355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Гей » Опера нищего » Текст книги (страница 6)
Опера нищего
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 20:00

Текст книги "Опера нищего"


Автор книги: Джон Гей


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Явление четырнадцатое
Макхит, Бен Пройдоха, Мэт Кистень.

Макхит. Как видите, джентльмены, за побег из тюрьмы я приговорен к немедленной казни. Сдается мне, люди шерифа уже у дверей. Признаюсь, я удивлен, что Джемми Дергунчик донес на меня. Это лишний раз доказывает, что люди везде одинаковы и даже члены нашей шайки могут доверять друг другу не больше, чем остальные. Поэтому прошу вас, джентльмены : будьте осторожны – и тогда, вероятно, проживете еще несколько месяцев.

Мэт. Мы от души сожалеем о вашем несчастье, капитан. Но всех нас ждет такой же конец.

Макхит. Как вам известно, Пичем и Локит – бессовестные негодяи. Ваша жизнь в их власти, зато их жизнь – в вашей. Поэтому в память погибшего друга исполните последнее его желание: отправьте этих мерзавцев на виселицу, прежде чем сами на нее попадете, и я буду отомщен.

Мэт. Сделаем.

Входит тюремщик.

Тюремщик. Мисс Полли и мисс Люси желают сказать вам несколько слов. (Уходит.)

Макхит. Прощайте, джентльмены!

Бен и М э т уходят.

Явление пятнадцатое
Люси, Макхит, Полли.

Макхит. Милая Люси, милая Полли! Что бы ни было между нами в прошлом, сейчас всему конец. Если вы хотите снова выйти замуж, вот самый лучший совет, какой я могу дать: отправляйтесь в Вест-Индию – там у каждой из вас все шансы обзавестись мужем, а если будет охота и повезет, то даже несколькими сразу.

Полли. Где взять сил, чтобы вынести такое страшное зрелище?

Люси. Нет более волнующей картины, чем великий человек в несчастье!

Люси, Полли и Макхит поют на мотив «Все, кто ныряет во тьму».

 
Пусть меня повесят!
 

Полли.

 
И меня, о боже!
 

Люси.

 
С милым не расстанусь и в петле...
 

Полли.

 
Я тоже.
 

Макхит.

 
Ах, уйдите!
Духом пал постыдно я.
Видите?
Отвага кончилась моя.
(Переворачивает пустую бутылку вверх дном.)
 

Полли.

 
Кинь хоть взгляд!
 

Макхит.

 
Отвага кончилась моя. (Переворачивает пустой стакан вверх дном.)
 

Люси.

 
Хоть взгляд!
 

Полли.

 
Прощай!
 

Люси.

 
Прощай, моя любовь!
 

Макхит.

 
Чу! Слышите вы звон колоколов?[70]70
  Колокола церкви Гроба господня, находившейся рядом с Ньюгетом, начинали звонить за пять минут до того, как телега с преступником, осужденным на смертную казнь, отправлялась в Тайберн.


[Закрыть]

 

Хор.

 
Та-ра-ра!
 

Тюремщик. Еще четыре женщины, капитан, и каждая с ребенком! Вот они!

Входят женщины с детьми.

Макхит. Что? Еще четыре жены? Это уж слишком! Эй, скажите людям шерифа, что я готов. (Уходит под стражей.)


Явление шестнадцатое
Актер и нищий.

Актер. Послушайте, друг, неужто вы в самом деле собираетесь казнить Макхита?

Нищий. Всенепременно, сэр. Для совершенства пьесы поэт должен быть так же неумолим, как судья. Макхит будет повешен; что же касается остальных персонажей, пусть публика предполагает, что они тоже угодили в петлю или сосланы на плантации.

Актер. Но в таком случае, друг, это уже не просто пьеса, а настоящая беспросветная трагедия. Нет, такая развязка явно неуместна: у оперы должен быть счастливый конец.

Нищий. Ваше возражение, сэр, весьма справедливо, и дело легко поправить. Вы не можете не согласиться, что в произведениях такого рода совершенно неважно, логично или нелогично развиваются события. Так что... Сойдитесь толпой, бегите сюда с криком: «Помилование!» А осужденного пусть с триумфом ведут обратно к его женам.

Актер. Это мы и проделаем, чтобы угодить вкусу зрителей.

Нищий. На протяжении всей пьесы вы могли наблюдать такое сходство в поведении сильных и слабых мира сего, что трудно решить, кто кому подражает в модных пороках – знатные джентльмены джентльменам с большой дороги или наоборот. Останься пьеса такой, какой я ее задумал, из нее можно было бы извлечь превосходнейшую мораль. Она бы доказала, что низким сословиям присущи все пороки высшего и что за это их строго карают.


Явление семнадцатое

Макхит (в сопровождении толпы).

Макхит. Итак, у меня, по-видимому, не остается выбора, и мне придется в конце концов обзавестись женой. Послушайте, милочки мои, не будем сейчас вступать в спор, а лучше посвятим этот день веселью. Надеюсь, что та, которая считает себя моей женой, выразит свою радость танцем.

Все. Танцевать! Танцевать!

Макхит. Милые дамы, надеюсь, вы разрешите мне самому выбрать для вас партнеров. А я, не в обиду остальным, на этот раз возьму себе в пару Полли. (К Полли.) И на всю жизнь, плутовка, потому что мы с тобой и в самом деле женаты. Что до остального... Держи-ка покамест это в секрете.

Танец.

(Поет на мотив «Ломтики пудинга».)

 
Подобен я турку, который в гареме
Стоит, окруженный супругами всеми,
Не зная, какой предпочтенье отдать,
Брюнетку, шатенку, блондинку ль избрать.
Он хоть и пленяется каждой женою,
Но все ж удаляется только с одною.
Так пойте же, мой афоризм затвердив:
Кто нынче несчастен, тот завтра счастлив.
 

Хор повторяет последние две строки.

Конец


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю