Текст книги "Зимние костры"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Бренна рассмеялась, чувствуя, что его нерешительность позволяет ей остаться победительницей.
– Я уже знаю об этом, викинг. И не подумала бы считать иначе.
Искорки в глазах девушки заставили Гаррика улыбнуться.
– Пока ты не будешь противиться этому, девушка, думаю, мы поладим без лишних споров, – кивнул он и вышел.
Глава 12
Бренна внезапно проснулась от безжалостно мучивших ее кошмаров. Еще не открыв глаза, она вскочила, готовая ринуться в бой. Но тусклый свет, просачивающийся через полуоткрытую дверь, осветил маленькую комнатку, и она, облегченно вздохнув, вновь улеглась на импровизированную постель из меховых шкур.
Что сейчас – утро или ночь? Как могут эти викинги пить столько часов подряд и оставаться на ногах?
Урчание в животе заставило Бренну вновь встать. Неужели она должна умирать с голоду в ожидании того, что наконец о ней вспомнят? Дьявол их побери! Она сама найдет себе еду!
Девушка решительно выбралась из душной каморки. Она, конечно, не так глупа, чтобы спускаться по внутренней лестнице, ведущей в большой холл, вместо этой она отыскала другую, в конце коридора, а потом пробралась к двери, из-за которой доносились соблазнительные запахи, и осторожно заглянула внутрь. Две женщины, старая и помоложе, вращали вертел со свиной тушей. Джейни снимала караваи плоского хлеба с железного противня и укладывала их в большую корзину, стоявшую на столе. Ярмиллы нигде не было видно, поэтому Бренна неслышно ступая, вошла в узкую длинную комнату. Глаза Джейни расширились при виде девушки.
– Бренна! О Господи, я опять совсем забыла о тебе. Так много дел! Ярмилла с самого утра надавала столько приказов!
– Ничего, Джейни, я все равно только проснулась. Очень поздно?
– Сейчас полдень, и многие гости тоже лишь глаза открывают, – устало пробормотала Джейни, откидывая со лба прядь грязных волос.
– Немудрено, что я ужасно голодна, – покачала головой Бренна, удивленная тем, что проспала так долго. – Никак, это веселье продолжалось всю ночь? – осведомилась она, кивнув в сторону холла, откуда доносились выкрики и пьяные песни.
– Да, – вздохнула Джейни, – ничем их не угомонить! Некоторые перепили и свалились под стол, но большинство предусмотрительно решили немного отдохнуть, прежде чем продолжать пир. Однако есть и такие, которые глаз не сомкнули и все еще поднимают чаши с вином.
– Когда же это кончится?
– Если повезет, завтра. Но тебе лучше поскорее подняться к себе, Бренна. Время от времени мужчины приходят за нами и сюда. Если тебя увидят, дело кончится плохо. Они уже насытились мной и Модьей и просто головы потеряют, увидев новую рабыню, которую еще не попробовали.
– Понимаю, – кивнула Бренна, уверенная, однако, что Джейни преувеличивает. В конце концов, Гаррик ни разу не поглядел на нее с вожделением.
– Я сейчас принесу тебе обед, вот только нарежу мясо.
– Хорошо, – согласилась Бренна и направилась к выходу. Но, как видно, слишком замешкалась: за спиной раздался рев, походивший на рычание дикого зверя. Встревоженная, девушка оглянулась и увидела широкоплечего взлохмаченного гиганта, с топотом мчавшегося к ней. Двое других стояли в дверях холла, смеясь и подзадоривая приятеля.
– Бренна, беги! – крикнула Джейни. Хотя не в натуре Бренны было отступать, здравый смысл подсказывал, что сейчас неподходящее время бросаться в бой, не имея оружия. Кроме того, врагов было трое против нее одной. Девушка рванулась к двери, но как оказалось, потеряла слишком много времени, решая, что предпринять. Викинг, схватив ее за длинную косу, рывком притянул к себе.
– Отпусти меня, язычник проклятый! – взорвалась Бренна. Но тот лишь рассмеялся над бесплодными яростными попытками вырваться. Бренне пришлось закусить губу, чтобы не осыпать его проклятиями на норвежском языке – тогда ее замыслы уж точно потерпят крах. Поэтому она шипела что-то невнятное, пока насильник тащил ее к двери холла, сунув под мышку, словно ненужную вещь. Двое приятелей уже ожидали его, но Бренна успела заметить, что Джейни на кухонной половине больше не было, впрочем, она ничем не могла помочь ей.
– Да, Горм, неплохая добыча тебе досталась! Клянусь, боги сегодня благосклонны к тебе!
– Это, должно быть, новая рабыня Гаррика. Странно, почему он прятал ее до сих пор, – поинтересовался один из них.
Мужчина, державший Бренну, презрительно фыркнул:
– Что спрашиваете, разве сами не видите?
– Нет, просто Гаррику больше не нужны женщины, с тех пор, как Морна так жестоко обманула его.
– Да, но эта какая-то особенная.
– Согласен, Горм. И все же на месте Гаррика я бы воспользовался своей собственностью. Он ведь всегда щедр к друзьям, особенно в отношении рабынь. Зачем ему скрывать от нас такую красоту?!
– Думаю, девчонка сама не хотела выходить, это ясно из того, как она сопротивлялась, видно, не желала, чтобы ее обнаружили!
– Ансельм говорит, что она дерется как викинг.
– Оружием, да только у нее ничего… ой! – вскрикнул Горм, швыряя Бренну на пол и потирая то место на бедре, куда впились ее зубы.
– Да, с мечом в руках она дерется как мужчина, а без оружия – как женщина! – заревел от смеха его приятель.
В одно мгновение Бренна вскочила, но оказалась в кругу троих противников, без всякой защиты. Самый высокий, мрачно нахмурясь, вновь потянулся к ней, но Бренна уже испытала его силу и не хотела снова быть пойманной. Притворяясь, что дрожит от страха, она увернулась от протянутой руки Горма и налетела на другого викинга, ухитрившись молниеносно вытащить у него из-за пояса кинжал, а потом, легко выскользнув из некрепких объятий, отступила, повернув клинок так, чтобы металл сверкнул на солнце.
– Клянусь молотом Тора! Тебя одурачила хитрая девчонка, Байярд!
Викинг, чей кинжал держала в руке Бренна, смерил приятеля убийственным взглядом:
– Ее нужно хорошенько проучить!
– Так сделай это! Лично я не имею ни малейшего желания возвращаться к жене с раной, которую не смогу так просто объяснить!
– Тогда давай вместе! Я вырву кинжал, а ты держи ее! Какие дураки! Эта болтовня лучше всякого оружия! По крайней мере она успела приготовиться и знает, чего ожидать!
Девушка подняла клинок, и, когда Байярд прыгнул на нее, быстро опустила оружие и нанесла рану чуть повыше пояса – узкий разрез в тунике мгновенно побагровел.
– Это за твои труды, свинья, – презрительно бросила она Байярду, направив одновременно острие ножа на Горма, Злоба на их лицах заставила девушку подобраться и насторожиться. Теперь она медленно отступала, однако волей-неволей остановилась, столкнувшись с третьим викингом. Слишком поздно Бренна поняла свою ошибку. Она оказалась в холле, и теперь целая толпа противников окружала ее. Поспешно повернувшись, прежде чем стоявший сзади успел дотянуться до нее, Бренна ступила на открытое пространство.
В холле стояла мертвая тишина. Глаза Бренны перебегали с одного ошеломленного лица на другое. Никто не пошевелился, если не считать Горма и Байярда, намерения которых, очевидно, были отнюдь не добрыми. Если они набросятся на нее сразу, все погибло. Однако не одному придется заплатить жизнью за оскорбление, и, по крайней мере, она сумеет отомстить.
