355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Данн Макдональд » «Я буду одевать ее в индиго» » Текст книги (страница 5)
«Я буду одевать ее в индиго»
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 09:00

Текст книги "«Я буду одевать ее в индиго»"


Автор книги: Джон Данн Макдональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

– Он прочесал все окрестности, расспрашивая всех о желтой машине, и нашел мальчишку, который видел ее. Во второй половине дня он гнал двух ослов с пастбища на ферму и наткнулся на нее примерно в километре в нашу сторону от Гуэлатао – она была припаркована у обочины. От Гуэлатао аж до самого Папалоапана дорога покрыта щебенкой или вымощена камнем, а потом опять асфальтирована до шоссе № 140 и кончается у Мексиканского залива, к югу от Веракруса. Мальчик сказал, что когда он проходил мимо, то видел высокого иностранца, который стоял, облокотившись на машину, а неподалеку на камне сидела девушка. После того, что сообщил мальчишка, сержант привел с собой десяток мужчин и они дюйм за дюймом обследовали весь склон, чтобы убедиться, что его труп не валяется где-нибудь поблизости, но ничего не нашли.

– Спроси его, узнавал ли он у мальчика, как выглядел тот мужчина?

Выслушав ответ сержанта, Энелио пожал плечами.

– Мальчишка сказал, что все иностранцы для него выглядят на одно лицо, словно зерна сушеной кукурузы.

– Кто-нибудь еще их видел?

– Возможно. Кто знает? Это же горцы. Они вообще почти не разговаривают с людьми из долины, а уж с полицейскими и подавно.

Мы сели в машину и, спустившись по этой безумной дороге на равнину, вскоре добрались до пересечения с шоссе.

– Спроси его, много ли хлопот у полиции с американскими студентами, – поинтересовался Майер.

Сержант говорил довольно долго.

Наконец Энелио перевел:

– В целом они люди как люди. Большинство из них не создают никаких проблем, но, как и везде, находятся пьяницы и дебоширы, а есть и такие, которые своим образом жизни доводят себя до состояния, когда им требуется срочная помощь. Некоторые принимают наркотики и ведут себя как сумасшедшие. Некоторые ведут себя непристойно, чем смущают простых людей.

– Что значит – непристойно? – спросил Майер.

– Людей оскорбляет, когда парень стоит на площади и лапает полураздетую девушку. Но, если, предположим, какой-нибудь бородатый, оборванный и грязный парень, накурившись травки, бродит по деревне шатаясь и улыбаясь, крестьяне будут относиться к нему с большим почтением и уважением. Знаете, почему? Есть такая традиция – быть добрыми со всеми сумасшедшими, потому что древние боги наложили на них свой знак, а следовательно, они близки к богам.

– Он получает задания о розыске каких-то конкретных студентов? – спросил Майер.

– Он говорит, что американское посольство посылает запросы в федеральную полицию, а оттуда вся информация поступает сюда. Потом проверяются регистрационные списки в каждом отеле, мотеле и трейлер-парке, и, если студента находят, ему предлагают связаться с посольством в Мехико-Сити.

– А эти списки сохраняются?

Я поздравил Майера с блестящей идеей. Когда мы вернулись в город, сержант Мартинес принес в машину пачку отпечатанных через бледную копирку запросов из посольства, всего около сорока штук.

– Он говорит, что это все, что набралось за этот год до настоящего времени, – пояснил Энелио.

Майер остановился на одном листке и передал его мне.

«Запрос о местонахождении Карла Сейшенса, возраст двадцать два года, пять футов одиннадцать дюймов, сто сорок фунтов, нормального телосложения, волосы светлые. В случае обнаружения просьба сообщить по адресу: Американское посольство, код 818, мистеру Лорду».

Запрос был отправлен девятого июня. На том же листе были какие-то сокращения и цифры, сделанные красными чернилами. Энелио попросил сержанта объяснить смысл и назначение этих записей, а затем перевел нам.

– Утром в понедельник 7 июля у двери одного из домов на Артеага-стрит обнаружен труп молодого человека. В карманах у него ничего не было, скорее всего, все вытащили дети, которые подумали, что он пьян. Если бы его одежда не была такой драной и грязной, то они бы забрали и ее. На руках и на бедрах у него были следы уколов, некоторые из них воспаленные. Доктор взял кровь на анализ, и выяснилось, что причиной смерти послужила сверхдоза опиатов. Выяснилось также, что ночевал он в конурке, которую соорудил из картонных ящиков у задней стены одного из базарных ларьков. Владелец ларька запирал некоторые его вещи для сохранности. Среди них был футляр с гитарой и некоторыми документами.

Энелио задал Мартинесу еще один вопрос и перевел:

– Лейтенант позвонил в американское посольство в Мехико и сообщил о случившемся. Тело было отправлено самолетом сестре умершего, проживающей в Атланте, штат Джорджия.

Неожиданно я обратил внимание на то, каким взглядом меня рассматривает сержант Карлос Мартинес. Это был типичный взгляд полицейского – цепкий, внимательный и изучающий. Мы проявили интерес к двум молодым путешественникам, которые на настоящий момент были мертвы. Полицейские не верят в совпадения. Совпадения оскорбляют их чувство порядка.

Мы поблагодарили сержанта за потраченное на нас время. Энелио пожал ему руку тем особым способом, когда нужно незаметно передать из рук в руки сложенную банкноту.

Когда мы отъехали, я сказал, что хотел бы возместить Энелио стоимость «подарка».

– Странный ты человек, Макги. Который час? Уже пять! Так, мы с Майером оставляем тебе машину, а к тому моменту, когда ты приедешь в отель «Виктория», омбре, ты найдешь нас под тентом у бассейна. Мы будем любоваться симпатичными пташками в узеньких мокрых бикини, и ты будешь отставать от нас на один коктейль.

Глава 8

Действительно, когда я приехал, в бассейне энергично плескались несколько симпатичных девчушек, наслаждавшихся последними лучами заходящего солнца и прогретой водой, пока на отель не надвинулась тень горы и не наступила вечерняя прохлада.

Коктейли и вправду оказались отменными – Энелио достаточно хорошо знали в городе, чтобы обеспечить нам первоклассное обслуживание. Некоторое время Майер что-то сосредоточенно черкал на обратной стороне конверта, время от времени поднимая голову и задумчиво глядя вдаль.

Наконец он сунул конверт мне и буркнул:

– Расписание. Если я где-нибудь напутал, дай знать.

Я повернул конверт так, чтобы мог читать и Энелио.

10 янв. – Группа из пятерых человек пересекает на пикапе мексиканскую границу в районе Матамороса.

25 марта – (прибл.) Бикс получает перевод на 13 с лишним тысяч долларов в Кулиакане, штат Синалоа.

24 апр. – Роко с пикапом селится в трейлер-парке «Лос Пахарос».

25 мая – (прибл.) Бикс и Минда съезжают из «Лос Пахарос» и снимают комнату в отеле «Руис».

9 июня – Поступает официальный запрос о место нахождении Сейшенса.

30 июня – (прибл.) Бикс и Минда переезжают в гостевой домик миссис Витрье.

5 июля – Роко избивает Майка Баррингтона.

7 июля – Найден труп Сейшенса.

10 июля – Истекает срок туристических виз и раз решения на пикапчик.

23 июля – Роко выселяют из «Лос Пахарос», и он переезжает к Брюсу Банди.

30 июля – (прибл.) Ссора Бикс и Минды. Минда уезжает в Мехико.

1 авг. – На рассвете Брюс Банди пресекает попытку Роко удрать на пикапчике с частью его коллекции.

1 авг. – Приезжает отец Минды.

2 авг. – Банди одалживает свой «форд» незнакомцу по имени Джордж.

3 авг. – Смерть Бикс.

4 авг. – Миссис Витрье опознает труп.

Взяв у меня конверт, Энелио, нахмурившись, внимательно изучил расписание и сказал:

– Кое-что здесь мне не понятно.

– Что?

– Рокленд не мог оставаться в трейлер-парке после того, как были просрочены разрешение и виза. Когда въезжаешь в любой трейлер-парк, тебе обязательно придется предъявить документы на машину. Полиция очень строго следит за такими вещами и проверяет все регистрационные книги. Стало быть, если двадцать третьего июля их документы все еще были действительны… то первая дата – день их приезда – указана неверно.

– Нет, Энелио. Это было тщательно проверено.

– О’кей. В таком случае до двадцать четвертого апреля им пришлось смотаться до границы и получить новое разрешение. Мне кажется… сюда, в Оксаку, от границы добираться дней семь. Значит, все документы были продлены примерно семнадцатого апреля, и с ними все в порядке до шестнадцатого октября. Это можно проверить в конторе «Лос Пахарос». У них должен был остаться номер разрешения и место выдачи. Куда они ездили? В Кулиакан? А между тем самая короткая дорога до границы – через Ногалес. – Он усмехнулся. – И я знаю, почему они поехали туда. Это было довольно глупо с их стороны.

– Откуда ты знаешь? – удивился Майер.

Энелио постучал пальцем по виску.

– Этот Энелио Фуэнтес очень неглупый малый. Сейшене умер от наркотиков. О’кей. Сонора – это такое место, где полно маковых плантаций. Опиум-сырец продают на небольшие фабрики, где его перерабатывают в героин. Я думаю, что наибольший размах эти операции приобретают в Синалоа. У многих богатых людей там не дома, а настоящие дворцы, можете мне поверить. Самая большая глупость – это то, что они попросили переслать им деньги в Кулиакан. А может, и нет. Как они были посланы?

– Банковским чеком.

– Чертовски глупо, приятель! Еще несколько лет назад все было бы о’кей, но сейчас мексиканское Бюро по борьбе с наркотиками свое дело знает туго. Сначала они выясняют, кто заключает сделку. Потом оповещают своих людей с нашей стороны границы. Тех, кто везет контрабанду, задерживают, обыскивают и, допустим, находят четыре килограмма героина. И говорят, что теперь их посадят в мексиканскую тюрьму на девяносто девять лет. Потом отбирают три килограмма, а за большую взятку разрешают оставить один, а потом сообщают вашей таможне, что те-то и те-то везут наркотики. Короче говоря, их… черт, что же это за слово?., чистят?

– Обчищают.

– Поэтому банковский чек для Бюро – это все равно что объявление в газете. Я так и не могу понять, что за чертовщина там произошла.

– А кто-нибудь может поехать в Кулиакан и купить героин? – спросил я.

Он пожал плечами.

– За двойную цену – почему бы и нет? Двойная цена здесь – это одна десятая оптовой цены в Штатах. Сто тридцать тысяч американских долларов… это будет… миллион шестьсот двадцать пять тысяч песо.

Энелио посмотрел на часы, сказал, что ему пора, и пообещал позвонить завтра в надежде, что мы придумаем еще что-нибудь интересное.

Подошли несколько подростков-американцев и начали нырять в бассейн. Загорелые до черноты девушки, мускулистые юноши – упругая молодая плоть.

– Ты должен осознать, что все эти детишки восстали против общества, – сказал Майер, старательно имитируя Уолли Маклина.

– Господи, Майер, прошу тебя, прекрати!

– Уолли показался мне таким трогательно-наивным…

Я зевнул.

– Я недавно читал, что археологи расшифровали древние таблички, написанные за три тысячи лет до рождества Христова, и выяснилось, что и тогда молодежь не слушалась старших, не уважала древние обычаи, и вообще все катилось к чертям собачьим.

– Ты говоришь как истинный член общества.

– Видишь ли, старина, есть люди молодые и старые: те, что мне нравятся, и те, что нет. И вторых всегда меньше. Меня отталкивает угрюмый фанатизм, неважно в какой форме – то ли это революционные заскоки молодых, то ли громкие поучения, почерпнутые из Библии стариками. Все мы смешные, раздражительные и замордованные животные, которые ковыляют на задних лапах и пытаются с благородным видом проделать путь из чрева матери в могилу. И люди, неспособные видеть жизнь в таком свете, невыносимо скучны.

– Макги, ты только все запутываешь. Либо это разреженный воздух на тебя так действует, либо бурная ночь с леди Ребеккой. Или мандраж от приближающегося второго раунда.

– Или полное крушение всех планов. Я хочу знать, где Роко. Я хочу знать, кто был в горах с Бикс. Хочу найти Джерри Несту. Поговорить с Миндой Маклин. Поговорить с миссис Витрье. И хочу выбить из Брюса оставшуюся часть этой истории.

– Тебе бы стоило привести себя в порядок. Все-таки встреча с леди Ребеккой…

– Я продолжаю думать обо всех тех, кто был бы счастлив поехать со мной в Мексику. Ты так нервничаешь насчет моего свидания, что лучше мне ей позвонить.

Я позвонил из нашего коттеджа.

– Макги, дорогой, – проговорила она своим тихим хрипловатым голосом. – Бог мой, меня переполняет восхищение. Я пою, трепещу и хожу, едва касаясь земли. Я вся извелась, не нахожу себе места и без тебя чувствую себя пустой. Торопись, торопись, торопись! Умоляю!

– Бекки, боюсь, сегодня ничего не выйдет.

– Ты чудовище! Я этого не вынесу!

– Я, конечно, мог бы прийти, чтобы таким способом получить ответы на ряд вопросов, но понимаю, что с моей стороны будет нечестно пытаться вытянуть из тебя то, что рассказано тебе другом по секрету. Мне больше не хочется действовать таким путем и донимать тебя.

– Знаешь, именно такой мужчина, как ты, мне и нужен, – после паузы сказала она. – На твоем месте какой-нибудь юнец понесся бы ко мне сломя голову, только позови. Возможно, такие вещи пресыщают. Порой так привыкаешь получать то, что хочешь, по первому требованию… Милый, я преклоняюсь перед твоим чувством ответственности. Если нужно, я буду дожидаться тебя очень-очень терпеливо, а когда закончишь со своими делами, приходи, неважно во сколько.

– Если это вообще возможно.

– Что ты пытаешься со мной сделать? Значит ли это, что прошлой ночью я была слишком озорной? Знаешь, милый, ты тоже показал, на что способен. Что, если я дам торжественную клятву вести себя тихо и даже научить тебя кое-каким особым приемам, способным абсолютно уничтожить меня?

– Я понятия не имею, сколько времени у меня займут дела.

– Дорогой, может ли во всех этих делах быть замешана другая женщина?

– Может статься, что да.

– Если да, то в таком случае можешь не трудиться приходить сюда. Надеюсь, это понятно?

– Судя по твоему тону, Бекки, более чем.

– Ты стараешься все испортить. Я к этому не привыкла.

– Дорогая, любые перемены идут только на пользу. Береги себя.

Я положил трубку, чувствуя легкую слабость в коленях. Такое бывает, когда едешь на зеленый свет, как вдруг из-за угла на красный вылетает какой-то псих, который вот-вот врежется тебе в бок. Ты вжимаешь в пол педаль акселератора, и машина прыгает вперед – как раз на столько, что слышен всего лишь тихий звон, когда он, проносясь мимо, задевает твой задний бампер. Ты проезжаешь три квартала, осторожно паркуешься и выходишь. И в коленях именно такое странное чувство.

* * *

Мы сели в машину и поехали в город. На разукрашенной эстраде в центре площади военный оркестр наяривал марши. Народу было столько, что нам достался столик только в самом конце террасы. К тому времени, когда мы заказали выпивку и я уже приготовился отстаивать свой план насчет Банди в противовес более умеренной позиции Майера, откуда ни возьмись возникла вчерашняя рыжая и, плюхнувшись на стул рядом с ним, сердито уставилась на меня.

– Хорошенькую сцену вы вчера устроили, гнусный вы подонок!

– Ну и ну! Майер, ты только посмотри! Вся чистенькая и свеженькая, прямо как на картинке. Глаза ясные и шея чистая.

– Марк хотел пошутить, только и всего. А вам я хочу сказать, что этот ваш дурацкий спектакль я не оценила.

– А что еще нам было делать, милочка? – улыбнулся я. – Может быть, выдернуть это пугало из-за стола и пинком под зад вышвырнуть на дорогу? Или встать и уйти? Уточни, пожалуйста.

– Да ладно, мы наглотались мардила, занюхали кокаином, и больше ничего.

– И Джини? Тоже больше ничего?

– Ну, у нее-то каждый раз что-нибудь новенькое.

– Да, действительно. Она далеко зашла. Лично мне кажется, что она уже давно сидит на барбитуратах. Интересно, чем она пользуется, чтобы вернуться? Амфетаминами?

– Не настолько уж далеко она зашла. С ней все будет о’кей.

– Знаешь, детка, ты лучше подлови момент, когда она будет на полпути между тем и другим, чмокни ее в щечку и скажи «до свиданья».

– Мы чертовски много знаем, да?

– Помяни мое слово – оттуда, где она сейчас, ей уже не выкарабкаться.

– Ха! Так уж вышло, что я узнала, кто вы такие. Вонючие частные ищейки. Частные свиньи нашего замечательного общества приперлись сюда делать людям разные гадости.

Майер наклонился к ней.

– Послушай, дорогая моя, и поверь мне. Мы приехали сюда, оказывая любезность моему другу, чтобы узнать, как умерла одна милая девочка. Большая потеря. Твоя подружка Джини тоже кажется мне большой и трагической потерей. Ты сейчас так царапаешься и дерзишь, потому что у тебя на душе кошки скребут. Сдается мне, на твою долю пришлось больше, чем ты была способна выдержать. Если я могу тебе чем-то помочь, лично я, совершенно частным образом и любым способом… то просто скажи, что тебе нужно.

– Господи боже мой! – тряхнула она головой. – Я сейчас сдохну. Подумать только – мне может понадобиться помощь от вас! – Она засмеялась молодым веселым смехом. Ха-ха-хо! Майер сидел неподвижно, терпеливо глядя на нее с тем же участливым и доброжелательным выражением. Постепенно ее смех становился все тоньше и пронзительнее, пока наконец не сменился протяжным стоном, перешедшим в глухие рыдания. Сгорбившись на стуле и дрожа, она уткнулась лицом в ладони. Я открыл было рот, но Майер предупреждающе глянул на меня, быстро помахав рукой. Девушка пыталась успокоиться, не желая привлекать внимания.

– Что тебе нужно? – вновь спросил Майер.

Она слепо потянулась к нему и ухватилась обеими руками за его мясистое плечо.

– Вы можете… вы можете помочь нам выбраться отсюда? мне и Джини? Пожалуйста… билеты… я потом смогу вернуть деньги.

– Куда, дорогая моя?

– До Оклахома-Сити.

– Когда бы ты хотела уехать?

– Прямо сейчас! Завтра!

– Напиши ваши имена и адреса.

Шмыгая носом, она что-то нацарапала на листке бумаги и протянула его Майеру. Он сказал, что вернется через несколько минут.

– Он не шутит? – жалким голосом спросила она.

– Нет, только не Майер.

– Я столько раз сталкивалась со всякими подонками, что…

– Кто тебе про меня рассказал?

– Примерно час назад здесь вертелся один тип. Довольно симпатичный, элегантный такой, чем-то похож на «голубого». Он подошел к моему столику вместе с официантом, и тот показал пальцем, чтобы я убиралась. Ну, а потом он попросил меня на минутку за свой столик. Черт возьми, почему бы и нет?

– У него каштановые волосы с проседью, хороший загар, челка и золотое сетчатое кольцо…

– Да, это он. Он описал вас и… как будто я могла вас забыть! И начал выпытывать, что там у нас вчера произошло. Я спросила – зачем ему, а он сказал, что в аварии погибла девушка, – эта самая Боуи. Ясное дело, я знала про это. Да все про это знали. И он сказал, что вы сыщик и пытаетесь выдать несчастный случай за убийство, чтобы вытянуть побольше денег у ее предков. Он спросил, с кем еще вы разговаривали… ну, я и сказала, что с парнем по имени Майк, здоровый такой, и с Дэллой. Это чернокожая девчонка, которая с ним живет. Вот и все.

Вернулся Майер.

– Завтра утром после одиннадцати ты сможешь получить два авиабилета у стойки бюро путешествий в вестибюле отеля. Но учти, я устроил все так, что их нельзя будет сдать и получить деньги.

– Наверное, так будет лучше всего, – кивнула она. – Я… я не поверю во все это, пока у меня не будет билета в руках.

– Вы улетаете отсюда в два часа дня. В Мехико у вас пересадка – три часа до рейса, так что лучше оставайтесь в аэропорту.

А сейчас ты можешь помочь нам с одной проблемой. Мы разыскиваем троих, с которыми путешествовала Бикс Боуи. Сначала их было пятеро, но Сейшене умер. Нас интересуют Минда Маклин, Уолтер Рокленд, еще известный как Роко, и Джерри Неста.

– Эта парочка – Роко и Джерри… если кто-нибудь захочет их прикончить, я с удовольствием помогу. Сволочи, каких мало, особенно Роко. Как-то раз мы компанией пришли в лагерь к этим двоим, думали весело провести вечерок. И этот Роко подсунул мне какую-то дрянь, от которой меня стало швырять на стены. А кончилось тем, что мы с моей подружкой Джиллиан провалялись там дня три. Вот тогда-то я и поняла, почему блондинка и черненькая откололись от них и переехали в тот кошмарный отель. В основном меня имел этот гнусный Роко. Он сильный как бык, надо сказать… В общем-то, я, конечно, знала – если я туда иду, все может кончиться тем, что меня трахнут… в этом всегда есть определенный риск, верно?

Но вы знаете, есть же вещи, про которые ты скажешь, что никогда на это не пойдешь. Всему есть предел. Но когда люди раз за разом делают тебе больно, то легче решиться на какие-то мерзости, чем постоянно страдать. Как же все это было гнусно. Хотя Джерри оказался не таким подонком. Джиллиан даже считает, что отделайся он от Роко, то стал бы вполне нормальным. У него прямо-таки фантастическая борода – только глаза видны, скулы чуть-чуть и кончик носа. Два-три дня назад я встретила Джиллиан на рынке, так она недавно с друзьями ездила в Митлу и столкнулась там с Джерри. Он куда-то шел по улице, а за ним тащилась молодая уродливая мексиканка. А куда делся Роко, не знаю и знать не хочу.

Она встала, улыбнулась на прощанье и сказала, что если сейчас начнет нас благодарить, то снова расплачется. Потом быстро наклонилась, совсем по-девчачьи чмокнула Майера в щеку и упорхнула.

– Откуда ты знал, что она так вцепится в это предложение?

– Ничего я не знал, – пожал он плечами. – Но порой можно почувствовать отчаяние.

Я вкратце рассказал ему о расспросах Брюса Банди.

Майер согласился, что со стороны Банди было вполне логично поддерживать хорошие отношения с обслуживающим персоналом, поскольку полезно постоянно быть в курсе всего происходящего.

– Но почему он так суетится вокруг этого дела? – удивился Майер.

– А вот мы сейчас пойдем и выясним.

Майер с несчастным видом покачал головой.

– Всего минуту назад я чувствовал себя так замечательно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю