Текст книги "Один дома"
Автор книги: Джон Томпсон
Жанр:
Юмористическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Гарри визжал и корчился, схватившись за живот.
– Я убил его? Убил? – допытывался Марвин.
Но вместо ответа Гарри выхватил у него «фомку» и стал неистово лупить недалекого дружка. Марвин только успевал укрываться от ударов.
– Ах, ты, сволочь! Вот я тебе покажу!
Гарри хлестал до тех пор, пока у него самого не заболела рука.
Кевину было страшновато. Он сидел у открытого окна на чердаке, собираясь перелезть по веревке в голубятню. Он решил устроить преступникам последнее для них наказание.
Времени оставалось мало. Собравшись с духом и пожелав себе счастливого полета, держась за приспособленный для данного момента скалолазный карабин, Кевин прыгнул из окна. Он не успел опомниться, как вихрем перелетел по тросу в голубятню, пробив ногами заднюю дощатую стену. Все произошло так быстро, что Кевин не успел по-настоящему испугаться. Он всегда боялся высоты.
Он сидел на полу голубятни и протирал глаза. Оказывается, это довольно просто. А ведь если б не воры, он, пожалуй, никогда бы не решился на подобный прыжок.
Гордый от собственной находчивости и смелости, довольный собой, Кевин потирал ушибленный затылок.
Жаль, что сейчас его не видели Баз и Майкл. От удивления и страха они бы явно наложили в штаны. Куда этим неповоротливым себялюбцам тягаться с ним. Но ведь они никогда не поверят, что он, Кевин, мог решиться на столь отважный поступок.
Гарри и Марвин сновали по чердаку, разыскивая Кевина. Они пошарили у открытого окна, выглянули на улицу, даже не обратив внимания на натянутую веревку.
– Куда он делся? Черт бы его побрал, – прохрипел утомленно Гарри.
– Может, он покончил жизнь самоубийством? – Марвина внезапно посетила идея.
Гарри бросил встревоженный взгляд. Этого еще им не хватало. Но мальчишка не настолько глуп, чтобы бросаться в крайности. И все-таки смутная тревога шевельнулась в нем.
– Да здесь я, глупые! Хватайте меня! А то сейчас в полицию позвоню!
Кевин, важно упершись руками в бока, стоял в голубятне как раз напротив слухового окна на чердаке и посмеивался над ними.
При слове «полиция» лицо Марвина переменилось.
– Бежим! – крикнул он Гарри и направился к выходу. – Надо спасать свою шкуру!
– Да подожди! – оборвал его Гарри. – Он как раз этого от нас и ждет. Сейчас мы его сцапаем.
– Но он позвонит в полицию, – шипел Марвин осипшим голосом. – Надо уходить.
Гарри раздражала его глупость, абсолютная неспособность что-то соображать.
– Ты в своем уме? – заорал он на дрожащего от страха Марвина. – Откуда он может позвонить? Как ты думаешь? Из того шалаша, что ли?
Марвин почесал затылок. И вправду, как он об этом не подумал? Но, подойдя к окну, он заглянул вниз, и ему стало дурно. Тут было как минимум двадцать пять футов высоты.
– Давай, давай, пошевеливайся, – поторапливал Гарри. Он уже перевязывал платком руку, готовясь к перелету. Быстро спрыгнув, он полез по веревке. Обернувшись и увидев застывшего как статуя Марвина, он зарычал:
– Ну, что стал? Прыгай за мной.
– Из окна? – Марвин, казалось, сейчас расплачется.
– С крыши, дурак!
Но Марвин продолжал стоять. От страха у него стучали зубы и дрожали коленки.
– Если ты сейчас не прыгнешь, я вернусь и раздавлю тебя, как козявку, – пыхтел Гарри.
Переносить на руках такой вес, было бы легко.
– Вечно ты боишься, – увещевал он приятеля. – И не стыдно тебе? Мальчишка и то перелез.
– Я не боюсь!
– А вот и боишься! И прекрати пререкаться.
