355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Зимние костры » Текст книги (страница 7)
Зимние костры
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:34

Текст книги "Зимние костры"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Из рассеченной губы сочилась багровая струйка. Бренна медленно вытерла кровь, не сводя с врага вызывающего взгляда. В глазах не было страха и мольбы – лишь гордое неповиновение.

– Твоя взяла, викинг. Можешь убить меня. Гаррик, не отвечая, долго смотрел на пленницу. Гнев почему-то почти испарился. Бренна не шевельнулась, когда он снял тяжелый пояс и взвесил на руке, только во взгляде загорелась жгучая ненависть.

Но тут он внезапно уронил пояс на пол. Девушка, недоуменно хмурясь, увидела, что Гаррик избавился и от туники, а когда он нагнулся, чтобы отстегнуть кожаные подвязки от штанов, испуганно охнула:

– Что ты делаешь?

– Раздеваюсь. – Жесткая усмешка искривила губы Гаррика.

– Собираешься избить меня голым? – неуверенно спросила она, широко распахнув глаза.

– Нет, госпожа, – холодно объяснил он, стягивая сапоги из мягкой кожи. – Я решил разделаться с тобой по-другому.

– Но как?

– По-моему, это очевидно! – Густые брови слегка приподнялись. – Я покорю тебя единственным верным способом, которым мужчина берет верх над женщиной, – овладею тобой!

Девушка непонимающе уставилась на него, не в силах до конца осознать смысл его слов. Впервые в серых глазах мелькнул неподдельный ужас. С лица сбежала краска. Бренна невольно подалась назад. Смертельная паника охватила ее. Этого не должно было случиться! Все говорили, что он ненавидит женщин! Байярд сказал, что Гаррик к ней и пальцем не притронется! И, кроме того, он никогда не смотрел на нее с вожделением, как остальные мужчины! Перенесет ли она пытки, которые так красочно расписывала Корделла? И неужели опозорит себя криками и мольбами о пощаде? Ведь Бренна не знает, какие муки уготовил ей викинг!

Гаррик был окончательно сбит с толку. Чего она так испугалась? До сих пор мужество ни разу не изменило девушке. Она вынесла все испытания не моргнув глазом, ожидала жестоких побоев, а теперь трясется при мысли о том, что ляжет в постель к мужчине!

Столь разительная перемена не поддавалась объяснению. По вызывающему поведению и чисто мужской стойкости Бренны можно было предположить, что никакая боль не заставит ее сдаться. Но то, что происходит с ней, нельзя отнести за счет решимости Гаррика унизить девушку, ведь не в ее характере отступать перед испытаниями.

– Неужели я наконец нашел способ укротить тебя? – тихо, но с любопытством осведомился он.

– Я не животное! И не нуждаюсь в укрощении!

– Нет, ты рабыня, чья дерзость не имеет границ, – мягко напомнил Гаррик.

– Но ты не хочешь меня, викинг! Тогда к чему все это? – приглушенно пробормотала она. Гаррик задумчиво оглядел девушку:

– Согласен, женщины мне ни к чему. Я беру их только, когда тело мое испытывает нужду в плотских утехах. И красивые девушки совсем не привлекают меня, как раньше. Но, судя по всему, это единственный способ, которым можно сломить твое упрямство.

Он шагнул вперед, и лицо Бренны побелело еще больше. На мгновение она застыла в оцепенении, но, опомнившись, ринулась к лежавшему на полу кинжалу. Только Гаррик на этот раз был начеку. Схватив девушку, он прижал ее к себе, прежде чем она успела добраться до оружия. Бренна вырывалась словно пойманный зверь, знающий, что смерть близка. Острые ногти впились в каменно-твердую грудь, но Гаррик лишь весело рассмеялся:

– Теперь тебе нечем драться. Конечно, можешь помериться со мной силами, но сама знаешь, кто выйдет победителем.

Вместо ответа она впилась зубами в его руку, и Гаррик, вскрикнув от неожиданности, ослабил хватку. Бренна попыталась метнуться к двери, но он успел схватить ее за подол сорочки. Девушка хотела было вырваться, но ветхая ткань затрещала, и она оказалась обнаженной до пояса. Гаррик вновь притянул Бренну к себе. Она повернулась, и сжатый кулак едва не врезался ему в лицо. Гаррик безжалостно сжал ее руку и завернул за спину.

– Отпусти меня! – истерически вскрикнула Бренна.

– Ну уж нет!

Бренна решилась униженно умолять, но, взглянув на викинга, заметила, что глаза его загорелись наконец страстью. Он прижался к ней всем телом, и она ощутила силу его желания. Ужас, охвативший девушку, лишил ее способности сопротивляться, и она могла только слабо уклоняться от поцелуев. Наконец Гаррик, потеряв терпение, сжал ее подбородок огромной ладонью и наклонил ее голову назад, но, прежде чем их губы встретились, Бренна вцепилась в его золотистую гриву и резко дернула.

– Клянусь Тором, девушка, – прорычал он, – ты сопротивляешься, словно еще не потеряла невинности!

– Так и есть, – прошептала она, уткнувшись носом ему в плечо и морщась от боли в руке, которую он все еще не выпускал. Гаррик недоуменно оглядел темноволосую макушку с длинной черной косой, сползавшей, словно змея, по стройной спине, и слегка разжал пальцы, хотя по-прежнему стискивал девушку в объятиях.

– Не могу поверить, чтобы люди моего отца не попытались овладеть тобой!

– Они не посмели, – спокойно объяснила она, моля Бога, чтобы теперь Гаррик передумал. – Ансельм запретил приближаться ко мне.

– Так вот почему ты боишься меня! – Громкий смех неожиданно наполнил комнату.

– Только не тебя, викинг!

– Боишься, – парировал он, смягчившись. – Потому что именно я стану тем, кто первым овладеет тобой. Но не бойся, Бренна, я буду нежен, если окажется, что ты и в самом деле девственна.

Он подхватил девушку, но та, окончательно потеряв голову и обезумев от страха, рвалась и брыкалась, так что Гаррику с величайшим трудом удалось добраться до постели. Бросив Бренну с размаху на кровать, он всем телом придавил ее к перине. Девушка сопротивлялась', пытаясь освободиться от огромной тяжести, и царапала ему спину, пока Гаррик не поймал ее руки.

– Почему ты не хочешь сдаться, девушка? Я же сказал, что буду нежен!

– Лжешь! – вскричала она, безуспешно пытаясь освободиться. – Еще одна хитрая уловка, чтобы сломить меня!

– Лежи спокойно! – резко велел он, когда острое колено едва не врезалось ему в пах. – Ты готова вытерпеть боль от побоев и трясешься при мысли о том, что дарит лишь наслаждение!

– Твои лживые слова не заставят меня покориться! – выдавила Бренна. – Я знаю, какие пытки придется вынести в твоих объятиях!

– Пытки? – пробормотал Гаррик, глядя в полные ужаса серебристые глаза, не понимая, какие демоны овладели ее разумом. – Но скоро истина откроется тебе, госпожа.

Он слегка отодвинулся от нее, и Бренна с облегчением решила, что викинг и в самом деле передумал. Но оказалось, что она ошиблась, поскольку в следующее мгновение ее пояс оказался развязанным, а сорочка отброшена на пол. Девушка тихо застонала от унизительного осознания своей наготы, открытой жадному мужскому взору. Этот человек так откровенно разглядывал ее тело, что Бренна невольно закрыла глаза.

– Так значит, это тело ты скрывала от всех? – хрипло пробормотал он. – Я-то думал, что ты во всем похожа на мальчишку, и не ожидал увидеть все эти совершенные изгибы и выпуклости! Да, ты действительно женщина, гордая и прекрасная. Никогда не видел такой красоты… подумать только, что все это принадлежит мне!

Бренна мгновенно вскинулась, распахнув глаза;

– Перестань молоть вздор, викинг! Я не твоя, и попробуй доказать иное!

– С наслаждением, Бренна. – Он широко улыбнулся прямо в ее мятежные серые глаза и легко погладил раскрасневшиеся щеки. Даже ее имя звучало в его устах лаской. – С огромным наслаждением.

Гаррик нагнулся над Бренной, продолжая удерживать тонкие запястья. Горячими губами он прикоснулся к груди девушки и нежно поцеловал. Бренна судорожно дернулась. Никогда она не представляла, что мужские губы могут быть такими огненными. Казалось, они опалили ее тонкую кожу, оставляя ожоги в тех местах, которых касаются. Неужели это г нестерпимый жар лишь часть тех мучений, которые он собирается причинить ей?

Бренна потрясение уставилась на Гаррика, на золотистую голову, склоненную над ее грудями… чуть вздрогнула, почувствовав, как щекочут ее волнистые волосы. Какие у него невероятно широкие плечи! И все покрыты кровавыми бороздами от ее ногтей!

Девушка молча наблюдала, как перекатываются мускулы на его спине, когда она пыталась пошевелить руками, а Гаррик останавливал ее. Но сила этого человека была невероятной. Он с такой легкостью удерживал ее, несмотря на то, что Бренна сопротивлялась изо всех сил. И хотя его тело было поистине великолепно, само сознание того, что она оказалась в его власти, было невыносимым.

– Гаррик… Гаррик!

Гаррик, слегка отстранившись, ошеломленно взглянул на нее:

– Ты впервые назвала меня по имени! Оно так чудесно звучит в твоих устах.

– Гаррик, отпусти меня. – Сцепив зубы, Бренна приготовилась к новому поединку.

Она никогда и никого еще не умоляла так… но все-таки сейчас пыталась, пыталась, как могла. Гаррик лишь мягко улыбнулся, оглядывая ее затуманенными страстью глазами.

– Нет, моя красавица. Слишком поздно. Он снова наклонил голову, чтобы поцеловать ее, но Бренна быстро отвернулась. Гаррик отпустил ее руку, чтобы сжать подбородок, но тут же пожалел, когда ее ногти, словно острые зубы, впились в его грудь. Завопив от боли, он снова завладел ее рукой.

– Так значит, у тебя есть оружие, моя кровожадная малышка!

– Да, но я сожалею, что не смогла добраться до твоего сердца! Тогда я смогла бы вырвать его и скормить волкам!

– Ошибаешься, ведьма, я все-таки подарю тебе кое-что, хотя это поглотят не волки, а расселина между твоими ногами! – гневно прорычал он и, стиснув ее руки огромной ладонью, постарался освободиться от штанов. Девушка вновь начала отбиваться, но безуспешно: его твердая плоть вдавилась в ее бедро. Опустив глаза, девушка невольно охнула. В эту минуту она поняла, что Корделла не лгала. Этот гордый зверь наверняка разорвет ее и заставит вопить от боли. И хотя страх вновь сковал Бренну, она не могла заставить себя просить пощады. Почти задыхаясь от паники, она начала так судорожно биться, что не заметила, как Гаррик, раздвинув коленом ее ноги, навис над ней. Когда он медленно опустился, раз и навсегда прекратив ее бесплодные попытки сопротивляться, Бренна поняла – надежды не осталось. Ни малейшей.

– Ты так отбиваешься, словно я намереваюсь убить тебя, девушка, – шепнул он, все еще удивляясь ее отчаянной борьбе. – Тебе нечего бояться в моей постели.

– Хитрый лис улещает жертву перед тем, как сожрать! – прошипела Бренна сквозь стиснутые зубы. – Предупреждаю, викинг, ты еще пожалеешь о содеянном! Я никогда не смирюсь с несправедливостью!

Не обращая внимания на угрозу, Гаррик прижался губами к нежному местечку на изгибе ее шеи, а потом, чуть приподняв голову, пробормотал;

– Успокойся, Бренна, вот увидишь тебя ожидает лишь наслаждение. Я ведь обещал, что буду нежен!

– Что может грубое животное знать о нежности? – вскрикнула Бренна.

Терпение Гаррика наконец лопнуло. Она не видела искаженного гневом лица, но голос выдавал его состояние.

– Тогда будь по-твоему!

Он бесцеремонно раздвинул коленями ее бедра. Мужская плоть прижалась к ее женской плоти, стараясь отыскать вход, однако встретила преграду ее девственности, крепостную стену чистоты. Еще мгновение – и разъяренный бык, словно безжалостный таран, вломился в покоренную крепость, грубо разрывая тонкую перегородку, заставив девушку закрыть глаза от жгучей острой боли. Она невольно напряглась в ожидании новых мучений, чувствуя, как тело пронзает боль. В этот момент Гаррик неожиданно отстранился, но лишь только затем, чтобы проникнуть еще глубже. Снова и снова он дразнил ее, то выходя до конца, то быстро возвращаясь, чтобы вновь скрыться в ней.

Но где же страдания, которых так панически боялась Бренна? Боль куда-то ушла, и что означает это странное чувство, медленно разливающееся по всему телу, начиная с раскаленного лона? Ощущение необычной легкости, бездумного полета на волшебном облаке, с каждым мгновением поднимавшем ее все выше и выше… но куда? И каков же будет исход?

Бренна не знала, что Гаррик видит ее недоумевающе-смущенное лицо. Наконец он, закрыв глаза, вонзился так глубоко, словно хотел слиться с ней навечно, и замер. Ему так хотелось отбросить опасения и без помех наслаждаться этой сладостной близостью, но не мог позволить себе довериться этой девушке.

Когда он вновь поднял глаза, Бренна, нахмурив лоб, задумчиво уставилась в пространство. Гаррик не мог понять причину столь странного настроения. Почему она лежит так неподвижно и не требует, чтобы он оставил ее в покое? Никогда он не испытывал такого ослепительного наслаждения и теперь, с некоторым удивлением, понял, что не может дождаться пока снова возьмет ее.

– Почему ты остановился? – заносчиво поинтересовалась Бренна.

Взглянув в ее ошеломленные глаза, Гаррик рассмеялся:

– Потому что я пролил в тебя свое семя, и теперь мне необходим отдых.

– Но я по-прежнему чувствую твою силу, ведь ты не вышел из меня, – бесстыдно настаивала она. – Неужели ты не можешь продолжать?

– А ты хочешь этого? – Гаррик уставился на девушку, потеряв дар речи.

– Нет, настроение прошло, – чуть помолчав, спокойно ответила Бренна.

Он что-то раздраженно проворчал, не в силах понять, кто же все-таки на этот раз вышел победителем.

– Кажется, ты наконец поняла, что в этом нет ничего ужасного, не так ли? – спросил он наконец, отодвигаясь и протягивая руку к штанам.

– Да, ничуть, – пробормотала Бренна, лениво потягиваясь. Внезапно лицо ее исказилось гневом. – Но кое-кто дорого заплатит за обман!

– Кто же?

– Это касается лишь меня, – бросила Бренна и, громко рассмеявшись, добавила:

– Благодарю, викинг, сегодня я многое узнала!

Глава 14

Поскольку ни Ярмилла, ни Гаррик не отдавали никаких распоряжений, Бренна весь день решила провести в доме, стараясь поближе познакомиться со слугами. Гаррик, поспешно одевшись, вылетел из комнаты в самом отвратительном настроении и вернулся лишь затем, чтобы швырнуть Бренне новую сорочку, а потом снова молча ушел. Бренна понимала, что это исход любовного свидания так вывел из себя викинга. Он ожидал увидеть ее смирившейся, сломленной, а на деле именно она оказалась хозяйкой положения. Это пришлось совсем не по душе Гаррику, может, сейчас он изобретает новые способы унизить Бренну, но она сумеет справиться со всеми невзгодами.

Однако после его ухода Бренна, немного оправившись от удивления, принялась размышлять, как отомстить сводной сестре. Ее так и подмывало взять одну из лошадей Гаррика и разыскать Корделлу. То, что сотворила эта сука, непростительно! И дело не столько в пережитом ужасе, сколько в том, что Бренна невольно выдала викингу, как страшится неизведанного. Сама того не желая, девушка снова и снова вспоминала приятные ощущения, охватившие ее тело, когда Гаррик вошел в нее. Но она тут же выбросила крамольные мысли из головы. Все-таки не понятно, почему Корделла так старалась внушить ей эту басню. Ну что ж, скоро она узнает обо всем!

Бренна сидела за столом в длинной узкой кухне, наблюдая, как Джейни печет хлеб на ужин. Модья стояла у очага, помешивая густой куриный суп. Молодая женщина, с рыжеватыми волосами, лет двадцати от роду, была немного полнотела и невысокого роста, но обладала веселой улыбкой и добрым нравом.

Рабыни уже успели рассказать Бренне, как попали сюда. Бесхитростная, простая история. Обе жили по соседству в деревне, на которую викинги четыре года назад совершили набег. Гаррик сам взял их в плен и привез сюда. В то время он жил в доме отца совершил немало таких набегов. Женщины не жаловались на жизнь у милостивого хозяина, почти ничем не отличавшуюся от той, которую они вели дома, и, кроме того, здесь они всегда были сыты и одеты. Модья, в отличие от Джейни, не слишком печалилась от того, что любой гость, охваченный похотью, мог овладеть ими, просто потому, что они рабыни и совершенно бесправны. Джейни, напротив, очень угнетало это обстоятельство. Но, слава Богу, подобное случалось не так уж часто.

Обе, затаив дыхание, слушали трагическую историю Бренны и с почтением отнеслись к столь необычным методам воспитания, какие применял ее отец. Теперь девушка была вдвойне благодарна ему, презревшему обычаи и традиции, ведь в противном случае она стала бы одной из многочисленных бессловесных жертв, покорно склонивших голову под ярмом. Но Бренна никогда не согнется, и Гаррику Хаардраду еще предстоит это понять.

– Расскажите мне о Гаррике, – попросила она, грызя лесные орешки, принесенные Эрином. – Он справедливый человек?

– Очень, – не задумываясь кивнула Модья.

– Кроме тех случаев, когда отдает нас на потеху своим приятелям, – добавила Джейни, все еще не в силах забыть о празднестве.

– А, по-моему, ты зря жалуешься, – лукаво подмигнула Модья. – Я слышала, как ты визжишь и хихикаешь, когда оказываешься с мужчиной!

– Да, если это бывает с одним, а не с несколькими по очереди, – раздраженно объяснила Джейни. – Можно подумать, тебе нравится на следующий день ходить враскорячку!

Бренна быстро постаралась сменить тему, поскольку сама лишь впервые была с мужчиной и не хотела пока думать об этом.

– А как насчет проданных им рабов? Разве ему все равно, что случится с ними?

– Гаррику пришлось продать их, – пояснила Джейни. – Здесь их было слишком много. Тех, кого он сам захватил, кто перешел к нему от Ульрика, и подаренных отцом. Он продал только самых выносливых, которые нигде не пропадут, и, конечно, зачинщиков беспорядков.

Бренна смертельно побледнела, но Джейни и Модья ничего не заметили.

– Сколько же у него осталось рабов? – как бы невзначай поинтересовалась она.

– Около дюжины. Мы и те две старухи, которых ты видела вчера. Кроме того, есть еще Эрин, и старый Дункан, и пятеро помоложе. Конечно, если не считать детей.

– Детей?

– У меня тоже сын, Шелдон, ему два года. – Джейни расплылась в горделивой улыбке. – У Модьи трое, из них двое – близнецы.

– Старушки присматривают за ними днем, – вмешалась Модья. – Позже ты их увидишь, когда отправишься с нами домой. Надеюсь, ты любишь детей.

– Конечно, – улыбнулась Бренна. – Я часто брала на охоту ребятишек, пока их отцы работали в поле. Может, я и ваших возьму, когда они станут постарше.

И тут же с ужасом поняла, что говорит о будущем на этой земле. Но ведь она не собирается оставаться здесь слишком долго! Придется держаться настороже и не позволять себе заводить друзей, иначе потом будет тяжело расставаться. А пока необходимо как можно больше узнать о Гаррике и его близких.

– Это все дети Гаррика?

– Хозяин никогда не взглянет на меня! – надулась Модья. – Хотя я как могла старалась понравиться ему.

– Он несколько раз переспал со мной, когда только привез сюда, – вставила Джейни, – но сразу же потерял всякий интерес и ездит к отцу, чтобы попробовать его рабынь. Отец Шелдона – Перрин.

