Текст книги "Замок Сновидений"
Автор книги: Джон де Ченси
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Разумеется. Я уверена, у доктора Филиуса не было причин лгать.
– В таком случае, что скажешь?
– Он просто ошибся. Мать всегда знает точно. Первым был Карми.
– Как ты можешь знать?
– Ты сомневаешься в моих словах?
– Читай сама. Вот здесь. Доктор Филиус утверждает, что дал тебе снотворное.
– Да, он что-то давал, однако оно не подействовало. Он был слишком самонадеян, полагаясь на пилюли и микстуры.
– Пусть так. Но Филиус знал, какое действие оказывает лекарство, и взял на себя труд записать, кто родился первым. Это был я, он клянется в этом под присягой и заверяет своей подписью.
– Несмотря ни на что, дорогой Трент, Карми был первым. Я знаю, я видела его родинку. Маленькую отметину в форме песочных часов на левом бедре. Она была прямо у меня перед глазами, когда Филиус положил его, красного и орущего, мне на грудь. Думаю, это было самое красивое пятнышко, которое я когда-либо видела.
Трент минуту помолчал, опускаясь в кресло.
– Твоя память затуманена. Филиус не мог оказаться таким болваном.
– Трент, ты сомневаешься в здравости моего рассудка?
– Прости, мама, но памяти Филиуса я доверяю гораздо больше, чем твоей.
– Конечно, ты волен думать, как тебе угодно. Жаль, что вопрос о порядке престолонаследия превратился для тебя в идею фикс. Пойми, своей памятью я могу гордиться.
– Не сомневаюсь. Ты помнишь о родинке Кармина, но не помнишь, когда увидела её. Это произошло после моего рождения. У меня нет родинки.
– Нет, дорогой, это случилось прежде, чем тебя дали мне в руки. Как я уже говорила, мать помнит такие вещи.
– Ты была измучена, ещё действовало снотворное… Здесь написано, что роды были очень тяжелыми.
– Да, Трент, это так, но я тебе уже говорила…
Он махнул рукой.
– Пожалуйста, прекрати. Ты сама утверждала, что не собираешься меня переубеждать. А я настаиваю на своем.
Мать усмехнулась.
– Понимаю. Этот спор бесконечен.
– Я прошу только, чтобы отец позволил мне вернуться в замок.
– Дорогой, ни я, ни твой отец уже не являемся частью этого мира. Мы живем в совершенно другом измерении, в упорядоченной системе, которая в десять тысяч раз больше, чем все миры, вместе взятые. Огромнее, чем само мироздание. Ты и понятия об этом не имеешь. Дела мирские нас не касаются. Они за пределами сферы нашего существования. Живущие должны сами решать свою судьбу; мы не можем вмешиваться.
– Но согласись, несправедливо, что мне нельзя жить в замке только из-за отцовской прихоти. Возможно, я и совершил когда-то ошибку, но прошло уже столько лет, и я заслуживаю прощения.
– Трент, отец все тебе прощает. Можешь не верить, но он любит тебя и всегда любил. Тут не о чем говорить.
– Тогда, черт возьми, в чем же проблема?
– Прошу, не говори со мной таким тоном.
– Извини, мама, я в самом деле не понимаю.
Она пожала плечами.
– Когда-нибудь разберешься. У тебя есть голова на плечах, и в конце концов ты осознаешь, что отец желал тебе только добра.
– Не сомневаюсь, – сухо ответил Трент. Он допил виски и поставил стакан. – Отлично.
– И вправду замечательно. Мы славно поговорили, но я должна идти.
– До свидания, мама.
– До свидания, дорогой. Будь это в моих силах, я бы не придавала значения прошлому и назвала бы тебя прямым наследником, но это не в моей власти. Понимаешь, удел женщины…
– Да, к несчастью для меня. Мне только и остается, что бороться за права женщин.
– Ты не понимаешь, – она подняла руку, как бы желая его остановить.
– Беру все свои слова назад и умолкаю.
– Твоя душа со временем успокоится, восстановится душевное равновесие или, скажем так, несоответствия будут исправлены.
– Я буду стараться, мама.
– Итак, Трент, сын мой, я тебя покидаю. Помни, ты был моим самым любимым сыном.
Он улыбнулся и кивнул.
– Я верю, мама, прощай.
Её образ понемногу растаял. Прежде чем совсем исчезнуть, она едва заметно взмахнула рукой на прощание. Оставшись один, Трент придвинул кресло поближе к камину, в котором все веселее и задорнее плясали языки пламени.
Шахта
Под фундаментом административного здания они обнаружили туннель, который вел в шахту. В конце туннеля их ждала огромная железная дверь, с виду совершенно неприступная.
– Поколдуешь? – спросила Сатива.
– Конечно. Всегда стоит попробовать. Главное, не забыть, что повторное заклинание может нейтрализовать первое. Нужно произнести только один раз.
– Мало того что дверь бронированная, она ещё и на сигнализации. К ней нельзя подобрать ключи, и выбить её не получится.
– Все не так страшно. Думаю, открыть её несложно.
– Единственное, что мне совершенно ясно, – пробурчала Сатива, – так это…
Девушка не договорила, застыв с открытым от удивления ртом, – Джин с ухмылкой распахнул перед ней дверь.
– Заклинание работает как надо, если его правильно произнести.
Сатива была ошеломлена.
– Не может быть! Комбинация замка состоит из тысячи цифр. Ты просто не мог…
– Она сама открылась.
– Но как?
– Э-э… маленькие электроны пересекли катушку сопротивления в надлежащей последовательности.
– Но шанс, что это произойдет само по себе, ничтожен.
– Его практически нет. Для того и нужно заклинание сделать невозможное возможным. Если есть хоть малейшая возможность, это произойдет. Но как я уже сказал, действовать надо не откладывая. Заклинание не всегда срабатывает.
Сатива больше не промолвила ни слова.
Они вошли и захлопнули за собой дверь. [12]12
Автор никогда не бывал в шахте, но прочитал несколько книг о подземных выработках. Вполне допустимо в данном случае сослаться и на тот факт, что недалеко от его дома находилась заброшенная угольная шахта, из которой время от времени извергались дым и пламя.
[Закрыть] Стены туннеля были покрыты металлическими пластинами; Джин решил, что они находятся пока не в самой шахте, а при входе в неё. Его предположения подтвердились: туннель вывел их в зал, из которого расходились в стороны ещё несколько коридоров. В проходившем через центр зала круглом столбе виднелись широкие двери – за ними явно скрывался грузовой лифт.
– Славная дырка, – произнес Джин.
– Ты имеешь в виду «главная шахта»? Вряд ли. Этот лифт доставляет оборудование с этажа на этаж. Метод добычи здесь довольно мудреный.
– Совершенно не разбираюсь в горном деле, просто высказал предположение.
– Догадываюсь. Между прочим, нам вряд ли удастся в этот лифт попасть.
– Может быть.
– Заклинание все ещё действует?
– Должно быть, однако… – Джин поразмыслил. – Может, его подстегнуть как-нибудь?
– Ты волшебник, тебе лучше знать.
– Видишь ли, я… не слишком опытен.
– Извини.
– Ладно, сейчас попробуем.
Джин расправил плечи, затем энергично встряхнул кистями рук. Встав в позу, напоминающую балетную, он театрально воздел руки и бросил взгляд на Сативу.
– Если принять правильную магическую позу, это помогает.
– Забавно выглядишь.
– Ну спасибо.
Ей стало неудобно, и она с нежностью положила руку ему на плечо.
– Прости.
Джин прикоснулся щекой к её руке, затем окончательно вышел из роли и привлек девушку к себе. Они обнялись и поцеловались.
– Мой волшебник.
– Принцесса.
Джин выпустил её из объятий, отступил на шаг, снова принял магическую позу и начал декламировать:
– Жил человек в Хартуме благородный, однажды в дом привел он лесбиянку… [13]13
Нет, он никогда не бывал в Хартуме. На самом деле он привык сидеть дома за книгами. В прошлом году, например, он прочел шесть книг по гольфу. Подумать только!
[Закрыть]
Сатива рассмеялась.
Заклинание сработало, и двери лифта с шипением открылись.
– Ну вот, не слишком трудно, – заметил он.
Лифт был пуст. Они вошли.
– Как-то неспокойно мне, – прошептала Сатива.
– Что такое?
– Ну, во-первых, система безопасности не распознала в нас незваных гостей. Во-вторых, у нас не спросили пароль.
– Это все заклинание. Я думаю, они даже не знают, что мы здесь.
– Хочется верить.
– Тебя ещё что-то беспокоит?
– Должно быть, эта шахта – для испытания какого-то оборудования или оружия… Слишком много тут непонятных приспособлений.
– Не думаю. По-моему, это обычная угольная шахта. Мы ведь проходили мимо административного здания.
– Сами испытания могли проходить тайно, где-то в другом месте, глубоко под землей или в поле. – Сатива вздохнула. – Все-таки у меня странное предчувствие.
Джин посмотрел на кнопки лифта, надписи под ними были неразборчивы, но можно было догадаться, что они означают. Он нажал на одну из кнопок. Жалобно взвизгнув, лифт поехал вниз. Сатива огляделась.
– Какой просторный, – отметила она, – много тяжестей влезет.
– Ну и что, – возразил Джин, – может, в нем поднимали тележки с углем.
– Наверное, в него загружали что-то на этаже над тем, с которого мы вошли.
– С поверхности? Но, возможно, над нами ещё несколько этажей. Скорее всего, мы внутри горы. Выход может быть где угодно – и не один.
– Да, когда приземлялась, – вспомнила Сатива, – я заметила высохшее озеро на другой стороне горы. Хорошая посадочная площадка. Я не воспользовалась ею только потому, что она слишком на виду. Но если бы потребовалось доставить оружие с орбиты именно там лучше всего было бы приземлиться.
Лифт двигался вниз медленно и плавно. Наконец взвизгнул ещё раз и мягко остановился. На табло зажглась цифра.
– Приехали, – объявил Джин. – Дамское белье, галантерея.
– Ты такой чудной…
– Спасибо, принцесса, вы так добры ко мне! Куда пойдем?
В туннеле царила кромешная тьма.
– Налево, – предложила она. – Сама не знаю почему.
– Да мне все равно. Только постой-ка секундочку…
Джин уставился на панель управления.
– Что ты хочешь?
– Хочу сделать так, чтобы двери не закрылись. Заклинание может потерять силу и…
– И тогда двери закроются.
Джин поскреб подбородок.
– Конечно, ты права. Я не подумал. Но мы застрянем здесь навечно, если мой «моджо» не сработает.
– «Моджо»? Это что такое?
– Талисман. Нет, давай пошлем его наверх.
– А-а, он же автоматический.
– Конечно.
Двери закрылись, и путники остались во тьме, лишь слегка подсвечиваемой люминесцентными полосками на скафандре Сативы. Слабого света, впрочем, хватало, чтобы ориентироваться в туннеле.
– Все же сколько здесь этажей, как ты думаешь? – спросила Сатива.
– По крайней мере семь – столько кнопок в лифте.
– Но там были и кнопки без всяких обозначений.
– Значит, шахта ещё глубже.
– Когда твое заклинание должно потерять силу?
– Думаю, час у нас есть.
– Для нас самое лучшее – это переждать здесь, под землей, спрятаться в одном из боковых отсеков.
– Но где найти воду, и что мы будем есть?
– Да, это проблема. Мы должны продержаться как можно дольше, затем вернуться наверх, когда они уже перестанут нас искать.
– Думаешь, они бросят поиски?
Она покачала головой.
– Нет, они знают, что мы… извини, что я здесь, и не успокоятся, пока меня не поймают.
– Тогда будем надеяться, что тут есть запасы продовольствия. В шахтах полагается хранить неприкосновенный запас, ну, скажем на случай аварии.
– Дай бог, чтобы нам повезло.
По обе стороны туннеля громоздились ящики из металла, похожего на алюминий. Сатива нагнулась поглядеть, есть ли на них какие-нибудь надписи.
– Заперты… Справишься?
– С этим?
Джин пнул один из ящиков, и крышка отскочила.
Внутри грозно посверкивало какое-то фантастическое оружие. Сатива вытащила одну из железяк, по форме напоминающую винтовку с оптическим прицелом, и с торжествующим видом продемонстрировала её Джину.
– Что я говорила!
– И чье это, как ты думаешь?
– Без всяких сомнений, это оружие Нарушителей, – заявила она. – Это их тайный арсенал.
– Глядишь, и нам сгодится.
– Даже очень. – Она достала ещё один бластер. – И между прочим, это объясняет, почему нам удалось сюда попасть.
– Что ты имеешь в виду?
– Не хочу принижать твои волшебные способности, но нас, очевидно, просто завлекли сюда. Это ловушка. Вот почему захлопнулась входная дверь.
– Ну, это ещё не факт. Моя магия работает, поверь. И тогда, у двери, подействовало именно мое заклинание, я точно знаю.
– Я верю в тебя, мой замечательный волшебник. – Она привстала на цыпочки и звонко чмокнула его в щеку. – Но давай-ка поищем боеприпасы, просто на всякий случай.
– Слушаюсь, принцесса.
Река
– …И вот он говорит цыпленку: «Прыгай, дорогой, в банку с майонезом и наслаждайся! Такого ты никогда не пробовал!».
С кормы донесся громкий смех, его подхватило эхо и разнесло над рекой.
– Забавно, расскажи ещё что-нибудь.
Впереди в темноте показались очертания берега. У кромки воды стояли два или три дома. По всей видимости, это был рыбацкий поселок, хотя такого никак не могло быть.
– Больше анекдотов я не знаю. Запас исчерпан, – сказал пассажир лодочнику.
– Тогда расскажи о своих приключениях.
– Берег уже близко.
Перевозчик поднял голову.
– В самом деле. Ты заплатил сполна. Хоть ненадолго избавил меня от скуки. Благодарю тебя, смертный.
– Ты очень любезен, лодочник. А что это за местность?
– Порт Сновидений.
– Почему он так называется?
– Не знаю. Ты задаешь слишком много вопросов, смертный. В свое время ты получишь ответ.
Пассажир разглядывал поселок, к которому они приближались.
– Ведь это остров, да?
Перевозчик кивнул.
– Можно ещё вопрос? Как называется река?
– Река Сновидений.
– А-а…
– Она впадает в море Забвения.
– Ясно. Эти названия рождают во мне странные предчувствия.
– Предчувствия часто сбываются.
Впереди виднелся деревянный док, вдоль берега торчали мачты кораблей. Как ни странно, удавалось что-то разглядеть в таком мраке.
В поселке, на удивление многолюдном, царило оживление. В доках кипела работа, мастеровые что-то бурно обсуждали – наверное, деловые проблемы.
Он вспомнил, что не одет.
– У тебя есть что-нибудь из одежды? – спросил он перевозчика.
– У меня нет. Но одежду можно купить на берегу.
Опять покупки! На какие деньги? Лодка причалила, босой матрос помог пришвартоваться. Пассажир выпрыгнул на берег.
– Большое спасибо.
– Не за что. Ты рассказываешь интересные истории, смертный. Расскажи ещё одну на прощание.
– Загадку хочешь?
– Ну, давай.
– «Тук-тук». – «Кто здесь?» – «Никто».
Лодочник внимательно посмотрел на своего пассажира.
– Тут есть над чем поразмыслить, смертный. Хорошая плата за проезд.
– Ещё увидимся.
Лодка отошла от берега и вскоре растворилась в темноте.
Он задумался о том, что ему делать дальше. Странно, но никто не обращал на чужака ни малейшего внимания. Он пожал плечами и направился к торговцу, который разложил на берегу свои товары.
– Одежда, сэр.
– Было бы неплохо, но я не могу заплатить.
– Очень жаль, – ответил торговец и исчез.