В эту минуту Бренна была на высоте положения: не впала в панику, как сделали бы многие, оставшись в одиночестве среди врагов. Когда какой-то вдребезги пьяный гость, глупо ухмыляясь, похлопал ее по ягодицам и пробормотал непристойную шутку, девушка хотела было броситься на него, но вместо этого лягнула его с такой силой, что он опрокинулся на спину. Потом снова повернулась лицом к противникам, которые воспользовались моментом, чтобы придвинуться ближе.
Присутствующие неожиданно разразились громким хохотом при виде такого позора. Напряжение немного рассеялось, викинги обменивались замечаниями относительно ловкости Бренны. Многие уже знали ее и видели, что пленница вновь готова ринуться в бой. Любопытство пересилило вражду, к тому же мужчины успели заметить, что туника Байярда залита кровью.
– Прекрасное развлечение, Байярд! – раздался оглушительный вопль Ансельма, перекрывший шум. – Ты в самом деле считаешь разумным вооружать рабов?
При этом ехидном намеке Байярд густо покраснел и, поскольку Ансельм намного превосходил его знатностью и богатством, предпочел отделаться шуткой:
– Нет, конечно, но нужно же было хоть как-то оживить праздник! Многие уже засыпали вместо того, чтобы продолжать пить!
Последовали язвительные выкрики, и Бренна настороженно наблюдала, как двое противников, по всей видимости, оставив задуманное, скрылись в толпе. Девушка повернулась в направлении голоса, который так легко узнала, и ее дымчато-серые глаза загорелись от ненависти. Она сразу заметила Ансельма, сидевшего на углу длинного стола. Взгляды их встретились, и Бренне потребовалось собрать все свое мужество, чтобы не завопить от ярости и не кинуться на врага, как дикий зверь на добычу.
– Брось кинжал, Бренна.
Тело девушки напряглось, но рука только крепче сжала рукоятку.
– Нет, он теперь мой!
– Но что это даст тебе? – удивилась Элоиза.
– По крайней мере поможет защититься от грязных лап этих животных, – отрезала Бренна, снова оглядевшись, прежде чем сунуть нож за пояс.
– Наверное. Только Гаррик вряд ли позволит тебе сохранить оружие.
Глаза Бренны зловеще сузились, рука вновь потянулась к клинку.
– Тогда он очень пожалеет об этом! – резко бросила она и, кивнув на Ансельма, добавила:
– Скажи от меня мужу, что я вызываю его на поединок. Он может даже выбрать оружие, я одинаково искусно обращаюсь с любым!
– Нет, Бренна. Я не стану этого говорить. – Элоиза, вздохнув, покачала головой.
– Но почему? Ты же скажешь это от моего имени, а не от своего.
– Викинги не сражаются с женщинами. Это бесчестное деяние.
– Но я должна видеть его мертвым! – вскричала Бренна в отчаянии. – Я не привыкла прятаться от врага и хочу встретиться с ним в честном бою! Пусть выйдет против меня!
– Он не станет делать этого, девушка. И, поверь, Ансельм знает, как ты к нему относишься!
– Но этого недостаточно! Неужели ты не понимаешь, что моя жизнь разбита, и во всем виноват твой муж! Мои люди мертвы из-за него, люди, с которыми я выросла, делила хлеб, заботилась и защищала! Муж моей сестры… погиб! У нас в замке жил норвежец… – Она поспешно замолчала, чтобы не выдать слишком многого. – Он был моим другом и пал от меча викингов. А моя служанка, старая женщина, любившая меня как мать… – Бренна повысила голос, не в силах сдержать скорбь. – Она рухнула с лестницы, с топором в спине. За что? Она никому не сделала зла. Если викинги не сражаются с женщинами, почему погибла Элейн?
– Мужчины иногда в набегах теряют голову и не знают, что делают, – печально ответила Элоиза. – Много невинных гибнет при этом, и, конечно, это большое несчастье, когда так случается. Потом остается только сожалеть. Поверь, Ансельм тоже не рад содеянному.
Бренна с недоверием уставилась на женщину:
– Но при этом держит в рабынях моих сестру и тетку.
– И тебя тоже?
– Нет, я ни перед кем не склонюсь.
– Со временем покоришься, Бренна.
– Сначала умру!
Взрыв ее гнева, вновь заставил всех присутствующих в холле замолчать. Никто не понимал слов Бренны, но ее ярость была очевидна, и Хьюг Хаардрад придвинулся поближе, опасаясь за жизнь матери.
– Она угрожает тебе, мама?
– Нет, она гневается на твоего отца.
– Не доверяю вооруженному рабу, особенно этой, – мрачно проворчал Хьюг. – Отвлеки ее внимание, а я зайду сзади.
– Нет, Хьюг, оставь ее, – приказала Элоиза. – Сейчас девушка готова сразиться. И рвется в бой.
– И что? Какие у нее шансы? – рассмеялся Хьюг.
Бренна пронзила его убийственным взглядом. Именно этот человек осмелился лапать ее, связанную и беспомощную, своими мерзкими руками.
– Свинья! – прошипела она, плюнув на пол у его ног.
Лицо Хьюга исказилось бешенством, рука поднялась сама собой, чтобы нанести удар:
– Ах, ты…
– Хьюг, прекрати! – потребовала Элоиза. Но Бренна уже успела выхватить нож из-за пояса, и вытянув руки, приняла боевую стойку. На губах играла вызывающая ухмылка.
– Сука! – заревел Хьюг. – Ее счастье, что я не выбрал ату дикую кошку, иначе она давно бы уже сдохла! И, судя по виду, он испытывает то же самое, – добавил он, кивнув на дальний конец холла.
Обернувшись, Бренна увидела Гаррика, стоявшего в двери, через которую она пробралась на кухню. Лицо его было темнее ночи, в глазах плескалась ледяная ярость. Как долго он простоял здесь? Сколько успел услышать?
Позади Гаррика маячила Джейни, беспокойно озираясь. Очевидно, именно она привела его. «О Джейни, Джейни! Думала помочь, но, боюсь, навлекла на мою голову новые беды!» – простонала про себя Бренна.
Гаррик приблизился к ней, медленно, с угрожающим видом, но, подойдя ближе, спросил у матери по-кельтски, не обращая при этом никакого внимания на Бренну:
– Что она здесь делает?
– Спроси меня, викинг! – огрызнулась Бренна, но Гаррик только холодно оглядел ее.
– Твои приятели, Горм и Байярд, погнались за ней, Гаррик, – поспешно объяснила Элоиза.
– А кинжал?
– Она выхватила его у Байярда, – Я, кажется, прекрасно могу объясниться за себя! – рассерженно вмешалась Бренна.
– Не сомневаюсь, девушка, – сухо бросил Гаррик. – Поэтому скажи, как случилось, что тебя нашли? Не верю, что мои друзья забрели в комнату для шитья.
– Я спустилась вниз.
– Но тебе было приказано не выходить, – резко напомнил он.
– Значит, намереваешься уморить меня голодом? – негодующе осведомилась она, чувствуя, как к горлу подкатывается тугой комок. – Никто не принес мне поесть, поэтому я решила сама отправиться на кухню.
Лицо Гаррика едва заметно смягчилось.
– Прекрасно. Все произошло из-за того, что о тебе забыли. Но это не дает тебе права воровать оружие, госпожа!
– Я сделала это только, чтобы защититься!
– От кого? – удивился Гаррик. – Никто не причинит тебе зла.
– Возможно, однако намерения у них были недобрыми, уж это точно!! – огрызнулась Бренна.
– Но то, что они собирались сделать, позволительно в этом доме! – объяснил Гаррик, насупив брови.
– