Текст книги "Брэк. Сокровища колдуна"
Автор книги: Джон Джейкс
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц)
Глава 2
На закате спутники остановились для ночлега. Они оказались вместе не по своей воле – обстоятельства соединили их.
На лес быстро спустились сумерки. Путешественники устроились на поляне. Брэк с наслаждением уселся у костра, который разжег при помощи кремней. Их достала девушка из своего ветхого, в заплатах, дорожного мешка. Брэк не заметил его, когда они убегали от ведьминой яблони, но мешок, очевидно, был всегда при хозяйке: Брэк видел, что девушка им очень дорожит.
Варвар, забавляясь, смотрел, как девушка разложила перед собой кремни, железки, затем порылась в мешке и достала кожаный бурдючок с вином, завязанный узелок, в котором оказалась буханка заплесневелого хлеба; далее появились предметы одежды, дешевые украшения и несколько глиняных баночек с кожаными крышечками. Баночки были в розовых и алых пятнах, по цвету напоминавших губную помаду и пудру незнакомки.
«Какая размалеванная, – подумал Брэк, приятно растянувшись у огня. – Молода, но слишком потрепана жизнью».
Она была красива, с прекрасной фигурой. Варвару нравились ее раскованные манеры. Когда девушка наклонялась, из-за блузки выглядывала пышная грудь.
Брэк тихо хмыкнул. Он долго путешествовал в одиночестве, и его мысли заполняла королева Рея, но постепенно образ возлюбленной стирался из памяти.
– …Где-то здесь, – проговорила незнакомка. – В моих пожитках есть все на свете… – Она достала еще какую-то одежду.
Из тряпок выпало что-то, блеснувшее в свете костра.
Кинжал.
В глубине леса раздался звук, похожий на крик гагары. Девушка продолжала говорить:
– Я ношу с собой баночку с бальзамом, потому что мы часто давали представления в поселках, где нет ни лекаря, ни костоправа. Когда один из нашей компании оказался ранен в потешной битве на сцене, я стала лекарем, ухаживала за ним, перевязывала…
– Хватит нести вздор, женщина! – Неприятный голос Несторианца разбудил в Брэке ярость, которую варвар не мог себе объяснить. Монах сидел вытянув длинные ноги. Рана его затянулась, но выглядела уродливо из-за запекшейся крови.
– Девушка ищет что-нибудь, чтобы подлечить твою рану, монах, – сказал Брэк. – Обращайся с ней повежливее. С той минуты, как мы убежали от проклятого дерева, ты только и делал, что жаловался.
В постоянно слезящихся глазах монаха отражались искры костра.
– Мне не нужны уроки хорошего тона от неграмотного…
– Клянусь богами, – сказала девушка со вздохом, – ведь он спас вашу жизнь, отец Гектор. Я ничего не смогла бы сделать одна.
Отец Гектор отвел взгляд в сторону:
– Я, кажется, уже поблагодарил чужеземца.
Брэк что-то буркнул себе под нос и промолчал, хотя никаких благодарностей от Несторианца не слышал.
– Потерпите немного, – сказала девушка, вытягивая из мешка еще одно одеяние. Брэк расхохотался.
Девушка подняла голову и улыбнулась. Блеснули зеленые камни ее ожерелья. Это простенькое украшение на шее девушки нравилось Брэку. Отец Гектор опять недовольно заворчал.
– Держи, святой человек. – Брэк отломил кусок заплесневелого хлеба и бросил его монаху через костер. – Подкрепись. – Монах прикоснулся к кресту, висящему на шнурке. Крест был из серого камня, с концами одинаковой длины. – Или продолжай свою беседу с тем Безымянным, которому вы, серые мантии, поклоняетесь.
Отец Гектор не мог не уловить антипатии в голосе Брэка, а большой варвар не мог, хотя и старался, ее не вызывать. Несторианец казался злобным, ожесточившимся на весь мир человеком.
– Следи за тем, что говоришь о богах. Богохульство есть…
– Я не боюсь мести твоего бога, – перебил Брэк, пожав плечами.
– Подозреваю, что и никакого другого бога ты не боишься, – сказал монах подозрительно. – Ты, по всей видимости, поклоняешься собственным ручищам да отвратительному орудию убийства, которое таскаешь с собой.
Бесполезно пререкаться с этим ненормальным субъектом, подумал Брэк, но не смог удержаться и сказал, погладив свой широкий меч:
– Эта штука всегда защитит меня, чего нельзя сказать о твоем боге. Вспомни-ка, твой бог не собирался тебя спасать. Я знаю, что твой бог существует, но всегда ли он присутствует там, где в нем нуждаются? А мой меч – всегда при мне. И когда я затыкаю им глотку какого-нибудь крикливого смутьяна, я не сомневаюсь в исходе дела. Я хочу знать, можно ли сказать то же самое о боге, который может быть, а может и не быть с тобой, когда ты его зовешь…
Отец Гектор был уязвлен жестоким насмешливым тоном Брэка. Монах вспыхнул от злости:
– Я поблагодарил тебя один раз, и этого достаточно, чтобы…
– Черт побери!
Монах повернулся к девушке:
– Что 1Ы сказала?
Девушка вскочила, держа в руках баночку:
– У него есть имя. Будьте любезны обращаться к нему по имени. – Она откинула назад ярко-рыжие волосы. Подойдя к Брэку, девушка исподлобья взглянула на него: – Так как же тебя зовут?
Брэк назвался и рассказал, что он странствует по наиболее удобным дорогам на юг, к Курдистану.
– А меня зовут Шана.
Опустившись на колени, девушка стала накладывать на рану монаха бледно-голубую мазь. Тот морщился и ворчал, но Шана не обращала на это внимания и продолжала говорить с Брэком:
– Едва ли это удобная дорога. Этот край такой заброшенный. Я его ненавижу. Кроме ведьминых яблонь, растущих повсюду, здесь, говорят, много воров и разбойников. Ох, успокойтесь, святой отец!
Монах устало закрыл глаза.
– Я не встретил тут ни одного человека, достаточно богатого для того, чтобы его можно было ограбить, – усмехнулся Брэк. – И сам я не богат.
Шана снова улыбнулась теплой и мягкой улыбкой:
– Я тоже. По правде говоря, я выбрала эту дорогу только потому, что она самая короткая до Теннгила.
– Теннгил? – повторил Брэк.
– Провинция в нескольких милях отсюда, – сказала Шана. – У меня там двоюродный брат. Он фермер, у него хорошая жена и орава ребятишек. Я… – голос ее дрогнул, – я хочу пожить с ними, пока не решу, что со мной будет дальше. Я буду работать, конечно, чтобы прокормить себя, – твердо добавила она.
– Что будет дальше, сказала ты? С тобой приключилась какая-то беда?
– Наша труппа распалась.
– Труппа?
– Она хочет сказать, что путешествовала в компании бродячих актеров. Я уже сказал, девочка, что тебе лучше держаться подальше от этого занятия. Это подходит только шлюхам, – сказал Гектор.
– Большое спасибо, – ответила девушка. – Вот уже десять лет, как я работаю на дорогах, с тех самых пор как у меня появилась грудь, но я никогда не предлагала себя сама и не продавала себя ни одному мужчине. Мужчины, которые у меня были… они… – Она колебалась. Наклонившись, она развязала полоску тряпицы, которой бинтовала ногу монаха, и тихо закончила: – Они были у меня потому, что нравились мне.
– Что случилось с твоей труппой? – спросил Брэк. – Я никогда не видел представлений – так ведь это называется? Но я о них слышал.
Шана рассказала, что в одном из городов глава труппы Онсельм увлекся женщиной. Ее муж застал их вдвоем, вызвал Онсельма на дуэль и убил.
– Он был нашим гением, нашим учителем, нашим кормильцем. Именно он ссорился с местными властями по поводу оплаты представлений. С его уходом труппа распалась. В последней деревне, Мегаро, – тут что-то болезненное промелькнуло в ее взгляде и заставило содрогнуться, – мы решили разойтись, так как поняли, что без Онсельма у нас ничего не выйдет. Он проработал по дорогам больше сорока лет.
– А как вы двое оказались вместе? – спросил Брэк.