– Перрин?

– Ближайший друг Гаррика. Они даже стали кровными братьями, чтобы скрепить узы дружбы. Смешали свою кровь, пролив ее на землю, когда приносили жертву богу плодородия, шесть лет назад. Гаррику в то время было девятнадцать зим, а Перрину – двадцать и три.

– Это Перрин тебе сказал?

– Да, он часто навещает меня и ничего не скрывает.

– А Перрин знает, что Шелдон – его сын? – спросила Бренна.

– Конечно.

– Тогда почему не женится? Обе девушки уставились на Бренну с таким видом, будто испугались за ее рассудок.

– Викинг не может жениться на рабыне, – пояснила наконец Модья. – Это не разрешено.

– Но что, если рабыню освободят?

– Свободы мне никогда не видать, – сказала Джейни. – Существует лишь один путь избавиться от рабства – помочь роду в тяжелое время междоусобицы, убить злейшего врага. Но даже в этом случае все зависит от великодушия хозяина. Перрин хочет купить меня у Гаррика, просто ждет подходящего момента, когда тот немного смягчится. Гаррик был таким жизнерадостным молодым человеком, когда мы попали сюда, добрым и мягким со всеми. Теперь же презирает всех женщин и посмеется над Перрином, если узнает, что тот любит меня. И всему виной сестра Перрина!

Любопытство Бренны было невольно возбуждено.

– Это та Морна, о которой все говорят с таким отвращением?

Джейни огляделась, желая убедиться, что их не подслушивают:

– Именно. Злобная, бессердечная тварь, если хочешь знать, и совершенно не похожа на Перрина. Так вот, Гаррик влюбился в Морну и считал, что она отвечает взаимностью. Они стали женихом и невестой. Но потом в эти края приехал богатый торговец, и Морна сбежала с ним, предпочтя, как оказалось, богатство любви. И с тех пор Гаррик стал таким, каким ты его знаешь. Он ненавидит женщин и поклялся никогда не жениться. Рвет и мечет по каждому пустяку. Превратился в бессердечного, жестокого человека, по любому поводу лезет в драку и рассорился со многими друзьями. Вот уже две зимы подряд он уходит в леса или отправляется охотиться на север и доводит себя до изнеможения, чтобы привезти груду звериных шкур. Он продал их вместе с рабами, когда отплыл на восток. Его внезапная жажда разбогатеть неутолима. Но он своего добился. Перрин говорит, что теперь Гаррик стал состоятельным человеком, и уже не так безобразно груб с нами, как перед отъездом, хотя по-прежнему холоден и подозрителен.

– Думаете, он собирается завоевать Морну богатством? – поинтересовалась Бренна.

– Может быть, – ответила Джейни. – Кто знает, что у него на уме? Как сказал Перрин, Гаррик никогда не отдаст свое сердце другой женщине. Теперь он всегда настороже, и единственная, кому он доверяет, – это мать. Он считает, что Элоиза не способна на дурное и несправедливое деяние.

– Да, я видела, какое уважение оказывает ей Гаррик, – заметила Бренна. – Но скажите, почему она обучила нашему языку именно Гаррика, а не старшего сына, Хьюга?

– Хьюг – перворожденный и наследник, так что должен стать истинным викингом. Она не могла выказывать ему свою любовь на людях, поскольку весь род пристально наблюдает за ней, и вряд ли бы такую слабость одобрили. Так что Элоиза вынуждена была пожертвовать сыном. Гаррик же – ее душа и сердце, и Элоиза любит его до безумия. Он говорит на нашем языке и поклоняется христианскому Богу, как и своим, норвежским. Гаррик потому такой добрый и мягкий, что мать его так воспитала. А эта ведьма Морна превратила его в чудовище!

– Просто трудно поверить, что разбитое сердце может стать тому причиной, – задумчиво протянула Бренна.

– Легко говорить, когда твое сердце не затронуто, иначе понимала бы, что дьяволы наслаждаются местью, когда видят тоску и скорбь души. Гаррика они превратили в злобного разочарованного человека. Не зря его прозвали «Гаррик – Каменное сердце».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю