Текст книги "Неоновые джунгли"
Автор книги: Джон Данн Макдональд
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Глава 9
На следующий день, в понедельник, без пяти десять утра Поль Дармонд стоял у газетного киоска и внимательно вглядывался в лица пассажиров только что прибывшего поезда, теперь выходящих из здания вокзала.
И вот наконец-то на площадке перед входной дверью появился Джимми Довер. Он поставил на асфальт обшарпанную темно-синюю дорожную сумку с множеством карманов по обеим ее сторонам, с подчеркнутой небрежностью закурил сигарету, выбросил в ближайшую урну спичку и лишь затем настороженно огляделся. Сейчас он выглядел еще более неуклюжим, чем во время их последней встречи, когда на нем была темно-серая лагерная форма. И причиной тому, как понял Поль, было то, что за время пребывания в исправительном лагере Джимми заметно поправился и возмужал – прежняя куртка стала ему мала.
О том, как он сюда добирался, как, стараясь изо всех сил выглядеть спокойным и уверенным в себе, не отрывал глаз от проносящихся мимо окна поезда придорожных картинок свободной, вольной жизни, можно было только догадываться. Заметив наконец-то Поля, молодой человек поднял сумку и пошел в его направлении, слегка прищурив глаза и даже не пытаясь улыбнуться...
Дармонд тоже пошел ему навстречу. Это был весьма щепетильный момент, который мог многое определить в их будущих отношениях. И тот факт, что юноша ему даже не улыбнулся, Полю красноречиво кое о чем говорил...
Тогда он решил действовать иначе – сам широко улыбнулся и протянул юноше руку:
– Привет, Джимми. С приездом!
– Доброе утро, мистер Дармонд. – Парень робко пожал протянутую руку и тут же ее отпустил.
– Как насчет чашечки кофе с дороги?
– Да, конечно. Думаю, не помешает. Спасибо.
Они молча зашли в станционный бар и сели на высокие табуреты у стойки.
– Как прошла поездка, Джимми? Надеюсь, все было в порядке?
– Спасибо, в общем-то да, нормально.
– Может, предпочитаешь коку?
– Нет, лучше кофе.
Так поступают они все – возводят мощные стены подозрительности, за которыми всегда можно моментально спрятаться, чтобы время от времени осторожно оттуда выглядывать. У этого паренька было хорошее, приятное лицо. Прямые черты, твердый подбородок, ровные брови... Там, в лагере. Карей настоятельно рекомендовал его к условно-досрочному освобождению. А в таких делах Карси, следует признать, редко когда ошибается.
Официантка принесла им кофе. В Джимми безошибочно ощущалась сильная внутренняя напряженность, постоянное ожидание чего-то неприятного. Поль догадывался, что про себя юноша его называет «доброжелателем», «любителем читать мораль», «засранцем, который за малейшую реальную или придуманную ошибку в любой момент запросто отправит обратно в лагерь». Хотя, по мнению Кар-си, его интеллект был выше среднего.
Именно на этом, то есть на достаточно высоком уровне интеллекта, Поль и решил сыграть прежде всего.
– Вообще-то именно сейчас, во время нашей самой первой встречи, я, по идее, должен наглядно и доходчиво разъяснить тебе разницу между добром и злом и при этом лично убедиться, что ты все понял, что твой печальный урок действительно пошел тебе на пользу.
Юноша, мгновенно повернувшись к нему, бросил на него откровенно удивленный взгляд:
– Что-что?
– Скажи, неужели тебе на самом деле хотелось бы услышать от меня пространную мораль?
С лица Джимми будто ветром сдуло первые признаки его робкой попытки улыбнуться.
– Наверное, нет, мистер Дармонд. Вряд ли...
– Карей, не сомневаюсь, уже прочитал тебе нечто подобное. Говорил, что ни в коем случае не стоит никого из нас подводить: ни его, ни меня, ни Гаса Варака...
– Да, конечно, мистер Дармонд.
– Само собой разумеется. Мы так всегда делаем. Взываем к вашему чувству признательности и лояльности. Вообще-то, Джимми, это то, что на нашем языке называется осознанным риском. Как ты считаешь, там, в лагере, много парней, которые по определению никогда не оправдают такой риск?
– Естественно!
– Степень наших рисков мы обычно определяем на основе целого ряда самых различных факторов. В твоем случае мы, прежде всего, рассмотрели твое непосредственное окружение, которое оказалось, мягко говоря, не совсем благоприятным, затем печальный факт смерти твоих родителей. Также приняли во внимание твои личные качества, такие, как степень адаптации к школьным условиям, уровень интеллекта, стремление к лидерству... Проанализировав все это, мы пришли к выводу, что в данном случае риск может быть вполне оправдан. У нас большой опыт в таких оценках, в силу чего мы крайне редко ошибаемся. А когда такое все-таки происходит, сами делаем это достоянием гласности. Максимально! Чтобы об этом знали все. И с той и с другой стороны... А поскольку твои оценки даже выше среднего, мне совсем не хотелось читать тебе банальные проповеди и подвергать тебя в общем-то никому не нужному эмоциональному стрессу. Твои чувства и ощущения – твое личное дело. Если все это сработает, что ж, прекрасно, мы все будем просто счастливы. Если нет, то... то тогда для нас ты, к нашему глубочайшему сожалению, переходишь в категорию статистики. Понимаешь, что я имею в виду?
– Ну, наверное... думаю, да.
– Что ж, в таком случае, Джимми, никаких лекций на предмет лояльности и морали. По крайней мере, сегодня. Впрочем, надеюсь, и в дальнейшем тоже. Лично мне совсем не хотелось бы этого делать. – Поль с удовольствием отметил, как юношу постепенно отпускает чисто рефлекторное желание защищаться. – Зато на любые твои вопросы, если, конечно, таковые имеются, я готов ответить. Тут же и немедленно. На любые!
– Как часто я должен буду отмечаться у вас, сэр?
– Давай постараемся не создавать друг другу неудобства, Джимми. Если у тебя, скажем, вдруг появляется какая-то проблема, ты должен сам немедленно связаться со мной. В любое время дня или ночи. Я же, со своей стороны, буду время от времени наведываться к тебе в магазин. Но при этом место работы или даже жилья все-таки ни в коем случае нельзя менять без моего предварительного согласия. Договорились?
– Да, конечно. Вот только знаете, мистер Дармонд, кое-чего я все-таки не совсем понимаю. С чего бы это мистеру Вараку давать мне не только хорошую работу, но и бесплатное жилье? Зачем ему все это?
– Ах, это... Все куда проще, Джимми. Просто лет сорок тому назад старина Гас серьезно оступился, но кое-кто помог ему вылезти. Вот он и возвращает свой святой долг. Помнишь, во время нашей последней встречи я рассказывал тебе о Верне Локтере? Так вот, два года тому назад Гас взял его под свое крыло. Верн тоже у него работает и живет. Он уже полностью свободен. Теперь водит грузовичок с доставками. А двадцать восемь лет тому назад Гас также взял к себе из сиротского дома Рика Стассена. Сделал его мясником. Классным мясником! Если все будет в порядке, через год ты тоже будешь совершенно свободен и будешь делать все, что только захочешь... Кстати, в марте старина Гас потерял одного из своих сыновей, самого любимого, и до сих пор все еще не оправился от этого. Так что не удивляйся, если какие-то из его поступков покажутся тебе... ну, скажем, несколько странными.
– Да, круто.
– Корея. Эта чертова война в Корее... В будущем году, Джимми, как только ты выпорхнешь из-под моего крылышка, тебе надо будет сразу же зарегистрироваться для очередного воинского призыва.
– Может, мне тогда удастся записаться в действующую армию сразу же, не дожидаясь, пока подойдет моя очередь?
– Почему, Джимми? Зачем такая спешка?
– Понимаете, мистер Дармонд, я ведь даже не успел кончить среднюю школу. А совмещать работу и учебу в вечерней школе, боюсь, будет трудновато. Хотя думать об этом я конечно же буду. Сразу же после того, как демобилизуюсь.
– Откуда вдруг такая жажда к образованию, Джимми?
Юноша, нахмурившись, бросил сердитый взгляд на кофейную гущу на дне своей чашки.
– Наверное, потому, что в лагере я вдоволь насмотрелся на всех этих ублюдков.
– Скажи, Джимми, ты умеешь держать себя в руках? Ну, скажем, в состоянии сильного возбуждения или чего-то вроде этого...
Тот поднял на него глаза:
– Держать себя в руках? Конечно же умею. Да и в ярость я прихожу в общем-то очень редко. А что, собственно, вы имеете в виду?
– Дело в том, Джимми, что ваш квартал обслуживает лейтенант полиции по имени Ровель. Это его территория.
– Да, мне доводилось о нем слышать...
– Так вот, неделю-другую он не будет тебя трогать, но затем обязательно явится и начнет, образно говоря, выкручивать тебе руки. Изо всех сил будет стараться вывести тебя из себя. Чтобы ты пришел в ярость, не выдержал, попробовал его ударить. Вот тогда он с чистой совестью отправит тебя назад в лагерь и расхохочется мне прямо в лицо! По его глубочайшему убеждению, никого из преступников нельзя досрочно освобождать, все они должны полностью отмотать свой срок. И при этом он даже потом люто их всех ненавидит. Считает, что парни вроде тебя просто не способны исправиться и встать на истинный путь. Никогда! Ровель любит повторять: «Они как были, так и останутся преступным элементом». И естественно, любым способом старается доказать свою правоту.
– Не волнуйтесь, мистер Дармонд, ему не удастся вывести меня из себя. Это исключено.
– Прекрасно. Что ж, Джимми, в таком случае пойдем устраивать тебя на новом месте.
Поль намеренно ехал в западную часть города очень медленно, чтобы успеть рассказать по дороге своему новому подопечному обо всех обитателях большого старого дома. При этом его почему-то не покидала мысль, что он кого-то упустил из виду. Хотя такого просто быть не могло. Все, абсолютно все из них были ему прекрасно известны. И тем не менее в доме чего-то явно не хватало. Чего-то, что позволило бы Джимми Доверу вернуть себе уверенность и чувство самоуважения. Над домом как бы витал дух поражения. Его поражения. Потом, чуть позже, до Поля дошло, что он подсознательно думал о доме Вараков так, будто в нем все еще были покойная жена Гаса и его убитый на войне сын. «А может, это все-таки ошибка? – мелькнула вдруг у него мысль. – Что, если Гас предлагает то, чего у него давным-давно уже нет, – того чувства душевной теплоты и семейного монолита, которые существовали в те далекие годы?..»
Впрочем, как только они оказались на месте и старина Гас сердечно приветствовал их, Поль Дармонд тут же забыл о своих подозрениях. Гас с энтузиазмом говорил на своем слегка искаженном, но почему-то очень приятном английском, громко смеялся, дружески похлопывал Джимми по плечу, представляя его всем, кто в тот момент оказался в магазине, – Яне, Бонни, Рику и Уолтеру. Приветствие последнего оказалось единственным, которое прозвучало заметно прохладнее, чем всех остальных.
Стоявшая на кухне у плиты Анна приветливо кивнула Джимми, зато Доррис, находившаяся в это время в гостиной, была язвительно вежлива. Совсем как гадюка, которая только и ждет подходящего случая, чтобы укусить!.. Верна в магазине не было – он развозил заказы.
Гас с трудом поднялся вместе с ними по лестнице на третий этаж и сказал:
– Твоя комната, Чимми, здесь, на третьем. Небольшая, но чистая. Хорошая постель. Вместе с тобой тут Бонни и Верн Локтер. Мы с женой, Уолтер и Доррис, Анна и моя Тина на втором. Рик Стассен в задней комнате там, внизу.
Не скрывая чувства гордости, он показал ему комнату.
– Ну как, Чимми, она тебе нравится?
– Не то слово, мистер Варак.
– Нет, нет, дружок, для вас всех я тут никакой не мистер, а просто Гас. Или, ну, скажем, папа... А сейчас, сынок, давай распаковывай свои вещи, устраивайся. На сегодня никаких дел. Оглядись, пройдись по улице, внимательно посмотри, что где... Потому что завтра у тебя будет много работы, уж поверь мне, сынок. – Гас замолчал, и Поль увидел, как его глаза вдруг затуманились, будто ушли куда-то далеко-далеко, в те давно минувшие времена. Жизнь, казалось, навеки покинула старика. Вытекла до самого конца, словно вода из фляжки в пустыне.
– Конечно же, мис... То есть, простите, Гас, конечно. Только так оно и будет, – чуть улыбнувшись, произнес Дармонд.
– Да? Ну уж это само собой. Ладно, надеюсь, нашему юноше здесь понравится. Еда у нас в общем-то простая, но зато сытная. И ее здесь в достатке. Может, даже больше, чем где-либо еще. – Он шутливо слегка ткнул Джимми кулаком в бок. – Мне кажется, ты ранняя пташка. Кто рано встает, тому Бог подает, так ведь, Чимми?
– Да, сэр... то есть, простите, папа.
– Ну а теперь пойдем вниз, и я познакомлю тебя с Тиной. Моей Тиной. Она только что вернулась из школы. Чувствует себя, похоже, неважно, но все равно познакомиться с новым членом нашей семьи, думаю, не откажется. Это же совсем не трудно.
– В таком случае, может, не стоит ее сейчас беспокоить, Гас? – сказал Поль.
– Да что ты. Это же совсем не беспокойство.
Они все спустились на второй этаж к комнате Тины. Гас громко постучал в ее дверь.
– Тина! Тина, выйди-ка на минуточку познакомиться с нашим новым другом Чимми!
Из комнаты до них сначала донеслись какие-то невнятные звуки, затем дверь чуть приоткрылась, и в дверном проеме показалась Тина. Прошла не одна неделя с тех пор, как Поль Дармонд видел ее в последний раз, поэтому его просто потряс ее облик: тупой взгляд совершенно пустых глаз с неестественно расширенными зрачками, желтая кожа, спутанные волосы, походка как у лунатика... Господи, неужели Гас этого не замечает? Впрочем, может быть, все это происходило постепенно, в то время, когда он был занят совсем другим... справлял вечную тризну по Генри, своему самому любимому сыну?!
– Тина, познакомься, это Чимми Довер, наш новый член семьи.
– Привет, – равнодушно произнесла она.
– Здравствуйте, – слегка прищурив глаза, так же монотонно ответил ей Джимми.
– Тебе же нужен новый бойфренд, чтобы ходить с ним в кино? – Гас, якобы игриво, неуклюже ткнул родную дочь кулаком в бок.
– Не смей этого делать! – тонким, визгливым голосом вдруг выкрикнула Тина и, резко повернувшись, с треском захлопнула дверь своей комнаты.
Медленно шагая по холлу к лестнице, Гас растерянно улыбнулся и пожал плечами.
– Наверное, неважно себя сегодня чувствует, – предположил он. – Обычно она никогда так не поступает.
Шедший чуть позади него Поль обернулся и увидел, что Джимми все еще стоит и тупо смотрит на закрытую дверь. Со странным задумчивым выражением лица.
– Джимми!
Услышав его, юноша будто стряхнул с себя оцепенение – всем телом, совсем как собака, выбравшись из реки на берег, – резко повернулся и торопливо зашагал по холлу к лестнице.
– А теперь, Джим, иди к себе наверх и распакуй свои вещи. Мне тут надо кое о чем поговорить со стариной Га-сом, – обратился к нему Поль.
Юноша пошел вверх по лестнице, но уже через несколько ступенек остановился и обернулся, услышав, как Поль Дармонд произнес ему вдогонку:
– Мне скоро надо бежать по делам, Джимми. Удачи тебе.
– Спасибо вам, мистер Дармонд.
Спускаясь по лестнице в гостиную комнату, Гас не проронил ни слова. Только оказавшись внутри и закрыв дверь, он коротко спросил:
– Ну что, поговорим здесь?
– Почему бы и нет, Гас? Присаживайся, пожалуйста.
– Ты тоже... Знаешь, этот Чимми, похоже, совсем неплохой парень.
– Дело совсем не в этом. Гас. Что происходит с Тиной? Как она вела себя в последнее время?
– Молоденькие девушки, что тут скажешь... Бесятся, без причины нервничают... В последнее время почти совсем не улыбается, часто куда-то ходит. Наверное, на свидания. Сильно похудела, вот Анна беспокоится, что она почти ничего не ест.
– Ты не очень-то следил за ней, ведь так?
– Да, не очень. А зачем? Она очень хорошая девушка. Хотя... хотя в общем-то, конечно, я мог бы уделять ей побольше времени. Понимаешь, после смерти Генри я... – Он беспомощно развел руками, а затем устало и безвольно опустил их по бокам.
– Гас, она в беде. И, боюсь, в очень большой!
Старик уставился на него непонимающим взглядом. Постарался улыбнуться, но улыбка вышла какой-то жалкой и быстро увяла, а вместо нее появились крепко сжатые кулаки его сильных рук.
– Беда? Большая беда? Ты имеешь в виду ребенка? Хочешь сказать, какой-то мерзавец... – Он начал медленно подниматься со стула.
– Сядь на место. Гас. Не ребенок, гораздо хуже... куда хуже...
Гас так же медленно опустился на место, не сводя с Поля Дармонда озадаченного взгляда. На его лице снова появилась робкая улыбка.
– Хуже? Поль, что такое «куда хуже»? Ты, наверное, шутишь? Хочешь меня разыграть, да?
– Нет, не хочу. Она... она наркоманка, Гас.
Улыбка стала напряженной, жесткой, но с лица не исчезла. Казалось, ее навечно приклеили к губам.
– Наркоманка? Откуда тебе это известно? Какой, интересно, кретин сказал тебе это, друг мой Поль?
– Никто ничего мне не говорил. Гас. Это написано у нее на лице. Достаточно одного взгляда, и любому, кто разбирается в этом, тут же все ясно.
– Нет, нет, Поль, ты ошибаешься! Это просто невозможно. Кто угодно, только не моя Тина! Нет, она у меня очень хорошая девочка.
– Увы, Гас, к сожалению, я не ошибаюсь. Это горькая, но, тем не менее, правда. Сейчас в наших школах этого добра хватает. Среди девочек тоже. Причем с каждым годом наркоманов становится все больше и больше. Они сами или с чужой помощью садятся на иглу, а потом им, как воздух, становятся нужны деньги, много денег, чтобы иметь возможность покупать себе требуемую дозу. Твоя Тина уже на игле, Гас, и, поскольку ты не уделял ей должного внимания, бог знает, кем еще она уже стала...
Внимательно наблюдая за лицом своего друга, Поль заметил, как остекленели его глаза. Гас встал со стула, медленно подошел к окну, остановился, невидящим взглядом посмотрел на улицу. Поль, подойдя к нему сзади, мягко положил руку на его плечо.
– Грязь, – тихо произнес Гас. – Какая же это грязь! – Он слегка повернул голову, и Поль увидел, что его щека мокрая. – Клянусь, я найду того подонка, который дал ей эту отраву, найду и убью!
– Но Тине это ничем не поможет.
– Я знаю, откуда берутся эти деньги, Поль. В магазине что-то не так. Я обратил внимание. Те же самые товары, те же самые цены, а вот деньги... деньги совсем не те. Значит, из-за этой дряни ей приходится их красть. Красть у собственного отца!
– Увы, Гас, став наркоманами, они готовы пойти на все, что угодно, лишь бы добыть себе дозу.
Старик отвернулся от окна. Его лицо блестело от слез.
– Что мне теперь делать, Поль, скажи! Это ведь моя вина. Все последнее время я непрерывно думал только о Генри, и ни о чем другом. А думать надо было не о мертвом сыне, а о живой дочери... – Его голос вдруг задрожал. – Что же мне теперь делать, Поль?
– Что делать? Знаешь, Гас, мне бы очень не хотелось идти обычным путем: обращаться к местным властям, ставить на учет, под расписку помещать Тину в клинику... Нет, нет, мы поступим иначе. Тут неподалеку, милях в пятнадцати отсюда, есть один лечебный санаторий. Директором там доктор Фольц. Я его хорошо знаю. Тину там быстро поставят на ноги. Но стоить это, Гас, будет немало.
– Что такое деньги по сравнению с родной дочерью, Поль?
– Боюсь, добровольно она вряд ли захочет пойти на это, поэтому, как только узнает о наших планах, скорее всего, тут же постарается убежать из дома. И тогда одному только Богу известно, где ее можно будет найти и кем она к тому времени станет. Они все никогда не говорят о своих источниках до тех пор, пока полностью не отойдут от нервного срыва. Так будет и с Тиной. Рано или поздно она конечно же тоже заговорит, после чего будет ликвидирована еще одна небольшая группа наркодельцов. Но пока власти будут ими заниматься, на рынке тут же появятся две другие...
– Ну уж нет! Она моя дочь! Я прихвачу с собой ремень для порки и заставлю ее говорить, не сомневайся!
– Гас, не горячись, успокойся. Даже если ты ее выпорешь, что само по себе, черт побери, не только глупо, но и бессмысленно, это ровным счетом ничего не даст. Нет, мы постараемся сделать все как можно тише, не поднимая шума.
Я дам знать об этом директору школы, и, может быть, им удастся найти тех парней и девочек, с которыми Тина обычно проводит время. Ну а затем свяжусь с лейтенантом Ровелем и попрошу его поплотнее заняться ее новыми друзьями.
– Нет, нет, Поль! Кто угодно, только не Ровель! Это же позор...
– Не беспокойся, я лично попрошу его не распространяться об этом.
– Как в разговоре с Бонни?
– Да, мне искренне жаль, что такое случилось... Кстати, я хотел бы с ней поговорить, Гас.
– Похоже, все катится в тартарары, Поль.
– Значит, надо все как можно быстрее поправить. Гас... А пока проследи за тем, чтобы Тина не выходила из дому. Я сейчас позвоню доктору Фольцу и узнаю, может ли он кого-то за ней прислать или мне придется доставить ее туда самому...
– Только не из магазина.
– Само собой разумеется. Я сделаю звонок из автомата на углу улицы.
Выйдя из дома, Поль торопливо прошел по улице до угла, вошел в кабинку телефона-автомата, плотно прикрыл за собой дверь и набрал номер доктора Фольца.
– Доктор Фольц?.. Доброе утро... Это Поль Дармонд. У меня для тебя есть пациент.
– Интересно, кто и по какому поводу на этот раз, Поль?
– Наркотики. Еще совсем ребенок. Семнадцатилетняя девушка. Дочка одного из моих добрых друзей. В смысле оплаты готов за него полностью поручиться...
– Об этом можно даже не говорить, Поль. Мы с тобой слишком давно друг друга знаем... Она сама хочет?
– Точно пока не знаю, хотя сильно сомневаюсь. Заметил это всего несколько минут назад.
– Как она выглядит с физической точки зрения?
– Мягко говоря, хреново. Худющая, как макаронина. Обычно все зовут ее Тиной, хотя ее полное имя Кристина Варак. Отец Тины – владелец большого бакалейного магазина на Симпсон-стрит.
– В последнее время у нас таких появляется все больше и больше, Поль. Соответственно, моему персоналу приходится все труднее и труднее. Не говоря уж о том, что в течение первой недели они все по крайней мере один раз пытаются покончить жизнь самоубийством... Можешь сам привезти ее сюда как можно быстрее?
– Думаю, да, смогу. Во всяком случае, постараюсь.
– Тогда вместе с ней прихвати кого-нибудь еще, кто во время поездки смог бы держать ее под контролем. Только кого-нибудь покрепче. Наши пациенты обычно выглядят хрупкими, но на самом деле их внешность обманчива. В том состоянии ломки, в котором они находятся с самого первого дня «голодания», от них можно ожидать чего угодно. Причем, как правило, совершенно непредсказуемых поступков. Так что учти: если она хоть что-нибудь заподозрит, то, скорее всего, тут же попытается, как мы говорим, «взять инициативу в свои собственные руки». Надеюсь, Поль, тебе ясно, что я имею в виду?
– Да, конечно... Слушай, сколько ей придется у вас пробыть? Примерно, конечно. Мне хотелось бы предупредить ее отца.
– Это зависит от степени ее привыкания и от того, насколько она истощена наркотиками. Скажи ему, где-то около двух месяцев. Плюс-минус, естественно. Если ему захочется прямо сейчас узнать, сколько это будет стоить, передай – приблизительно тысячу двести долларов. Это включая практически все, что может потребоваться. Никаких визитов в течение, как минимум, первых двух недель. Я отправлю ему официальный бланк, который ему надлежит должным образом заполнить, подписать и вернуть мне назад... Что?.. Нет, нет, прости, но тебе я его не могу дать. Только лично ему и только по почте.
Когда Поль вернулся, чтобы сообщить все, что узнал, Гас неподвижно сидел на кухне. Передав все, что счел нужным, Поль сказал:
– Мне хотелось бы покончить со всем этим как можно быстрее, Гас. Но доктор требует, чтобы она была там не одна. Сможешь прямо сейчас поехать туда сам?
– Я? Нет, нет, Поль, мне не хочется все это видеть собственными глазами, Поль... Я... я просто боюсь...
– Понимаю. Тогда кто?.. Уолтер?
– Нет, лучше ему ничего об этом не знать. Во всяком случае, пока.
Поль вдруг вспомнил, как Джимми Довер стоял перед закрытой дверью Тины, как смотрел на нее. Совсем как будто хотел проникнуть взглядом внутрь...
– Ну а как насчет нашего нового мальчика? У тебя есть возражения? – поспешно произнес он, понимая, что в его предложении не было никакого обдуманного смысла, а всего лишь одни только импульсивные эмоции.
Гас слегка нахмурился:
– Да нет, пожалуй. А что, может, это будет даже лучше... Может, сейчас Тине куда больше подходит именно он, совершенно неизвестный ей парень того же возраста... Кто знает, кто знает... Давай попробуем...
Джимми Довер сидел на своей постели, глядя в окно, и густо покраснел, когда Поль Дармонд неожиданно, без стука, вошел в его новую комнату.
– Я как раз собирался с духом, чтобы спуститься вниз, мистер Дармонд, – быстро произнес он.
– Послушай, Джимми, ты умеешь хранить чужие секреты? – без каких-либо предисловий спросил его Поль.
– Да, сэр, умею.
– В таком случае, Джим, мне нужна твоя помощь. Причем очень срочно. Ты ведь обратил внимание на странное поведение Тины, так ведь?
– Конечно же обратил. Правда, пока еще не понял почему. Но меня это в общем-то несколько озадачило, мистер Дармонд.
– Она пристрастилась к наркотикам, Джимми. Стала наркоманкой. Мы только что обнаружили это.
Довер тихонько присвистнул.
– Ничего себе!
– Да. Я собираюсь отвезти ее в загородный санаторий, он называется «Лужайка теней», где ее должны вернуть к нормальной жизни. Но Тина может попытаться оказать сопротивление, причем, не исключено, весьма активное. Поэтому мне нужен помощник. На какое-то время.
– Я?.. Вы хотите, чтобы я помог вам?..
– Ты что, боишься, что не сможешь ее удержать?
– Конечно же смогу, не в этом дело. Просто...
– Джим, поверь мне, сейчас все это совсем не важно... Ты помнишь, где я припарковал машину? Так вот, иди туда, сядь в нее и жди. Я постараюсь как можно незаметнее, не привлекая ненужного внимания, сделать так, чтобы она быстро оделась и спустилась вниз. Реальные проблемы, Джимми, могут возникнуть у нас по пути, когда она вдруг заметит, что мы едем совсем не в ту сторону...
Спустившись на второй этаж, Поль подошел к комнате Тины и мягко постучал в дверь.
– Кто там? Что вам надо?
– Это Поль Дармонд, Тина. Мне только что позвонили из управления полиции. Просили немедленно тебя туда доставить.
– Зачем?
– Они арестовали какую-то девушку за кражу из магазина. В субботу вечером. Она настаивает, что была вместе с тобой. Надо Провести очную ставку и оформить признание.
– Как ее зовут?
– Она пока отказывается говорить. Только после встречи с тобой.
– Ну а как она выглядит?
– Они не сказали. Она утверждает, что ты ее близкая подруга.
Последовало долгое молчание. Затем:
– Хорошо, я сейчас оденусь и спущусь вниз.
Поль, не теряя времени, отправился в гостиную и сказал по-прежнему неподвижно сидевшему там Гасу, чтобы тот немедленно скрылся из вида. Пошел, скажем, по делам в магазин. Иначе выражение его лица может все испортить.
Где-то минуты через три-четыре Тина медленно спустилась по лестнице, крепко держась за перила...