– Мы с ней встретились на дороге у опушки леса, – ответил Гектор, оттолкнув руку девушки, пытавшуюся поправить его повязку. Он встал, постанывая. Роста он был невысокого. – Мы пошли на юг, так как решили, что безопаснее будет держаться вместе.
Брэк старался спрятать злую усмешку. Гектор явно сомневался в правильности собственного решения.
– Ваша цель – избежать рук воинов и разбойников, о которых сказала Шана? – спросил Брэк.
– По правде говоря, у нас нечего красть. – Шана открыла бурдючок. Пила она по-мужски запрокинув руку. Вытерев бурдюк об юбку, она передала его Брэку. Варвар прижал губы к горлышку и ощутил на нем аромат Шаны.
Девушка приникла к земле, пододвинувшись поближе к костру.
– Хотя мы и без гроша, все равно нам нужно быть осторожными. Лесные люди так долго жили грабежом и разбоем, что, говорят, они теперь это делают ради удовольствия, вне зависимости, есть или нет добыча. Вместе в пути…
– Веселее, – кивнул Брэк. Он заметил, что Шана с ужасом озирается на темные деревья вокруг.
Листва шелестела на ветру. Ночь становилась все холоднее.
– А куда ты, монах? – спросил Брэк.
– Я миссионер.
Брэк так и думал.
Варвар вернул Шане бурдюк, и она вновь отпила вина, словно хотела при помощи его разогнать свой страх. Она предложила бурдюк монаху, но тот отказался, подняв руку, как будто ему предложили что-то грязное. Девушка пожала плечами и, сделав еще несколько глотков, поежилась. Брэк вновь вопросительно посмотрел на нее.
– Теперь, когда мы немного успокоились, я должна вам обоим что-то сказать, на случай если дальше вы захотите идти отдельно.
Гектор нахмурился:
– Что-то, чего ты не сказала мне?
– Д-да. Я хотела сказать, но как-то не могла заставить себя.
– Слабость, – пробормотал монах.
Он осуждающе посмотрел на девушку. Она обхватила колени руками и наклонила голову, словно боялась смотреть в лица собеседников.
– Одна из главных причин, почему я бежала одна ночью из Мегаро,– это… Дело в том, что на нашем последнем представлении в Мегаро был один человек. Когда представление закончилось, он подошел ко мне и сказал, что я ему нравлюсь.
Ковыряясь в зубах, Брэк заметил:
– Разве женщины не находят приятным, когда им говорят, что они привлекательны?
Шана вскинула голову, в глазах ее отражался ужас:
– Ты не видел этого человека.
– Без сомнения, какой-нибудь пресыщенный старый сатир, – презрительно фыркнул Гектор. – Предложил тебе несколько дишасов за…
– Нет. Он сказал, – ее руки, сжимавшие колени, побелели, – он сказал, что не предложит мне ничего. Что ему не нужно предлагать мне ничего, потому что он колдун.
Какая-то птица одиноко прокричала в холодном лесу. У Брэка невольно пробежали мурашки по спине. Он молчал. Шана продолжала:
– Он сказал, что его зовут Пом.
– Без причудливых магических титулов? – фыркнул Гектор.
Шана смотрела на огонь так, словно не могла высказать то, что чувствовала. Голос ее был едва слышен:
– Просто Пом. Роста он примерно такого. – Она провела ребром ладони себе по груди. – У него странное детское тельце, тонкое и необычное, как будто его когда-то разобрали на части и неправильно сложили. Или оно никогда и не было нормальным. Но голова у него большая, – она развела руки в стороны, – лысая, и весь он похож на привидение маленького мальчика. Его глаза – вы никогда не видели таких – круглые, белесые. И огромные. – Шана внезапно опустила голову и укусила себя за запястье.
Даже Гектор не нашелся что сказать. К костру подкрался страх, страхом пропитался воздух.
– Больше мне рассказывать нечего, кроме того, что я ускользнула от него. Он казался бедным человеком в изношенной одежде. Но он сказал, что колдунам не нужны красивые одеяния, потому что они владеют тайным, более прекрасным миром. У него была черная маленькая лошадь. К ее спине был привязан кожаный сундук. Небольшой, но очень старый. Он сказал, что если бы я ему отдалась, то он открыл бы сундук и показал волшебные вещи. Сад, где воздух пахнет бальзамом и где всегда сумерки, золотых металлических птиц, поющих на деревьях возле бассейна, наполненного бриллиантами…
Девушка посмотрела на Брэка, словно ища защиты.
– Он описал это место как самое прекрасное, но мне почему-то показалось, что там таится зло. – Шана вновь отпила из бурдюка.
Отец Гектор стал теребить в руках каменный крест и озираться по сторонам. Брэк и без того знал, что находится в компании труса.
– Ну что ж,– сказал варвар как можно беззаботнее, – я тоже направлюсь на юг. Мы отправимся дальше вместе, и к черту колдуна. – И секунду спустя: – Ты ведь не думаешь, что он идет за тобой следом?
Лицо Шаны ничего не выражало.
– У меня нет причин думать так. Кроме одной: его вожделение так уродливо, он так стремится поглотить женщину, что, я полагаю, он мог бы…
– Ладно, – сказал Брэк, пожав плечами. – У меня есть клинок, чтобы защитить нас. – Он похлопал рукой по своему мечу. – А у нашего святого человека есть крестик, который поможет нам защититься от злых чар. В конце концов, твой колдун мог быть просто больным попрошайкой, разыгравшим тебя страшными сказками о пустом сундуке.
Шана с сомнением посмотрела на Брэка:
– Да, может, ты и прав. Я рада, что ты так сказал. Теперь я смогу заснуть. Будем путешествовать вместе.
Она достала из своего мешка еще один предмет – засаленный плед, завернулась в него и бросила на Брэка благодарный взгляд. Варвар мимолетно подумал о ее теле, скрытом под дешевой яркой одеждой, но решил, что сейчас не время. Положив меч на живот, варвар улегся на землю. Гектор бормотал какие-то заклинания своему Безымянному богу. Это мешало Брэку. Наконец монах замолчал. Костер почти потух.
Брэк долго вертелся. Он слышал, что Шана тоже не спит. Брэк впал в беспокойное сонное забытье.
И вот что ему приснилось.
Он лежал неподвижно на спине, не в силах пошевелиться, и видел сквозь озаренные луной вершины деревьев огромное животное – черного коня с тщедушным всадником на спине. Тишину леса разорвал грохот. Копыта коня мелькали в воздухе, из ноздрей его тянулись огненные нити. На секунду конь заслонил луну, затем исчез в серебряных тучах, улетев на юг.
Изумленный Брэк сел. Он схватился за меч и поранился. Выругавшись, он засунул порезанный палец в рот. Затем, почти боясь того, что увидит, он поднял вверх голову… и увидел те же освещенные луной вершины деревьев.
Спал ли он? Или нет?
В посеребренном небе тлели две параллельные линии, похожие на розоватый пар. В холодном ночном воздухе ощущалось серное зловоние, как будто в мир выплеснулось нечто злое, затаившееся на время и обещающее в грядущем что-то страшное.
Варвар плохо спал остаток ночи.
Глава 3
Утро было пасмурным. Шел дождь. Над лесом гремел гром, длинные голубые вспышки молнии пересекали небо. Ливень продолжался необычно долго, поэтому Брэк был вынужден сесть на корточки под дерево. Нахмурив густые брови, он смотрел на потоки воды. То и дело он поглядывал на Шану. Как и Брэку, ей уже до смерти надоели бесконечные жалобы отца Гектора.
Наконец ливень перешел в моросящий дождик. Спутники решили продолжить путешествие.
Гектор попросился ехать верхом на лошади Брэка. Варвар подсадил его рукой на лошадь грубее, чем нужно, и был доволен, что монах поморщился от боли.
Потом он повернулся к монаху спиной и пошел вниз по дороге. Его желтая коса раскачивалась из стороны в сторону.
Дождь то переставал, то снова моросил. Лес постепенно редел. Наступали ранние сумерки. Из-за туч, сквозь которые лишь изредка просвечивало спрятавшееся солнце, быстро темнело вокруг. Брэк остановился, подняв руку, весь превратившись в слух.
– Странный звук… – произнес он.
Шана подошла к нему. Ее дорожный мешок висел через плечо. Изношенные туфли заскользили по грязи; девушка, оступившись, налетела на Брэка и смущенно вскрикнула.
Свободной рукой она откинула с лица прядь волос. Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Большой варвар отвел глаза. Ему было неловко в таких ситуациях. Он был уверен, что девушка прочла в его глазах желание.
– Мы подходим к реке, – сказал отец Гектор, подъехав на лошади Брэка. – Каждому это ясно.
Варвар сдержал резкую реплику.
– Судя по шуму, река очень быстрая. Возможно, это из-за дождя. Мы не перейдем ее ночью, держу пари, – сказала Шана.
Брэка это почему-то беспокоило. Он сделал знак двигаться дальше, и вскоре они вышли на заросший берег. Вокруг было темно.
Неширокая река бежала с бешеной скоростью по торчащим из воды камням. Брэк едва различал окружающее в темноте.
Вода пенилась и бурлила, преграждая путь. На противоположном берегу Брэк смутно разглядел продолжение дороги среди валунов и оврагов. Варвар приник к земле, водя указательным пальцем по грязи. Он изучал какую-то вмятину.
– Здесь след от копыта. Не один. Но сколько коней прошло здесь? Перешли ли они через реку или повернули назад, я не могу сказать. Может быть, это был один всадник, а может, и несколько. Проклятие, слишком темно!
Ругаться было бесполезно, следы стало совсем не видно: с каждой секундой тьма сгущалась. Дул пронизывающий ветер.
Брэк посмотрел на другой берег кипящей реки, слабо поблескивающей в темноте:
– Так как тропинка спускается сюда, то где-то поблизости обязательно есть брод. Но ночью…
– Если ты думаешь, что я намерен рисковать собой, переправляясь в темноте, то ошибаешься, – воскликнул монах Гектор.
Брэк поднялся, обтерев руку о набедренную повязку из львиной шкуры. Он крепче сжал рукоять своего широкого меча, лежащего на могучем плече.
– Мы не будем подвергать твою благородную персону таким опасностям, монах. Переночуем на этой стороне и с рассветом переправимся.
– Переночуем, если найдется сухое место, – устало сказала Шана.
– Поднимемся выше, – сказал Брэк, поворачиваясь в другую сторону, и вдруг впервые увидел чуть дальше по берегу, слева, человеческую фигуру, вырисовывающуюся на фоне темно-оранжевого прямоугольника.
Брэк вздрогнул. Человек стоял в проеме двери небольшого дома, и за спиной у него горел свет. Человек был крупным и высоким, сильного телосложения, с большой головой и вьющимися волосами. Он поднял руку и окликнул спутников:
– Путешественники?
– Да, – прокричал Брэк в ответ. – И мы ищем, где укрыться от дождя.
– Идите сюда. Мой дом к вашим услугам.
Отец Гектор зашипел сквозь зубы:
– Девица говорила о жестоких людях в этих диких краях, о местных жителях, которые грабят…
Ругательства Брэка заставили священника замолчать.
– Меня тошнит от твоих пререканий и вечного недовольства, монах. Вон там стоит большой человек, но я вижу, что рядом с ним никого нет. Я устал и хочу есть, и я рискну посидеть у огня. Возможно, тебе он внушает ужас, мне – нет. Сиди здесь в безопасности и страдай всю ночь, если тебе нравится, но в таком случае слезай с моей лошади – она заслужила отдых в теплой конюшне. – С этими словами Брэк дернул за повод.
Отец Гектор был вынужден быстро соскользнуть на землю, прежде чем лошадь не скинула его внезапным движением вперед. На секунду лицо Гектора озарил неяркий блеск огня из домика. Несторианец едва доходил Брэку до плеча. В поднятых вверх глазах монаха Брэк прочитал печаль и глупую ненависть маленького человека к тому, кто выше. Одной рукой держа на плече меч, другой – повод лошади, Брэк двинулся по хлюпающей грязи к домику.
Брэк держался настороже, но не был встревожен. Однако что-то неуловимое, как заноза, тревожило его в глубине души.
– Это, в конце концов, разумнее всего, – сказала Шана, направившись за Брэком. Гектор снова заворчал, но последовал за Гектором и Шаной.
– Добро пожаловать… Добро пожаловать, – приветствовал их высокий человек, когда все трое приблизились к нему. Он отступил внутрь маленького, с соломенной крышей домика. Через вставленную в солому трубу выходил дым от камина.
Огонь в камине освещал лицо незнакомца. Что-то в этом лице заставило Брэка внутренне вздрогнуть.
Человек был молод, широкоплеч, с узкими бедрами и красивым смуглым лицом. В нем чувствовались сила, энергия и выносливость. Ничего подозрительного. Однако Брэку он не понравился.
Антипатия варвара усилилась, когда незнакомец с нескрываемым интересом улыбнулся Шане. Он довольно долго смотрел на девушку, прежде чем сказал варвару, указав на угол домика:
– За домом есть большой стог. Можно покормить лошадь.
Затем он отступил еще дальше, в глубь домика, сделав полупоклон. Очень странное поведение для человека, живущего в лесу в одиночестве, подумал Брэк. Будучи выходцем из диких северных земель, Брэк пожил достаточно долго среди цивилизованных людей, чтобы понять это.
Незнакомец прикоснулся к руке Шаны, когда та проходила в дом, и улыбнулся широкой белозубой улыбкой, излучающей очарование и добродушие:
– Проходите, пожалуйста, здесь вы согреетесь и обсохнете. Меня зовут Ян. Я дровосек. Редко вижу тут кого-либо. Я рад познакомиться с вами.
Брэк нашел кипу травы и привязал лошадь под навесом. Ему показалось, что сквозь шум дождя он слышал, как в чаще ходит какое-то животное, но ничего не увидел и вернулся в дом. Зубы варвара стучали от холода. Он устал больше, чем думал. Что-то вертелось у него в мозгу, какая-то особенная мысль…
Дровосек, дровосек.
Кому же он продает свой лес в стольких милях от людей и жилищ?
Тепло камина разогнало беспокойные мысли. Он положил меч в сторону. Отец Гектор занял единственную табуретку в комнате. Правда, была еще кой-какая мебель: грубый стол, постель из одеял, брошенных поверх соломы; над камином на железном крюке висел пустой почерневший чайник. У дровосека, казалось, не было никакого запаса одежды и личных вещей. В углах под потолком виднелась паутина. Брэк заметил черно-желтого паука, ползающего в паутине. Ян любезным тоном обратился к монаху:
– Полагаю, отец, что дама первой из вас имеет право есть. Не будете ли вы так добры?
Гектор с ворчанием встал. Со слабой улыбкой, скрывающей усталость, Шана села, поблагодарив Яна. Сбросив туфли, она грела свои грязные ноги.
Ян суетился вокруг, подвинул ближе к ней стол. Брэк стоял как каменный, глядя на благодарное выражение лица Шаны и на то, как темные глаза дровосека следят за каждым движением девушки.
– Вот… вино… сыр. Ночью я ем простую пищу, но предлагаю вам все, что перед вами. Я думаю, хватит на всех.
Отец Гектор протянул руку:
– Передай мне вино.
Ян передал с готовностью, не сказав ни слова. Все это не понравилось Брэку. Возможно, варвар был слишком подозрителен, или же виновато оказалось что-то другое, в чем он ни за что не хотел себе признаться…
Шана обхватила колени руками, поставив ноги на перекладину табуретки. Ян протянул ей кусок сыра. Она приняла его с явным удовольствием.
Брэк редко встречал таких красавчиков, как этот дровосек. Его бесило, что Шана, по всей видимости, находит его привлекательным.
– Скажите мне, кто вы и куда направляетесь, – спросил Ян, усевшись на каменную плиту. На нем были узкие брюки, сапоги и куртка поверх голубой рубашки. Речь его казалась чересчур изысканной для человека, живущего вдали от городов.
– Меня зовут Шана. Я работала в труппе бродячих актеров. – И Шана объяснила, как она решила отправиться в путешествие на ферму своего двоюродного брата. Она упомянула о навязчивом внимании одного человека, повлиявшем на ее решение, но не сказала, что он колдун, и не назвала его имени. Брэк вновь увидел в ее глазах страх, но это была короткая вспышка, которую Шана постаралась скрыть. Тогда Брэк подумал, что она сделала это, чтобы не показаться глупой трусихой перед Яном.
Брэку стало жарко, его душила ярость. Эта стойкая, умная женщина привлекала его больше, чем ему хотелось. С каждой минутой Брэку все больше не нравился внимательный, пристальный взгляд Яна. Он почувствовал себя крайне неуютно в его присутствии.
Внезапно острый взгляд Яна обратился к большому варвару:
– А ты? Львиная шкура говорит о том, что ты чужестранец.
– Я Брэк и иду на юг. – Брэк потянулся за сыром, не зная, что еще сказать.
– Вы согрелись? – спросил Ян у Шаны.
– Да, спасибо. Так хорошо сидеть у огня.
– Есть ли здесь еще что-нибудь, что могло бы оказаться вам полезно? – Ян жестом обвел комнату. Почему она выглядела такой необжитой? Такой пыльной? Дождь тихо, не переставая, стучал по соломенной крыше.
– Нет, спасибо, вы очень добры, – улыбнулась Шана.
О боги, Брэка охватила ненависть к этому свалившемуся на его голову молодому красавцу дровосеку!
Брэк хотел было что-то сказать, но вдруг услышал снаружи какой-то шум. Его лошадь заржала от страха.
Ян пристально оглядел всех. У Брэка сжалось что-то внутри, когда его лошадь начала бить копытами. Варвар оставил меч прислоненным к стене и вышел. Его лошадь неслась мимо домика прочь, и варвар едва успел поймать ее за повод. Брэк притянул ее к себе, лошадь немного затихла. Варвар погладил ее теплую морду, успокаивая нежными словами. Лошадь опустила голову и теперь стояла тихо. Брэк щурился от бегущих по его лицу дождевых капель. Тут он снова услышал из-за дома какой-то шорох.
Варвар затаился, затем обогнул угол дома, проскользнул вдоль стены и увидел неподалеку в зарослях неясно вырисовывающийся силуэт…
Брэк приник к земле. Секунду спустя он перевел дух. Бояться было нечего: это был всего лишь конь. Правда, очень большой и могучий. Но ничего необычного. Брэк сделал шаг вперед, тяжелые от грязи подошвы скользили.
Конь вскинул голову и оскалился на варвара. Брэк остановился и долго смотрел на него. Черный. Черный, как ненастная ночь.
Когда глаза варвара привыкли к темноте, он заметил какой-то предмет, возвышающийся на спине коня. Брэк подошел ближе. Конь вскидывал длинной спутанной гривой. Норовистое животное. Варвар издал какой-то особый горловой звук. Конь каким-то образом понял его и не побежал. Брэк разглядел то, что находилось на спине коня: это был стянутый ремнем сундук, словно владелец коня готовился к отъезду. Сундук был небольшой, очень старый, со сбитыми углами.
«Он сказал, что, если бы я ему отдалась, он открыл бы сундук и показал мне волшебные вещи. Сад, где воздух пахнет бальзамом и где всегда сумерки…»
Брэка охватил страх, это был страх перед неизвестным, неведомым. Он повернулся и бросился к двери домика.
Дверь все еще была открыта. Прислонившись к стене, отец Гектор дремал. Шана сидела на табуретке у огня. Ее заслоняла фигура Яна, протянувшего руку за другим куском сыра. Он улыбался белозубой улыбкой, его черные кудри блестели. Брэк видел сильное и милое лицо Шаны словно сквозь тонкую завесу…
Он видел ее лицо сквозь плоть руки Яна.
Дровосек взял кусок сыра. Варвар проклинал себя за то, что оставил меч внутри. Он решил действовать неожиданно: быстро впрыгнуть в дверь и схватить стоящий у двери меч.
Ян понял значение протянутой руки Брэка. Милая улыбка исчезла с его лица.
– Что-то не так?
– Очень многое, – крикнул Брэк, схватив рукоять меча. – Еще не знаю что, но что-то отвратительное, как…
Ослепительный белый огонь вырвался из ладони Яна. Дом зазвенел, словно колокол. Голова Брэка загудела от боли. Подхваченный пламенем, меч Брэка перелетел через комнату и с грохотом упал на пол.