Он пошел вдоль берега мимо доков, разглядывая корабли. Каких только парусов тут не было! Он остановился рассмотреть одно особенно необычное судно и вдруг поймал себя на том, что голоден.
Как такое может быть? А впрочем, почему бы и нет?
Он осмотрелся. На берегу в основном стояли магазинчики и мелкие лавочки, в которых продавались снасти и рыбацкая экипировка. Однако в воздухе пахло едой. Он направился по мощенной булыжником улице и в конце концов оказался перед зданием таверны.
В зале было темно и грязно, но пахло аппетитно. За несколькими столиками сидели громко переговаривающиеся посетители. За стойкой бара мужчина в мятом костюме протирал жирной тряпкой стаканы.
– Мне бы выпить и перекусить, – обратился к нему вошедший.
Бармен нехотя оторвался от своего занятия и, не вынимая сигары изо рта, процедил:
– И что?
– Я хочу поработать на вас, а вместо оплаты меня устроит немного хлеба и стакан воды.
– Неужели?
– Да, только это.
– Значит, ты ищешь работу?
– Да, мне нужна временная работа.
– Понятное дело, на время, пока у тебя нет своего корабля.
«А ведь и впрямь», – подумал он.
– Да, вы правы.
– Послушай, приятель, – бармен пустил кольцо дыма, – работы у меня для тебя нет. Дела идут неважно. Понятия не имею, что происходит, но в последнее время здесь тихо, как в морге. Мне не нужны официанты, я ни в ком вообще не нуждаюсь. Попытай счастье в другом месте.
– Мне нужен корабль.
– Да все это я уже слышал. Твоя семья в долгах как в шелках и не может даже похоронить тебя достойно. Я тебе сочувствую, но, как я уже сказал, мне не требуются работники.
– Если вы мне одолжите немного денег, я их верну.
– Я что, похож на банкира? Ты слышь здесь звон монет? Будь добр, обратись в общество помощи путешественникам, там тебя выручат.
– Я могу развлекать ваших посетителей.
– Да пошел… Что? Как развлекать?
– Я могу играть на рояле и рассказывать анекдоты.
Хозяин посмотрел вокруг и залился смехом.
– Хорошо, я настрою для тебя старину «Стейнвэй». Приятель, где ты видел здесь инструмент?
– Но его можно достать.
Хозяин присвистнул и захохотал ещё громче.
– Ты хоть знаешь, сколько стоит рояль!
– Можно арендовать, взять напрокат.
– У тебя на все есть ответ.
– Вы сказали, что дела идут неважно, нужно придумать приманку для клиентов.
Хозяин молчал, со скрипом протирая салфеткой пивную кружку.
– Возможно, в этом что-то есть. Ты хорошо играешь?
– Прилично. Ещё я могу петь сатирические куплеты, смешить ваших посетителей всякими остротами, скороговорками, загадками.
– А ты умеешь?
– Ещё как.
– Хорошо, я поспрашиваю в округе, какие берут проценты за аренду.
– Лучше всего, если найдется кабинетный рояль. Можно будет расставить столики вокруг, и я мог бы играть на заказ. И вам не придется платить, мне хватит чаевых.
– С твоих чаевых мне – семьдесят пять процентов.
– Я буду отдавать вам десять процентов.
Хозяин ухмыльнулся.
– Хватит тебе и пятидесяти, ведь я плачу за аренду инструмента.
– Остановимся на шестидесяти четырех в мою пользу.
Владелец ещё раз все обмозговал.
– Идет – шестьдесят четыре.
– Но через месяц ваша доля уменьшится до двадцати пяти.
– Не забывай, парень, времени здесь не существует.
– Значит, когда бы это ни случилось.
– Минимум тридцать.
– Договорились.
– Поздравляю, приятель, ты получил работу.
Хозяин бросил ему монету.
– Иди и купи себе одежку поприличнее. Я не хочу, чтобы мои работники разгуливал в таком виде.
Он взял золотой и спросил:
– Вы человек?
– Нет.
– Но…
– Мне нравится, когда меня считают человеком. Помогает смертным чувствовать себя как дома.
– Ну ладно, я скоро вернусь.
– Подожди.
Хозяин налил пива в высокую кружку.
– Я думаю, это тебе не повредит.
Он взял кружку, поднес ко рту и залпом осушил, затем вытер губы и перевел дыхание. Хозяин усмехнулся.
– Неважно себя чувствуешь после доли переправы в компании того семифутового чудовища?
– Ну и гадость же эта смерть.
– А потом ты перерождаешься – и всё по новой.
Приёмная регента (временное помещение)
– Алло?
– Могу я поговорить с его превосходительством?
– Да, слушаю, это я.
– Говорит Гайлс из Министерства поставок бытовой техники.
– Да-да.
– Ваше превосходительство, могу ли я с нами поговорить?
– Слушаю вас.
– Эти бланки заявок, которые вы заполняли, ваше превосходительство, их формат неверен, более того, это совершенно не те бланки.
– И что?
– Все заявки должны соответствовать образцу – иначе они не пройдут.
– Уладьте данный вопрос. Мне нужны эти материалы.
– Прошу прощения, ваше превосходительство, но я не могу даже прикасаться к ним, это против инструкций.
– К черту инструкции. Поручите кому-нибудь из своих людей.
– Никто не имеет на это права, ваш превосходительство. Внутренние инструкции очень строгие, они не имеют законной силы, но…
– Хорошо, пришлите бланки обратно.
– Я уже отослал. Это просто звонок вежливости. Пожалуйста, используйте правильную форму в следующий раз. Для материалов, которые вы запрашиваете, требуется форма заявки для поставок офисных материалов номер 1867 тире 401…
– Подождите! Черт, ручка не пишет.
– Жду, ваше превосходительство.
– Руперт, дай-ка мне ручку… Повторите ещё раз номер формы…
– Форма заявки для поставок офисный материалов номер 1867 тире 40178374…
– Да-да.
– Тире 2673 дробь «эль»…
– 2673 тире «эль».
– Нет, дробь «эль».
– Дробь «эль». Понятно, я записал.
– И они должны быть подписаны лично вами.
– Разве я не подписал?
– Нет, ваше превосходительство, формы были проштампованы, очевидно, вашим секретарем.
– Да?
– Для формы 2673 дробь «эль» это не годится. Любые формы типа «дробь»эль»» – нам лучше себе отметить на будущее – должны быть подписаны лично вами… и – это также очень важно – вы должны скрепить их печатью вашего офиса.
– Да эту несчастную печать ещё не принесли из кузницы замка.
– В таком случае я вынужден просить у вас письменное подтверждение под присягой.
– О боги! Все это из-за чертовой печати?
– К сожалению, ваше превосходительство.
– Поразительно! Это все?
– Да, ваше превосходительство. Приношу свои извинения за беспокойство.
– Ничего страшного.
– Это все инструкции… Вы же понимаете.
– Я выучил все наизусть. До свидания.
– Удачного дня. Трент швырнул трубку.
– Руперт!
Секретарь вбежал в бывшее тайное логово принца, наспех приспособленное под офис.
– Слушаю, ваше превосходительство.
– Мне нужна эта проклятая печать. Когда она будет готова?
– Заказ срочный, так что, сказали, в ближайший понедельник.
– Дьявол! Видите ли, нужно ставить печать на каждом чертовом бланке. Поторопи их.
– Да, ваше превосходительство. – Руперт что-то записал в маленький блокнот.
– Что у нас на очереди?
– Министр иностранных дел Литтона дожидается в приемной.
– Пригласи его.
– Но там ещё один служащий. Он ждет гораздо дольше.
– Служащий? Кто именно?
– Представитель Гильдии ремесленников замка, ваше превосходительство.
– Ах да, я и забыл. Ладно, впускай его первым.
– Министр иностранных дел – более важная персона. Если вы заставите его ждать, это будет выглядеть как неуважение и он может возмутиться и уйти. Будет дипломатический скандал. С другой стороны…
– Ну хватит, хватит…
– С другой стороны, если представитель Гильдии выйдет из себя, он может организовать несанкционированную забастовку.
– Он действительно может это сделать?
– Да, вполне.
– Тогда пригласи его.
Представитель Гильдии, дородный и важный, курил огромную зеленую сигару. На нем была расшитая золотом мантия министра, которая едва прикрывала его огромное брюхо, и трехцветная шляпа с красным пером. Он с величавым видом приблизился к столу Трента.
– Слушаю вас, сэр. Чем могу помочь? – спросил принц.
– Вы должны были рассмотреть нашу жалобу две недели назад, но мы до сих пор не получили никакого ответа.
– Надеюсь, вы понимаете, что я в этой должности только несколько дней.
– Я встречался с представителями администрации. Мы ждем реакции на нашу жалобу.
Трент перебрал бумаги на столе.
– Руперт!
Тот уже спешил с нужной папкой.
– Да, ваше превосходительство.
Принц открыл папку и просмотрел бумаги.
– Так-так… не могли бы вы изложить кратко суть этих документов?
– Э… это довольно сложно. Вы должны сами все прочесть.
– Но вкратце…
– Ну, мы хотим внести кое-какие изменения в реестр служащих. Мы просим совсем немного, ваше превосходительство.
– И в чем проблема?
– Администрация отказалась рассмотреть этот вопрос. Мы заполнили жалобу и передали её вам.
– Замечательно. А почему вы хотите внести эти изменения и что конкретно имеете в виду?
– Понизить в должности некоторых работников, только и всего.
– В пользу других, я полагаю. А зачем?
– Это внутренний вопрос, дела Гильдии.
– Тогда почему вы пришли ко мне?
– Вы должны изменить размеры заработной платы, льготы, рабочие графики… Эти сведения у вас, ваше превосходительство.
– Мой брат отклонил вашу просьбу, но так ли?
– Совершенно верно.
– И вы ожидаете, что я пойду против его воли?
– Теперь вы во главе – я прав? Совет министров…
– Не пройдет. Я понимаю, к чему вы клоните, и мне это не нравится. Я не люблю распоряжаться жизнями моих подданных, разве что в исключительных случаях, а вы не представили для этого никаких особых доводов.
– Как я уже говорил, это внутренние дела, вы не имеете права вмешиваться.
– Я вполне могу вам отказать. Представитель Гильдии угрожающе махнул сигарой.
– А я могу закрыть замок!
– Не размахивайте сигарой у меня перед носом, мистер. Угрозы на меня не действуют.
– Как хотите, только не забывайте, что я могу организовать забастовку в любое время, – небрежно бросил посетитель.
– Да, между прочим, позвольте спросить: почему для сопровождения кареты требуется не меньше пяти лакеев?
– А что тут непонятного?
– Совершенно непонятно. Отныне – максимум три лакея, не больше!
– У нас контракт!
– Я перезаключу его в одностороннем порядке.
– Но похороны! Вам потребуется…
– Убирайтесь!
– Но…
– Вон! И унесите с собой эту горящую гадость. Сигара вам не идет.
Представитель Гильдии с гордым и возмущенным видом удалился.
Когда двери захлопнулись, Руперт покачал головой.
– Возьму на себя смелость сказать, что вы поступили очень неосмотрительно, ваше превосходительство.
– Ты прав. Но он вывел меня из себя. Да, думаю, я нажил себе кучу неприятностей. Ему подчиняются не только ремесленники, по и швеи, портные и прочие мастеровые… Ладно, зови следующего.
– Ваше превосходительство, посетители ждут далее в коридоре. Нам необходима соответствующая приемная…
Трент застонал, вытирая лоб платком.
– Что случилось, ваше превосходительство?
– Ужасно голова болит. Ничего, скоро пройдет. Черт побери это проклятие. Придется взять выходной.
– Завтра у вас очень плотный график, и на следующей неделе тоже.
– Не говоря уже о королевских похоронах. Это займет, наверное, целый день.
– Большую часть дня, ваше превосходительство.
– Отлично, похоронный марш…
– Музыкальные вкусы его величества всегда были великолепны.
– О боги! Руперт, ты куришь? Сигареты не найдется?
– Ваше превосходительство, я не думал, что вы……
– Я давно бросил, но это проклятие сводит меня с ума. Нужно как-то снять напряжение, но не спиртным. Иначе я напьюсь в стельку и вообще ничем не смогу заниматься.
– Я могу попросить кого-нибудь сходить в табачную лавку.
– Так, что там у нас дальше… а, парень из Литтона. Кстати, где этот чертов Литтон и что он из себя представляет?
– Королевство в созвездии Альбион. Очень напоминает земную Англию в период царствования королевы Елизаветы.
– Хорошо, Руперт, попроси его войти.
– Джевалт! – крикнул секретарь, повернувшись к двери.
Один за другим посетители входили и выходили из офиса: послы, министры, дипломаты, служащие замка, все со своими проблемами, жалобами и разного рода заботами.
Часы пробили девятнадцать раз.
– Все, Руперт, хватит на сегодня, я устал.
Руперт закрыл дверь перед носом просителей, которые все ещё толпились в приемной.
– На сегодня приемная регента закрыта.
– Слава богам!
Трент извлек из пачки помятую сигарету, кое-как прикурил, глубоко затянулся и сел, вытянув ноги.
– Неужели Карми каждый день так работал?
– Это ещё относительно спокойный день.
– Ты шутишь?
– Он, конечно, прибегал к помощи магии.
– Терпеть не могу растрачивать себя на такие мелочи, это выматывает и может быть даже опасным.
– Его величество был последним, кто владел этим искусством.
– Искусством – это ты верно подметил Я хороший волшебник, но у Карми был собственный стиль. Он действительно был профессионалом, и некоторые вещи получались у него лучше, чем у других. Особенно силен он был в объединении разных заклинаний.
– Да, ваше превосходительство, вы совершенно правы.
Трент вздохнул.
– Иногда мне кажется, что Карми просто был более искусным магом, чем я.
– Ваше превосходительство недооценивает себя.
– Ты очень добр, Руперт, но боюсь, это правда.
Трент глубоко затянулся и закашлялся. Всё ещё кашляя, он затушил сигарету и бросил окурок в раковину-пепельницу. Та соскользнула на пол и разбилась.
– Ваше превосходительство, вы себя хорошо чувствуете? – спросил Руперт, поднося принцу стакан воды.
Отдышавшись, Трент произнес:
– Спасибо. Бог мой, эти проклятые сигареты меня доконают!
Руперт улыбнулся.
– Довольно. – Трент решительно выбросил пачку с остатком сигарет в мусорным бак. – С меня хватит! Я никак не проживу отпущенных мне двадцати пяти лет… или нет, даже десяти не протяну, если снова начну курить.
– Ваше превосходительство приняли мудрое решение.
– Давай попроще, ладно? А то «ваше превосходительство» звучит так, будто я похож на усатого старикана с бородкой клинышком.
– Это обращение соответствует занимаемому вами положению.
– Надо будет что-нибудь придумать, я все ещё принц этого королевства.
– Да, сэр.
– И мне следовало бы остаться принцем.
Трент внезапно вскочил.
– Сэр, вы нас покидаете?
– Я должен идти, до завтра…
– Ваше… милорд, один вопрос.
Трент набросил на плечи плащ.
– Ну что ещё?
– Письмо от королевского гробовщика, я думаю, не может ждать.
– Что в нем?
– Оно запечатано, мой господин, и на нем пометка «лично в руки».
– Правда? Давай посмотрим.
Трент взял конверт и разорвал его.
– Что им от меня нужно?
Он углубился в чтение. Руперт стоял рядом, выжидая. Наконец Трент положил письмо на стол и, пару минут помолчав, произнес:
– Священный дым.
Руперт вытаращил глаза.
– Отправь моей жене записку, чтобы не ждала к обеду, – велел Трент.
– Да, милорд принц. Что мне сказать…
– Я отправляюсь в Малновию.
И Трент стремительно выбежал из комнаты, хлопнув дверью.
Руперт посмотрел на беспорядок, царящий в офисе, и вздохнул:
– Ну и бардак!