Тяжело вздохнув и тихонько перекрестившись – в такие минуты в нем просыпалась вера в Бога – Марвин перелез через окно и схватился за веревку. Несколько секунд он мешкал, боясь вытянуть ноги. Но Гарри строго прикрикнул, и бедолаге ничего не оставалось, как полезть за ним.
Стоило Марвину глянуть вниз, как у него закружилась голова и кольнуло в животе. Он боялся, что не выдержит и обмочится от страха. Подобный трюк был для него тяжким испытанием, на которое он решился только ради общего дела.
Вскоре силы начали сдавать у обоих. Перелезть по веревке на руках расстояние в двадцать пять метров – дело нешуточное. Тем более для таких сосисок, как Марвин и Гарри.
– Ребята! Ау! Сюрприз!
Кевин сидел на краю голубятни. В руках он держал огромные садовые ножницы для стрижки кустарника.
– О-о-о-о! – заорал Гарри.
Теперь он понял, что это конец. Мальчишка их снова перехитрил. Они опять здорово сглупили.
– Давай назад!
Марвин сначала не сообразил. Из-за спины Гарри он ничего не видел.
– Что там, Гарри? Что?
– Быстрей назад, придурок!
Гарри был вне себя. Быстро перебирая руками, потея и кряхтя, он пробирался назад.
Увидев Кевина с ножницами, Марвин истошно заскулил. От страха руки ослабли и больше его не слушались. Он еще раз глянул вниз, и ему стало совсем не по себе. Он понял, что ему уже не выбраться, и от этого завопил еще сильнее.
– Да заткнись ты! – зашипел на него Гарри.
Тут ножницы пришли в движение. Щелк – и оба с визгом недорезанных поросят, отлетев в сторону, ударились о стену дома, и, как два пустых пивных бочонка, рухнули в снег.
Кевин поспешно спустился с голубятни и побежал к соседскому дому. Вот-вот должна была приехать полиция. Он должен заманить воров туда.
– Лови его! Лови!
Не успевшие прийти в себя после полета, они двинулись за ним. Желание отомстить было сильнее ушибов и синяков. С трудом передвигая ноги, они не бежали, а просто ковыляли по снегу. Босые ноги Марвина оледенели, и он перестал их ощущать. В душе он радовался, что остался жив. Глядя на землю с двадцатипятифутовой высоты, он уже не надеялся, что будет дышать. Но, к счастью, отделался лишь легким испугом и незначительными ушибами головы и грудной клетки. Теперь главное – поймать мальчишку и проучить его как следует.
– Я сейчас позвоню в полицию! – кричал Кевин, убегая от бандитов.
– Подожди, – одернул Марвина Гарри.
Марвин остановился.
– Он хочет, чтобы мы пошли за ним. Но у меня есть более интересная идея.
Гарри повлек дружка к черному ходу.
Кевин пролез в погреб. Увидев море воды, затопившей лежавшие там вещи, он ужаснулся. В доме потоп! Какой кошмар! Когда Мерфи вернутся, они попадают в обморок от страха. А вдруг залило весь дом? Наверное, перед отъездом они забыли выключить воду в ванной.
По лестнице Кевин поднялся к двери, которая вела на кухню, решив через нее пройти в ванную.
Но едва открыв дверь, он увидел… рожи Марвина и Гарри. Бедный Кевин обомлел от страха. Так близко он еще не находился возле них. Тем более после того, что с ними сделал. Он попятился назад, но здоровенная ручища Гарри Томсона схватила его.
– А-а, попался! Иди сюда, дорогой!
У бедняги Кевина заколотилось сердце. Он никогда не предполагал, что окажется в западне. А эти мерзавцы самодовольно гоготали.
Они вынесли его из подвала и за шиворот подвесили на гвоздь. Маленький Кевин выглядел беспомощным и жалким в руках безумных громил. С вытаращенными глазами и открытым ртом, он висел на гвозде, словно кукла, с которой играли дети, и ждал приговора. Но смутная надежда еще теплилась в его душе. Ведь скоро должна приехать полиция. Только бы она успела. Они так озлоблены его проделками, что могут сделать что угодно, лишь бы отомстить за причиненные им страдания.
– Что мы с ним будем делать? – скалясь, спросил Марвин.
Наконец-то настал тот час, когда они смогут рассчитаться с ним за все.
– Сделаем с ним то, – сказал Гарри, – что он сделал с нами.
Лицо висевшего Кевина перекосилось. Ну уж нет. Только не это! Он вдруг представил, как они спустят ему на голову огненный шар и заставят ходить босиком по битым елочным игрушкам. О, это было слишком! Он не выдержит этого.
От страха Кевин так и застыл с открытым ртом, хлопая ресницами.
А воры скалили зубы, дико гогоча и кривляясь. Особенно сумасшедшей выглядела улыбка Гарри, потерявшего несколько зубов при «штурме» дома Маккальстеров.
– Дай я ему морду разобью утюгом, – хихикал Марвин, на лбу у которого отчетливо выделялось коричневое от запекшейся крови треугольное пятно.
– А я паяльной лампой башку ему подогрею, – глаза Гарри лихорадочно светились.
Он снял шапку, вернее, то, что от нее осталось, и Кевин едва не прыснул, увидев его обугленную лысину. Но он крепко стиснул зубы, боясь, что негодяй еще больше рассвирепеет и устроит ему то же самое.
– А еще, – продолжал Гарри свою гнусную и злобную речь, – я откушу ему его маленькие розовые вредненькие пальчики.
По-собачьи рявкнув, он коснулся зубами дрожащих ладошек Кевина.
Напуганный до смерти малыш только зажмурил глаза. Теперь он понял, что они не шутят и действительно учинят над ним жестокую расправу, если не подоспеет полиция.
Марвин Синий глаз и Гарри Томсон, по-собачьи рыча, щипали маленького Кевина, у которого от одного их прикосновения душа уходила в пятки. Он висел, чуть дыша, сжавшись в комок и зажмурив глаза.
Вдруг он услышал, как дико заорал Марвин и шлепнулся на пол. Кевин открыл один глаз. Как будто из-под земли вырос… старик Моргви со своей лопатой. Он подошел к ним сзади совершенно бесшумно и хорошенечко треснул по башке, сначала Марвина, а потом и Гарри, не успевшего ничего разобрать. Оба рухнули на пол без чувств. Они так и лежали, словно недоеденные лепешки до прихода полиции. Вероятнее всего, удары были настолько сильны, что оба вырубились мгновенно и надолго.
От неожиданности Кевин не смог проронить и слова. Он смотрел на происходящее широко открытыми глазами, ставшими с размером в десятицентовую монету.
– Иди сюда. Тебе пора домой.
Старик Моргви снял с гвоздя дрожащего как осиновый лист Кевина и, взяв на руки, понес из дома Мерфи.
САНТА-КЛАУС ВЫПОЛНИЛ СВОЕ ОБЕЩАНИЕ
Жизнь полна неожиданностей и самых невероятных событий. Если бы еще неделю назад кто-нибудь сказал Кевину, что угрюмый старик Моргви, посыпающий солью дороги, и которого все боялись и привыкли считать жутким убийцей, спасет его в столь критической ситуации, буквально вытащит его из беды… Да он никогда не поверил бы. И не только бы не поверил, а счел бы сказавшего такое слегка сумасшедшим, «ударенным по черепу», как в таких случаях выражался Майкл.
Кевину было страшно представить, что могло бы произойти не появись вовремя старик Моргви. Он боялся даже думать об этом.
Но картина страшного суда то и дело мелькала перед глазами. Кевину представлялось, как Марвин прикладывает к его голове раскаленный утюг, а Гарри, открывая свой отвратительный беззубый рот, касается рук горячими каминными щипцами. Потом они бросают его с заледеневшего крыльца… И окровавленный, потерявший сознание от многочисленных ожогов, Кевин падает на снег.
О, нет! Эти жуткие картины доводили до озноба все его члены. Это невозможно! Этого не могло произойти!
Кевин гнал от себя страшные мысли.
Сирены полицейских машин завывали то резко, то протяжно. Подъехав к дому Мерфи, полицейские, громко хлопая дверцами, выскакивали из своих «кадиллаков».
Через десять минут они уже выталкивали из дома Марвина и Гарри. Те были в наручниках.
– Вот здорово! – Кевин стоял у окна и наблюдал происходящую картину.
Полицейский сержант толкал еле волочивших ноги жуликов. После удара лопатой их головы плохо соображали, побаливали затылки.
– Неплохо! Оставляете воду включенной? – говорил полицейский. – Визитная карточка? Теперь мы знаем каждый дом, который вы ограбили.
– Мы вас давно искали.
Теперь они действительно влипли серьезно. На их счету было более восьми краж только за последнюю неделю. Возможно, они от части грабежей отбрехнулись бы – не включай глупый Марвин воду в каждом обворованном доме.
Но Марвин хорохорился. Больше ничего не оставалось делать. Ему хотелось покривляться напоследок: ведь такая возможность представится теперь ой как не скоро. По меньшей мере, им грозило около восьми лет. По году за каждый ограбленный дом.
– Только не забудьте: мы мокрые бандиты, – храбрился Марвин.
– Заткнись, – шипел Гарри на бестолкового дружка.
По вине этого дурака он загремит на такой срок.
Гарри проклинал день, когда связался с этим недотепой.
Ярость охватывала его все сильнее. Идти за решетку он не имел ни малейшего желания. В душе он обвинял одного Марвина во всех их неудачах.
– Ах ты, подлец, – он бросился на своего сообщника и, толкнув его коленом, повалил в снег.
Гарри яростно молотил Марвина ногами. Полицейскому сержанту едва удалось их разнять. Гарри был страшен в своем гневе.
Полицейские затолкали его в машину.
– Эй, осторожнее! Голову не расшиби! – рычал Гарри.
– Ладно. Иди. Только не рявкай.
Затолкав обоих в полицейскую машину, стражи порядка сели рядом с задержанными и двинулись в участок.
Из заднего окна Гарри увидел свет в окне злополучного дома Маккальстеров и улыбающееся лицо Кевина. Он провожал их в последний путь.
У, мерзкий мальчишка! Чтоб тебе не жить в этом доме и вечно голодать! Чтоб ты никогда не знал покоя и тепла!
Такие рождественские пожелания слал Гарри Томсон своему заклятому врагу, восьмилетнему Кевину Маккальстеру, сумевшему его перехитрить. И придет то время, когда ты, маленький засранец, получишь по заслугам. Держись!
Но Кевин только смеялся, глядя на надутое лицо толстяка со сверкающими от гнева глазами.
Он не слал ему проклятий. Он и так получил немало, да и впереди его ожидало немного приятного.
Кевин весело помахал вслед уходящим машинам.
Он был несказанно счастлив и оставался в хорошем расположении духа, потому что оказался победителем в этой нелегкой борьбе. Это заставляло поверить в себя, в свои силы. Он не будет больше сопливым слюнтяем, мамочкиным сыночком и сумеет дать отпор любому, кто только попробует его обидеть.
Три дня, проведенные без семьи, стали хорошей жизненной закалкой. За это время он многое понял, многому научился.
На душе было легко и свободно. Хотелось пищать, кричать, танцевать, дурачиться. Но Кевин чувствовал, что порядком устал, да и Рождество сегодня!
В желудке урчало. Он ведь не успел тогда толком поужинать. Кевин пошел на кухню, достал из холодильника новую порцию спагетти с тертым сыром, высыпал все на тарелку и поставил в микроволновую печь. Не прошло и двух минут, как еще один ужин был готов. Кевин налил стакан холодного молока, поставил все это вместе на поднос и отправился в гостиную, где светилась разноцветными гирляндами елка и горел камин, разнося мягкое ласковое тепло по всей комнате.
Кевин сел за стол. Теперь он может спокойно отметить праздник.
Поблагодарив еще раз Бога за благополучный исход операции, он принялся за еду.
Ужин был вкусным необыкновенно. К тому же Кевин вдоволь наелся конфет, пирожных, плюнув на испорченные зубы. Отец всегда запрещал есть много сладкого, потому что это вредно для здоровья. Но раз Кевин был один, ему некого было опасаться. Сегодня он может позволить себе все, что ему захочется. Он заслужил это.
Но закончив праздничную трапезу, Кевин зарылся в отцовское кресло перед телевизором и вновь испытал необыкновенную скуку.
Вокруг стояла мертвая тишина. Никто не подошел к нему, чтоб поздравить с Рождеством. Никто не принес традиционные подарки.
Обычно в этот день они собирались всей семьей, приезжали дядя Фрэнк и тетя Ненси со своим выводком, и они садились за большой стол. Звучали смех, разговоры звенели фужеры и стучали вилки. Мама в этот день пекла замечательный вишневый пирог, запах от которого разносился по всему дому, приятно щекоча ноздри. На Рождество на столе всегда была куча всякой вкуснятины, начиная с заливного лосося и кончая мороженым со свежей клубникой.
В этот день никто никогда не ссорился, все дружно шутили, переговаривались, хохотали, устраивали увлекательные игры.
А самой интересной была церемония вручения подарков. Над камином висели приготовленные мамой шелковые башмачки, на каждом из которых она вышила имена своих детей. И когда часы пробивали полночь, дети шумной толпой бежали к камину и вытрясали содержимое башмачков. Родители всегда старались положить туда то, о чем мечтал в течение прошедшего года ребенок.
Кевин грустно посмотрел на пустые башмачки.
Куда же они все подевались? Ну не могли же они совсем забыть его! Это так не похоже на маму да и на отца тоже. А может быть, с ними что-нибудь произошло?
Но уж нет, только не это. Кевин отгонял тревожные мысли. В рождественскую ночь надо думать только о хорошем и загадывать желания.
У Кевина оно было только одно – поскорее увидеть свою семью. Он так соскучился. Ему очень хотелось поцеловать свою дорогую мамочку, взобраться на шею отцу и сидеть там долго-долго…
С этими мыслями Кевин уснул.
* * *
Тем временем Керри Маккальстер продолжала свой трудный путь домой в грузовом автофургоне, проезжая по извилистым трассам Иллинойса.
Она сидела бок о бок с Гаспаром Ленским и беседовала с ним по душам.
Наигравшиеся, натрубившиеся за день репетиции музыканты позасыпали прямо на полу, уткнувшись головами в дорожные мешки.
После раздирающего весь день уши шума воцарилась непривычная тишина.
Керри рассказала Гаспару Ленскому всю свою грустную историю: как вечером, перед отъездом, дети поссорились, и она отвела в наказание маленького восьмилетнего Кевина на чердак, а утром так и оставила его там, не вспомнив о нем в спешке.
– Я плохая мать, – грустно вздохнула Керри. В случившемся она обвиняла только себя, собственную забывчивость и нерасторопность. Она не должна была так поступать и тем более доверять кому-то пересчет детей.
Гаспар Ленский от всей души сочувствовал своей спутнице, поневоле оказавшейся в этом фургоне. И старался убедить ее в том, что она далеко не права в своих высказываниях.
– Это самобичевание, – говорил он ей. – Такие вещи бывают.
И он рассказал Керри о своей семье. У него было трое детей, но видел он их крайне редко. Бесконечные гастроли, постоянные скитания по стране разлучали с ними на долгое время. Часто он, покупал для дочери туфельки в подарок, но когда приезжал, они оказывались уже малы. А воспитанием старшего сына Бобби он вообще не занимался. До сих пор тот не мог привыкнуть к своему отцу, воспринимая его как чужого дядю.
– Представляете, он даже не слушается меня. Когда я говорю ему что-нибудь, он не обращает на мои слова внимания. Они для него пустое место. Жена говорит, что я сам во всем виноват. С самого рождения Бобби я постоянно бывал в разъездах. Все свое детство он провел с матерью. Так уж получилось. Теперь ему уже четырнадцать лет, а мы никак не найдем общего языка.
Гаспар Ленский тяжело вздохнул. Он никогда не рассуждал о семейных проблемах. Его приятелей такие темы не интересовали. У них на уме была одна лишь музыка, а все остальное, по их мнению, не стоило внимания.
Именно Керри Маккальстер со своим несчастьем заставила задуматься его о своей семье, о детях, об их взаимоотношениях, о его отцовском долге перед ними.
Гаспар пришел к выводу, что его дети не могут быть по-настоящему счастливы. Даже когда он дома, ему некогда заниматься с ними. После поездок он устает и хочет отдохнуть. Он не водит детей на каток, в парк на аттракционы, не кормит мороженым в кафе по воскресеньям, как делают все порядочные родители. Всем этим занимается его жена, но на ее шее еще и кухня, стирка, уборка. Поэтому она не успевает делать все регулярно. А в результате дети лишены многих жизненных прелестей, которые необходимы именно в детстве.
Но жить иначе он тоже не может. Чтобы быть со своей семьей, нужно бросить любимую работу. Но Гаспар Ленский обожает музыку безрассудно. Если бы пришлось выбирать между ней и детьми… О, это был бы тяжелый выбор. Хорошо, что никто ему не ставил таких условий. У его жены, на счастье, крепкие нервы. А детям все равно – они так привыкли.
Но как бы там ни было, маленькие Салли и Джек всегда радостно визжат, когда он открывает дверь после долгого отсутствия. Они бросаются на шею отцу, а потом усердно вытрясают содержимое сумок.
В детях есть своя неповторимая прелесть. Они наивны и чисты, добродушны и непринужденны.
Керри слушала его рассказ и бесконечно возвращалась к своему горю. Она не переставала думать о Кевине, о своей вине перед ним.
Она всегда была с ним рядом, но в душе они так далеки друг от друга. Честно говоря, тесной душевной связи у них не существовало. У нее вечно хватало всяких хлопот, и серьезно сыном она никогда не занималась. Да и другими детьми тоже.
Гаспару Ленскому было больно смотреть, как страдала его спутница. И он снова завел разговор, пытаясь оторвать ее от грустных мыслей.
– Если мой случай вас не утешит, – сказал он, – то я могу привести вам еще много примеров плохих родителей.
Гаспар кивнул на спящего бородача, прислонившегося к стенке и мирно сопевшего на табуретке.
– Вот Джо, например. Через некоторое время напрочь забывает имена своих детей. Зигги, – он указал на рыжеволосого толстяка, улыбающегося во сне, – толком не знает, есть ли у него дети. А Эдди… О нем я вообще собираюсь написать книгу.
– Ну хорошо. Но кто-нибудь из вас уезжал в отпуск, забыв дома своего ребенка?
Гаспар смутился.
– Нет, конечно же, нет. Такого у них не случалось. Но как-то я забыл своего ребенка в морге, – вспомнил он.
У Керри Маккальстер округлились глаза. Она бросила на Гаспара вопросительный взгляд.
– Да, все было именно так. Мы были на похоронах. Мы были очень расстроены…
– И вы оставили там ребенка? – Керри съежилась, плотнее закутываясь в пальто.
– Да, – Гаспар тяжело вздохнул. – Он просидел там весь день. Целый день с покойником. Мы, конечно, спохватились к вечеру. Но прошло пару дней, и он все забыл. Чувствовал себя абсолютно нормально. Дети очень хорошо переживают экстремальные ситуации.
По спине Керри пробежал нервный холодок. Таких нелепых историй она еще не слышала. Но даже это не заглаживало ее вины.
Гаспар увидел, что после его рассказа Керри совсем пала духом. Ему не надо было говорить о таких вещах. Женщины слабонервны и не выносят подобных историй. В тот день и с его женой при всей ее выдержке случилась истерика. Да, он не должен был говорить об этом.
– Не будем больше вспоминать плохое. Такие темы задевают за живое и заставляют страдать.
– Но это вы начали.
– Да, простите. Мне очень жаль, что я вас расстроил.
Они замолчали. Каждый думал о своем. Стояла глубокая ночь. Через пару часов они будут в Чикаго.
У Керри ужасно болела спина, ныли ноги. Три дня и три ночи она не ела, не спала и даже не раздевалась.
Уставшая от нервного напряжения, физических неудобств, она откинула голову, вытянула ноги, закрыла глаза, стараясь хоть на несколько минут забыться.
Но чем ближе подъезжали к дому, Керри нервничала все больше и больше. Она не знала, что ее ждет, что с Кевином и вообще как все будет.
* * *
Кевину снился замечательный сон. Будто он открывает глаза, а вокруг – кучи разноцветных блестящих свертков, перевязанных яркими шелковыми лентами. Он разворачивает их по очереди, а там великолепные игрушки, маленькие компьютеры, плееры, крючки для рыбной ловли, шоколадки, конфеты и даже фотоаппарат. В комнату входит мама. Она улыбается и говорит: «Это все тебе, Кевин. К Рождеству». Он бросается к ней, и они обнимаются крепко-крепко. Она рассказывает, что отсутствовала так долго, потому что ездила за покупками, выбирала ему подарки.
С радостной улыбкой на лице Кевин проснулся. Он протер глаза и увидел пустую комнату. Но какое-то предчувствие внутри подсказывало ему, что мама здесь, рядом. Он даже слышал ее шаги.
– Мама! Мама!
Он спрыгнул с кровати, в одной пижаме и босиком побежал вниз. Но, к сожалению, никаких следов матери так и не нашел. Разочаровавшийся и подавленный, он бродил по комнатам.
– Мама, мама, – шептал Кевин, а по щекам катились слезы.
Почему, ну почему никто не приехал? Неужели они так рассердились, что совсем забыли о его существовании?
Утирая слезы, громко шмыгая носом, Кевин поднимался в свою комнату. Он ощущал себя покинутым и одиноким. Ему хотелось к маме.
К дому подъехала какая-то машина, но погруженный в горькие раздумья Кевин ничего не замечал. Он лег на кровать и укутался в одеяло.
Не было желания ни умываться, ни завтракать. На дворе стояла чудесная погода: яркое солнце и легкий мороз. Но коньки и санки тоже не интересовали его. Все развлечения казались бессмысленными, когда он один.
Но вдруг он услышал, как кто-то зовет его. Сначала он подумал, что у него галлюцинации после долгого ожидания. Но голос звучал все отчетливее и громче.
– Кевин! Кевин!
Мама! Это была она. Накинув халат, Кевин вихрем вылетел из комнаты.
Выходя из автомашины, Керри не чувствовала собственных ног. За дорогу они онемели, словно превратились в деревянные протезы. Внутри все оборвалось от нервов, когда Керри заходила в дом. Увидев его целым и невредимым, она испытала некоторое облегчение, но главные ее мысли были о сыне. Она ходила по комнатам, звала его, но никто не откликался.
У Кевина захватывало от волнения дыхание, когда он кубарем спускался вниз. Ему уже не верилось, что он увидит свою маму.
В холле никого не было. Он хотел было бежать в столовую, как почувствовал: кто-то стоит сзади. Он обернулся.
ЭТО БЫЛА МАМА!
От волнения у него задрожали губы. Он стоял как вкопанный, совсем растерявшись, не зная, что делать.
Увидев сына живым и здоровым, Керри заплакала.
– Кевин! Кевин… С Рождеством тебя, дорогой!
Но Кевин так растерялся, что застыл на месте и не в силах был двинуть ногой.
– Прости меня, сынок…
– Мама! – тут он заорал, будто очнувшись, и бросился в объятия матери.
Слезы градом катились у Керри из глаз. Она была счастлива, что наконец снова с сыном. Она видела, какой он еще маленький и жалкий и как сильно еще нуждается в ней.
Кевин тоже был счастлив. Он вновь почувствовал, что не одинок, У него есть самый близкий, самый любимый и самый родной человек – его мама. И все это неправда, будто она не любит его. Просто он был глупым и вздорным мальчишкой, не понимал и не ценил ее любви.
– Мама, а где же все остальные?
Керри еще крепче прижала его к себе.
– Малыш, они не смогли приехать.
Она хотела рассказать, как сидела в аэропорту в поисках билета, как долго добиралась сюда, но входная дверь вдруг отворилась. Они увидели… База, потом Майкла. Все члены семьи по очереди заходили в дом. Последним вошел Питер Маккальстер с кучей дорожных сумок.
– Кевин! Как ты, малыш?
Кевин бросился к отцу, и тот поднял его на руки.
– Папа! Папа! Я так соскучился… – шептал Кевин в холодное от мороза ухо отцу.
Керри не верила своим глазам.
Вновь в доме началось оживление, шум, смех, по которому так соскучился Кевин.
– Эй, Кевин, – Баз подошел к брату. – Ты молодец, что не поджег дом.
Он протянул Кевину руку. Пожав друг другу руки, они ласково улыбались, позабыв былые обиды и ссоры.
– Минуточку! – Керри прервала всеобщее оживление. – Ребята, как вы здесь оказались?
– Мы прилетели утренним рейсом, от которого ты отказалась.
Питер Маккальстер нежно обнял жену. За время короткой разлуки он успел по ней соскучиться.
– С Рождеством тебя!
– С Рождеством!
Керри вспомнила, что в доме нечего есть. Как же они отметят праздник? И все ведь здорово голодны.
– Я вчера ходил за покупками, – сказал Кевин.
– Ты-ы? За покупками? – Майкл вытаращил глаза.
Все застыли от удивления. На минуту в доме воцарилась тишина. Все молчали и смотрели на улыбающегося Кевина.
– Да. Я купил молока, яиц и еще кое-чего.
– Это правда? – Питер Маккальстер не мог скрыть своего удивления.
Трудно было поверить, что беспомощный, слабый ребенок сходил в магазин и даже что-то купил.
– А что ты делал все это время?
– Да так. Дурачился.
Дети расходились по комнатам, раздеваясь, выкладывая свои вещи.
– Он ходил за покупками! – не унимался язвительный Майкл. – Интересно, как? Он ведь даже шнурки завязывать не умеет.
Кевин грустно опустил голову. Так и знал, что никто и никогда ни во что не поверит. А ведь так хотелось обо всем рассказать…
Керри отправилась на кухню, чтобы приготовить завтрак. Открыв холодильник, она раскрыла от удивления рот, увидев изобилие продуктов. Там были и молоко, и масло, и макароны, и сыр… Керри достала прозрачные пакетики с готовыми завтраками.
– Бедный малыш… Ему пришлось хорошенько позаботиться о себе.
Питер Маккальстер наткнулся на блестящий предмет, валявшийся на полу в гостиной. Он поднял его и увидел, что это… золотой зуб!
– Дорогая, что это?
Покрутив в руках странную находку, он положил ее в секретер и принялся распаковывать чемоданы.
Все опять занялись своими делами, забыв о Кевине.
Он вновь загрустил. Его братья – эгоисты, но все равно хорошо, что они есть. Быть одному – ужасно тоскливо.
Кевин подошел к окну. Зима вступила в свои права. Сыпал снег, наметая большие сугробы. Благодаря им, жулики не переломали себе кости, летя вверх тормашками от голубятни, когда Кевин перерезал веревку. Вспоминая вчерашние приключения, он улыбался.
Падали, кружились в воздухе снежинки.
Кевин увидел старика Моргви. Тот встречал свою семью. Он подбрасывал на руках, целовал свою внучку, а потом обнимал сына и его жену. Обнявшись, они все вместе пошли в дом Моргви. Увидев в окне Кевина, старик помахал ему рукой. И Кевин в ответ помахал рукой своему новому другу.
Все-таки хорошо иметь семью. Человек не может жить один. Сколько бы ни было друзей – без семьи все равно будешь чувствовать себя одиноким. Родных и близких не заменит никто.
– Кевин! Что ты устроил в моей комнате? – услышал он пронзительный крик База.
– Ну все, началось! – вздохнул Кевин и поплелся наверх выяснять отношения.