412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Сан » Наследие Древних: Война за Врата (СИ) » Текст книги (страница 2)
Наследие Древних: Война за Врата (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 23:25

Текст книги "Наследие Древних: Война за Врата (СИ)"


Автор книги: Джон Сан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Глава 5

Лось" осторожно приблизился к пиратской станции – массивному скоплению обломков и переоборудованных кораблей, дрейфующих на окраине «Троп Иггдрасиля». Она напоминала космический муравейник, где царил хаос, но в то же время – странная форма порядка.

"Это место – настоящий бардак", – пробормотал Бьёрн, изучая показания сенсоров. "Но сенсоры показывают огромное количество, разнообразных сигналов. Это значит, что тут собрались, пираты, со всей округи".

"Астрид, включи маскировку", – сказал Ингвар. "Мы не хотим привлекать лишнее внимание".

Астрид активировала систему маскировки "Лося", и корабль стал почти невидимым на фоне обломков. Ингвар медленно подвел "Лося" к одной из посадочных площадок.

"Здесь полно кораблей", – сказала Астрид, глядя на голографическое изображение станции. "И у каждого – свой уникальный дизайн. Эти ребята явно любят, "украшать" свои суда".

Когда "Лось" приземлился, команда вышла наружу. Пиратская станция представляла собой лабиринт из узких коридоров и переходов, освещенных тусклыми огнями и неоновыми вывесками. Повсюду сновали пираты – разных рас и видов, с оружием и без.

"Здесь пахнет старой электроникой и страхом", – пробормотал Ингвар, оглядываясь. "И еще чем-то… странным".

"Это слизь", – ответила Астрид, брезгливо морщась. "Они ее повсюду размазывают".

"Отлично", – ответил Ингвар. "То, что нам было нужно".

"Ладно, сосредоточимся", – остановил Ингвар. "Мы ищем контакты, кто может знать о 'Фрейе' и 'Нордвеге'".

"Грут, ты остаешься на корабле", – сказал Ингвар. "Если что, прикроешь нас".

Грут кивнул и вернулся на "Лося". Ингвар, Астрид и Бьёрн отправились в глубь станции, пытаясь найти место, где можно было бы получить информацию.

Они прошли мимо баров, казино и ремонтных мастерских, где пираты торговали оружием, запчастями и краденым добром. В одном из баров, заполненном дымом и грохочущей музыкой, они заметили группу пиратов, обсуждающих что-то за столом.

"Попробуем там", – сказал Ингвар, указывая на бар. "Может, у них есть, что нам нужно".

Они подошли к бару и заказали напитки. Пираты, сидевшие за столом, бросили на них любопытные взгляды.

"Вы новенькие?" – спросил один из пиратов, с металлическим протезом вместо руки.

"Мы ищем информацию", – ответил Ингвар. "О 'Фрейе' и 'Нордвеге'".

Пираты переглянулись. "Нордвег", – пробормотал один из них. "Эти корпораты, всегда суют свой нос, не в свое дело".

"Мы слышали, что 'Фрейя' исчезла", – сказал Ингвар. "Может, вы знаете, что с ней случилось?"

Пираты снова переглянулись, и один из них, с множеством татуировок на лице, сказал: "Мы знаем кое-что. Но информация – это товар. И он стоит денег".

"Сколько?" – спросил Ингвар.

"Зависит от того, что ты хочешь знать", – ответил татуированный пират. "Но для начала – заплати за выпивку".

Ингвар кивнул и заказал напитки для пиратов. "Итак, что вы знаете?" – спросил он.

Пираты начали рассказывать о слухах и предположениях, которые они слышали. Они говорили о странных аномалиях, которые видели в "Тропах Иггдрасиля", и о корабле, который видели недалеко от места исчезновения "Фрейи".

"Это был не пиратский корабль", – сказал один из них. "Он был слишком большим и слишком хорошо вооруженным".

"Корпоративный?" – спросила Астрид.

"Может быть", – ответил пират. "Или что-то другое. Что-то, чего мы никогда не видели".

"Что ж, это уже кое-что", – сказал Ингвар. "Спасибо за информацию".

"Не за что", – ответил татуированный пират. "Но будьте осторожны. 'Нордвег' играет в опасные игры. И они не остановятся, пока не получат то, что хотят".

В самом грязном и мрачном углу пиратской станции, в каморке, пропахшей перегоревшим маслом и чужими амбициями, Ингвар, Астрид и Бьёрн вели переговоры с главарём пиратов – одноглазым гуманоидом по имени Капитан Кракен. Кракен, чье лицо было покрыто шрамами, а единственный глаз сверкал недобрым огоньком, восседал на троне, сделанном из скрещенных пушек.

"Итак, вы хотите знать о 'Фрейе' и 'Нордвеге'", – прохрипел Кракен, поглаживая своего ручного кибер-ящера. "Информация – это власть. А власть, как известно, стоит дорого".

"Мы готовы заплатить", – ответил Ингвар, стараясь сохранять невозмутимый вид. "Но нам нужна конкретика".

"Конкретика?" – усмехнулся Кракен. "В этом мутном месте нет ничего конкретного. Только слухи, догадки и… сплетни".

"Сплетни тоже могут быть полезны", – добавила Астрид, сверля Кракена взглядом. "Особенно, если они касаются 'Нордвега'".

"Нордвег", – протянул Кракен, сплевывая на пол. "Эти корпораты, они думают, что контролируют 'Тропы Иггдрасиля'. Но они ошибаются. Здесь правим мы".

"Именно поэтому мы здесь", – сказал Ингвар. "Мы хотим знать, что произошло с 'Фрейей'. И какую роль в этом сыграл 'Нордвег'".

Кракен посмотрел на Ингвара своим единственным глазом. "Вы задаете слишком много вопросов", – сказал он. "Вопросы – это как зараза. Они распространяются быстро и убивают медленно".

"Мы не боимся заразы", – ответила Астрид, поглаживая рукоять своего пистолета. "Мы пришли за информацией. И мы ее получим".

"Хорошо, хорошо", – прохрипел Кракен, поднимая руку. "Я расскажу вам то, что знаю. Но за это вы должны мне кое-что сделать".

"Что?" – спросил Ингвар.

"Мне нужна одна вещь", – сказал Кракен, показывая голографическое изображение небольшого артефакта. "Артефакт, который хранится на одной из станций 'Нордвега'. Он мне нужен, чтобы… сбалансировать мои коллекции".

"Коллекции?" – переспросил Бьёрн.

"Да, коллекции", – ответил Кракен, усмехаясь. "У меня есть коллекции всего. От зубов космических червей до слез корпоративных боссов".

"Звучит как начало отличного кошмара", – пробормотал Бьёрн, потирая виски.

"Мы достанем вам артефакт", – сказал Ингвар. "Но только после того, как вы расскажете нам все, что знаете".

"Хорошо", – согласился Кракен. "Сначала информация, потом – артефакт".

Кракен начал рассказывать о слухах, которые он слышал о "Фрейе" и "Нордвеге". Он говорил о том, что "Нордвег" проводит какие-то секретные эксперименты в "Северных глубинах", и что "Фрейя" могла стать их жертвой. Он также упомянул о корабле, который видели недалеко от места исчезновения "Фрейи".

"Это был не пиратский корабль", – сказал Кракен. "Он был слишком большим и слишком хорошо вооруженным. И он исчез, как призрак".

"И куда он направился?" – спросила Астрид.

"В одну из, закрытых, зон "Троп Иггдрасиля"", – ответил Кракен. "Куда, обычным судам, путь заказан".

"Это кое-что объясняет", – сказал Ингвар. "Нам надо найти этот корабль".

"Только будьте осторожны", – ухмыльнулся Кракен. "В этих, закрытых, зонах, легко заблудиться, или… исчезнуть".

"Мы запомним", – ответил Ингвар.

"И да, вот еще, – добавил Кракен. "Вам не кажется, что, ваша команда, слишком… полная?".

"В каком смысле?" – спросил Ингвар, насторожившись.

"Ну, я слышал, что, не все члены вашей команды, преданы вам", – ответил Кракен, усмехнувшись. "Но это, конечно же, всего лишь слухи".

После этого заявления, Ингвар покинул каморку Кракена, с тяжелым чувством. "Кажется, в нашей команде не все так просто", – сказал он своим товарищам.

Глава 6

После переговоров с Кракеном, Ингвар, Астрид и Бьёрн решили поискать свидетеля, о котором упомянул один из пиратов в баре – человека, который, по слухам, видел «Фрейю» незадолго до ее исчезновения. Свидетель, по прозвищу «Шепот», жил в самой отдаленной и грязной части пиратской станции, в лабиринте узких коридоров и переходов.

"Это место – настоящий ад", – пробормотал Бьёрн, оглядываясь. "Как можно здесь жить?"

"Когда у тебя нет выбора, привыкаешь ко всему", – ответила Астрид, осторожно проходя мимо группы подозрительных пиратов.

Они нашли Шепота в маленькой каморке, заваленной старыми терминалами и сломанными дронами. Шепот, худой и нервный человек, с постоянно бегающими глазами, сидел за столом, пытаясь починить сломанный дрон.

"Вы – те, кто ищет информацию о 'Фрейе'?" – спросил Шепот, не поднимая головы.

"Да", – ответил Ингвар. "Мы хотим знать, что вы видели".

Шепот поднял на них взгляд. "Я видел… много странных вещей", – сказал он, его голос был тихим и дрожащим. "Но то, что я видел с 'Фрейей'… это было нечто".

"Расскажите нам", – попросил Ингвар.

Шепот начал рассказывать о том, что видел. "Это было несколько дней назад", – сказал он. "Я пролетал мимо 'Троп Иггдрасиля', когда увидел 'Фрейю'. Она летела странно – слишком быстро и слишком резко. И вокруг нее была… тень".

"Тень?" – переспросила Астрид.

"Да, тень", – подтвердил Шепот. "Она была черной, как смоль, и она двигалась вместе с кораблем. Словно… призрак".

"И что произошло потом?" – спросил Ингвар.

"Потом… 'Фрейя' исчезла", – ответил Шепот. "Я видел вспышку света, и корабль просто… растворился в воздухе".

"Вспышка света?" – задумался Бьёрн. "Это совпадает с записями бортового журнала".

"И тень", – добавила Астрид. "Это что-то новое".

"Вы видели, кто еще был там?" – спросил Ингвар.

"Нет", – ответил Шепот. "Но я слышал… звуки".

"Какие звуки?" – спросил Ингвар.

"Словно… шепот", – сказал Шепот. "Тихий, но зловещий шепот. Он проникал в самую душу".

"Шепот?" – Ингвар нахмурился. "Это странно".

"Это больше, чем странно", – сказала Астрид. "Это пугает".

"Вы говорили кому-нибудь еще об этом?" – спросил Ингвар.

"Нет", – ответил Шепот. "Я знаю, что происходит, когда говоришь слишком много. Лучше молчать".

"Вы правы", – сказал Ингвар. "Но мы должны знать правду. И мы найдем ее".

Они поблагодарили Шепота и покинули его каморку. "Это становится все более странным", – сказал Бьёрн. "Тень, шепот, исчезновение без следа… это не похоже на обычный пиратский налет".

"Или на обычный корпоративный саботаж", – добавила Астрид. "Здесь замешано что-то другое".

"Что-то, что мы должны выяснить", – сказал Ингвар. "Но нам нужно быть осторожными. Мы не знаем, с чем имеем дело".

Вернувшись на "Лося", Ингвар, Астрид и Бьёрн разложили на столе все собранные улики: данные с бортового журнала "Фрейи", рунические символы, рассказ Шепота, информацию, полученную от Кракена, и образцы руды.

"Итак, давайте сложим пазл", – сказал Ингвар, обводя взглядом разложенные предметы. "Что у нас есть?"

"У нас есть корабль, уничтоженный неизвестным оружием", – начала Астрид, – "странные аномалии, тень, шепот и 'Нордвег', который явно что-то скрывает".

"И руды", – добавил Бьёрн, изучая голографическое изображение кристаллов. "Руды, которые могут быть ключом ко всему".

"Руды", – повторил Ингвар, задумчиво глядя на образцы. "Что в них такого особенного?"

"Анализ показывает, что они обладают уникальными свойствами", – сказал Бьёрн. "Они способны стабилизировать гиперпространство, но также могут вызвать его нестабильность, если их использовать неправильно".

"Или намеренно", – добавила Астрид. "Если 'Нордвег' экспериментирует с ними, они могли вызвать аномалии, которые привели к исчезновению 'Фрейи'".

"Но зачем им это?" – спросил Ингвар.

"Контроль", – ответил Бьёрн. "Контроль над 'Тропами Иггдрасиля', контроль над гиперпространством, контроль над регионом".

"И, возможно, контроль над чем-то еще", – добавила Астрид, указывая на рунические символы. "Древняя раса. Шепот говорил о них".

"Древняя раса", – пробормотал Ингвар. "Они могли оставить эти символы, чтобы предупредить нас".

"Или чтобы манипулировать нами", – добавил Бьёрн. "Мы не знаем, что они хотят".

"Мы должны выяснить", – сказал Ингвар. "Но нам нужно быть осторожными. 'Нордвег' играет в опасные игры, и они не остановятся, пока не получат то, что хотят".

В этот момент сенсоры "Лося" засекли приближение нескольких кораблей. "Пираты?" – спросил Бьёрн, насторожившись.

"Нет", – ответила Астрид, изучая показания сенсоров. "Это корпоративные корабли. И они не пиратского типа. Они военные".

"Нордвег", – сказал Ингвар, его голос звучал напряженно. "Они пришли за нами".

На голографическом экране появились изображения кораблей "Нордвега". Они были большими и хорошо вооруженными, словно теневые фигуры, нависшие над "Лосем".

"Они знают, что мы знаем", – сказала Астрид, готовя оружие. "И они хотят заставить нас замолчать".

"Мы не позволим им", – сказал Ингвар. "Грут, готовь двигатели. Бьёрн, помехи. Астрид, держи их на мушке".

"Лось" поднялся в воздух, и корабли "Нордвега" открыли огонь. Началась новая битва, где ставки были выше, чем когда-либо.

Глава 7

Лось" отчаянно маневрировал, уклоняясь от лазерных лучей и ракет, выпущенных кораблями «Нордвега». Ингвар, крепко сжав штурвал, вел корабль сквозь шквал огня, используя все свои навыки пилота.

"Они не отстают!" – крикнула Астрид, отстреливаясь из лазерных пушек. "У них численное преимущество!"

"Бьёрн, помехи! Нужно сбить им прицел!" – скомандовал Ингвар, резко разворачивая "Лося".

Бьёрн, сгорбившись над терминалом, быстро набирал команды, пытаясь взломать системы кораблей "Нордвега". "Работаю, Ингвар! Но их системы защиты сильны!"

"Грут, перенаправь энергию на щиты!" – приказал Ингвар. "Нам нужно продержаться".

Грут, издавая тихие звуки, начал перераспределять энергию между системами "Лося". Щиты замерцали, пытаясь отразить атаки.

Внезапно "Лось" сильно тряхнуло, и приборная панель замигала красными огнями. "Щиты пробиты!" – крикнул Бьёрн. "У нас утечка энергии!"

"Держитесь!" – крикнул Ингвар, пытаясь удержать контроль над кораблем.

В этот момент Астрид заметила что-то странное на одном из обломков, проплывающих мимо. "Смотрите!" – крикнула она, указывая на голографическое изображение. "Руны!"

На одном из обломков "Фрейи" виднелись выгравированные рунические символы. Ингвар, воспользовавшись моментом, когда корабли "Нордвега" на мгновение замешкались, резко развернул "Лося" и приблизился к обломку.

"Грут, сканируй символы!" – скомандовал Ингвар. "Нужно получить изображение в высоком разрешении!"

Грут, используя свои инструменты, быстро отсканировал руны и передал изображение на терминал Бьёрна. "Вот", – сказал Бьёрн, увеличивая изображение. "Эти символы мы видели на пиратской станции".

"И на обломках 'Фрейи'", – добавила Астрид. "Они повсюду".

"Нам нужно их расшифровать", – сказал Ингвар. "Они могут быть ключом ко всему".

"Я попробую", – ответил Бьёрн, быстро набирая команды. "Но руническая письменность – сложная вещь".

Тем временем корабли "Нордвега" пришли в себя и возобновили атаку. "Ингвар, нам нужно уходить!" – крикнула Астрид. "Они нас окружают!"

"Бьёрн, как там с расшифровкой?" – спросил Ингвар.

"Я получил частичный перевод", – ответил Бьёрн, – "но это бессмыслица. Что-то вроде: 'Тени пробуждаются, шепот растет, врата открываются'".

"Тени, шепот, врата?" – Ингвар нахмурился. "Это звучит… зловеще".

"И похоже на рассказ Шепота", – добавила Астрид. "Тени и шепот".

"Это может быть связано с древней расой", – предположил Бьёрн. "Они могли оставить эти руны, чтобы предупредить нас".

"Или чтобы заманить нас в ловушку", – добавил Ингвар. "Мы не знаем, что они хотят".

"Нам нужно уходить отсюда", – крикнула Астрид. "Сейчас же!"

Ингвар, используя все свои навыки, резко развернул "Лося" и направился к выходу из "Троп Иггдрасиля". Корабли "Нордвега" преследовали их, но "Лось", благодаря мастерству Грута, был быстрее и маневреннее.

"Мы оторвались!" – воскликнул Бьёрн.

"Пока еще нет", – ответил Ингвар. "Но мы нашли руны, и теперь нам нужно их расшифровать. И выяснить, что означают эти странные слова: тени, шепот, врата".

После напряженного боя с кораблями "Нордвега", "Лось" вышел из "Троп Иггдрасиля" и направился к отдаленной системе, где команда могла бы перевести дух и проанализировать собранную информацию. Ингвар, однако, чувствовал, что они все еще находятся под наблюдением.

"Бьёрн, проверь сенсоры", – сказал он. "Уверен, что мы оторвались от 'Нордвега'?"

Бьёрн, сгорбившись над терминалом, быстро сканировал пространство. "Пока нет следов кораблей", – ответил он. "Но есть странные сигналы. Словно… слежка".

"Слежка?" – переспросила Астрид, насторожившись. "Кто может за нами следить?"

"Кроме 'Нордвега'?" – усмехнулся Ингвар. "Не знаю. Но я чувствую, что мы под колпаком".

"Может, это пираты?" – предположил Бьёрн. "Они могли подслушать наши разговоры на станции".

"Или древняя раса", – добавила Астрид. "Руны… они могли активировать какие-то маячки".

"В любом случае, нам нужно быть осторожными", – сказал Ингвар. "Грут, проверь системы безопасности. Установим ложные сигналы, и проверим нет ли жучков на корабле".

Грут, издавая тихие звуки, начал осматривать "Лося", проверяя каждый уголок. Астрид, используя свои навыки, сканировала пространство на предмет скрытых камер и микрофонов. Бьёрн, используя свои навыки хакера, пытался отследить источник сигналов.

"Я нашел кое-что", – сказал Бьёрн через несколько минут. "Сигналы исходят от одного из обломков 'Фрейи'. Там есть… маячок".

"Маячок?" – удивился Ингвар. "Кто его установил?"

"Не знаю", – ответил Бьёрн. "Но он передает наши координаты".

"Нордвег", – сказала Астрид. "Они знали, что мы будем исследовать обломки. И они подготовились".

"Нам нужно избавиться от маячка", – сказал Ингвар. "Грут, ты сможешь это сделать?"

Грут кивнул и, взяв инструмент, вышел из каюты. Через несколько минут он вернулся, держа в руке небольшой металлический предмет. "Маячок уничтожен", – сказал Бьёрн. "Сигналы пропали".

"Отлично", – сказал Ингвар. "Но нам нужно двигаться дальше. Нам нужно место, где мы сможем спрятаться и расшифровать руны".

"Есть одна отдаленная система", – сказал Бьёрн. "Там есть заброшенная станция, которую можно использовать в качестве базы".

"Отлично", – сказал Ингвар. "Направляемся туда. Но будьте начеку. Мы не знаем, кто еще за нами следит".

"Лось" вошел в гиперпространство, направляясь к отдаленной системе. Но напряжение в каюте не спадало. Команда знала, что они находятся под колпаком, и что враги могут появиться в любой момент.

Лось" вошел в гиперпространство, направляясь к заброшенной станции в отдаленной системе. В каюте царила напряженная тишина, нарушаемая лишь гудением двигателей и тихим шелестом терминала Бьёрна. Ингвар, Астрид и Бьёрн чувствовали, что они находятся под колпаком, и что враги могут появиться в любой момент.

"Бьёрн, как там с расшифровкой рун?" – спросил Ингвар, нарушая тишину.

"Я почти закончил", – ответил Бьёрн, не отрывая взгляда от экрана. "Но это сложно. Руны содержат много уровней информации".

"И что они говорят?" – спросила Астрид.

"Они говорят о древней расе, о 'Тропах Иггдрасиля' и о… вратах", – ответил Бьёрн. "Вратах, которые могут открыть… что-то".

"Что-то?" – переспросил Ингвар.

"Я не уверен", – ответил Бьёрн. "Но это нечто опасно".

В этот момент сенсоры "Лося" засекли приближение корабля. "Корабль!" – крикнул Бьёрн. "Прямо по курсу!"

Ингвар, быстро реагируя, активировал систему маскировки "Лося". "Кто это?" – спросила Астрид, готовя оружие.

"Не знаю", – ответил Бьёрн, изучая показания сенсоров. "Но он не отвечает на запросы".

Корабль приблизился, и Ингвар, используя оптические сенсоры "Лося", попытался его идентифицировать. "Это… корабль 'Нордвега'!" – воскликнул он. "Но… почему он здесь?"

В этот момент корабль "Нордвега" открыл огонь. "Они атакуют!" – крикнула Астрид. "Но как они нас нашли?"

"Маячок!" – догадался Бьёрн. "Даже после того, как Грут его уничтожил, они могли отследить, наши действия!"

"Но как?" – спросил Ингвар. "Кто-то должен был, передать им, наши действия, в режиме реального времени".

"Предатель", – сказала Астрид, ее голос звучал холодно. "Среди нас есть предатель".

"Но кто?" – спросил Ингвар, глядя на свою команду. Грут, как всегда, молчал, но его глаза, казалось, выражали беспокойство. Бьёрн, дрожащими руками, пытался взломать систему корабля "Нордвега".

В этот момент Астрид выхватила пистолет и направила его на Бьёрна. "Это ты", – сказала она. "Ты предал нас".

"Что?" – воскликнул Бьёрн, отшатываясь. "Нет, это не я!"

"Тогда кто?" – спросила Астрид, ее голос звучал угрожающе.

Ингвар, пытаясь разобраться в ситуации, почувствовал, как напряжение растет. Он понимал, что предатель среди них, но не мог понять, кто это.

"Нам нужно выяснить, кто это", – сказал он. "Но сначала нам нужно уйти отсюда".

"Лось" отчаянно маневрировал, уклоняясь от атак корабля "Нордвега". Но предатель, кто бы он ни был, передавал кораблю "Нордвега" точные координаты "Лося".

Внезапно "Лось" сильно тряхнуло, и приборная панель замигала красными огнями. "Мы теряем управление!" – крикнул Бьёрн. "Они повредили наши системы!"

"Нам нужно срочно выйти из гиперпространства!" – крикнул Ингвар.

"Лось" вышел из гиперпространства, оказавшись в отдаленной системе, на орбите заброшенной станции. Корабль "Нордвега" следовал за ними, готовясь к новой атаке.

"У нас нет времени", – сказала Астрид. "Нам нужно выяснить, кто предатель, прежде чем они нас уничтожат".

Ингвар посмотрел на свою команду, чувствуя, как доверие разрушается. Он понимал, что теперь они не могут никому доверять.

когда корабль "Нордвега" начинает новую атаку, и в этот момент "Лось" теряет электропитание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю