помчался в сторону контрабандиста. Его глаза были закрыты, а поллица были в крови. Он пытался что-то сказать.
– Фе… Фе…
– Фетт? – предположила Таш, – может быть, это он увидел его сейчас.
Зак не был столь уверен.
– Траут говорит так, словно он знает того, кого видел. И если бы это был Фетт, то почему не взял оба тела сразу.
В кустах что-то зашелестело, и ребята увидели болезненно-белую фигуру.
– Еще пауки! – тихо сказал Зак. Он и Таш начали двигаться в обратном направлении.
Но из кустов вышла фигура, которая хоть и была также бледна как паук, но шла на двух ногах. Это был Галт, сопровождаемый еще одним из Детей.
Галт выглядел очень удивленным, увидев Зака и Таш, стоящих посреди места сражения.
– Почему вы здесь? – спросил он.
Таш поспешно объяснила.
– Мы спрятались в том дереве, когда напали пауки. А что-то или кто-то утянуло другого контрабандиста далеко. Но Трот все еще жив. Ему нужна помощь.
Зак вспомнил, как раньше легко Галт отнес тело своего мертвого спутника из болота в лагерь.
– Вы двое должны отнести его в лагерь, – сказал он скелетоподобному мужчине.
– Мы отнесем, – ответил Галт. Он и его спутник подняли раненого мужчину за руки и ноги. Глаза Траута открылись, и он протянулся, настолько крепко сжав руку Зака, что тот почувствовал, как обручальное кольцо впилось в его кожу. Он пытался что-то сказать, но потерял сознание.
– Поспешите, – сказал Зак, – дядя Хул или Платт помогут ему.
Эти двое Детей пошли через болото быстрее, чем Зак думал, что это возможно. Вся жизнь в мрачном климате Дагоба усилила их, и несмотря на то, что они были очень худыми, их мускулы были очень сильными. Зак и Таш с трудом пробирались, пытаясь поспеть за ними. Они так были сконцентрированы на том, чтобы не отстать от Галта и его спутника, что Зак почти не заметил маленькую фигурку, сидящую на бревне с блаженной улыбкой на лице.
– Йода! – позвал он.
Двое Детей были столь поражены этим, что едва не уронили Траута.
– Имп! – закричал Галт в ужасе, – это имп! Бежим! Он убьет всех нас!
Глава 12
Зак указал на Йоду.
– Это и есть имп, о котором вы говорили? Но он безопасен. Он только…
– Бежим! Бежим! – кричал Галт. Все еще неся Траута, он и его спутник исчезли в болотном тумане.
– Подождите, – позвал их Зак.
– Вы не догоните их, – сказал тихо Йода, – они знают болото слишком хорошо.
– Так вы Йода. Зак рассказал нам о вас, – сказала Таш, – я Таш.
– Да, это вы, – ответил Йода.
Зак вытер лицо, размазывая по нему грязь или что-нибудь похуже, оставшееся после сражения с пауками.
– Вы действительно имп, о котором говорил Галт? – спросил он.
– Идите за мной, – ответил Йода. Он спрыгнул с бревна и поковылял вперед. Смотря за ним в этот раз, Зак понял, что Йода был стар. Очень, очень стар.
– Куда мы идем? – спросила Таш.
– Не далеко, – ответил Йода, – только обойдем вокруг этого дерева.
Двигаясь с удивительной скоростью, маленькое существо исчезло за большим стволом гигантского гнарла. Зак и Таш поспешили его догнать. Когда они обошли ствол дерева, то увидели, что Йода стоит ниже, под его корнями. А затем вдруг они поняли, что это не было корнями дерева. Это были ноги гигантского паука.
– Нет! Нет! Нет! – думал Зак, – Галт был прав. Йода злой. Он заманил их в челюсти паука.
Но паук не нападал.
Но даже в этом случае, Зак не доверял ему. Он пошел обратно и Таш последовала его примеру. После того, как они сделали несколько шагов, то остановились. Паук оставался стоять там, где стоял, а Йода присел рядом. Его глаза удивительно мерцали.
– Почему паук не нападает на нас? – наконец спросила Таш, – или вы…
– А почему он должен напасть? – ответило маленькое существо.
– Но раньше пауки нападали на нас, – сказал Зак, делая шаг вперед.
– Потому что они думали, что вы это пища, – сказал Йода. Заинтересованная Таш тоже сделала шаг вперед.
– Что изменилось теперь?
Йода лишь развел небольшими руками.
– Я научил их другому.
Зак заметил нечто странное. Чем ближе он подходил к Йоде, тем спокойнее он себя чувствовал. Это было похоже на то, когда идешь к огню, за исключением того, что вместо того, чтобы обжечься, от Йоды исходило чувство безопасности и мира. Что-то подсказывало Заку, что гигантский паук испытывает тоже самое.
– Он не укусит? – спросил он, все еще нервно смотря на паука, – действительно ли они ядовиты?
Йода засмеялся.
– Все еще волнуешься! Нет никакого яда в этих пауках. Но пойдемте! Времени мало!
Таш открыла рот, боясь поверить своей догадке. Тихо она спросила:
– Вы – Джедай?! Мастер Джедай. Я чувствую это.
Улыбка Йоды стала шире.
– Твои чувства не обманывают тебя.
– Но… Но…, – запнулась она, – ведь Джедаев больше нет.
– Ты будешь права, если Император победит, – ответил Йода. Затем он пожал плечами, – мы это мы увидим.
– Что вы делаете на Дагоба? – спросил Зак, – разве вы не должны помогать Восстанию?
– Что я делал бы там такого, чего не делаю здесь? – спросил Йода.
Зак был изумлен вопросом.
– Вы бы могли помочь им в борьбе. Вы могли бы использовать Силу против Императора!
Йода закрыл глаза и тихо проговорил, обращаясь к кому-то невидимому.
– Столь молод этот.
Затем он открыл глаза – Я здесь, потому что вы здесь. А вы здесь, потому что я здесь. У меня есть нечто для каждого из вас.
Зак почувствовал, как сильно забилось его сердце. Каждого из вас. Йода был Джедаем и он собирался дать им нечто. Не только Таш.
– Таш, – сказал Джедай, – ты должна пойти со мной. Ты долго искала ответы на вопросы о Силе. Позже вы сможете найти на них ответы и учиться. Но на некоторые я отвечу теперь.
Йода пошел вперед.
– А я? – нетерпеливо спросил Зак.
Йода сделал паузу, как будто бы что-то забыл. Затем он указал на землю, где рос уже знакомый ярко-желтый цветок.
– Зак, возьми этот цветок.
Зак отодвинулся.
– Но это мясоедный цветок. Однажды такой уже укусил меня и это было больно.
Йода вздохнул. Он подошел, взрыл землю вокруг цветка палкой, пока не выкопал его вместе с частью земли. Он разрыхлил рядом, но цветок не кусал его.
– У того, кто ел недавно, – объяснил Йода, – нет причин кусать.
– Но…
– Мясоедный цветок также находиться в Силе. Он кусает только для того, чтобы есть. И ест для того, чтобы выжить. Помни об этом, – Йода вручил цветок Заку.
Изумленный, Зак осторожно взял цветок, чтобы держать корни в земле. Йода смотрел на него так, словно не зная, что с ним делать. Зак осторожно положил цветок и землю в широкий карман и он поместился туда, словно всегда рос там. Сейчас Зак чувствовал себя очень смешным, но Йода удовлетворенно кивнул.
– Хорошо, – сказал Джедай. Он отвернулся, – Таш, пойдем.
– Разве я не могу пойти с вами? – спросил Зак.
– Нет, нет, – легко ответил Йода, – назад, к деревне должен идти ты.
– Что?! – его голос дрожал и срывался, – почему? Я хочу идти с вами.
– Потому что эти слова не для твоих ушей, – Йода вновь повернулся и посмотрел на него, – для всего есть своя причина. Иди в деревню. Спеши домой.
Затем Йода утащил Таш за рукав в туман, спокойно хихикая. Таш обернулась, чтобы посмотреть на брата. На ее лице была смесь удивления, замешательства и сочувствия к Заку. Ее выражение лица, словно говорило, что это не моя ошибка.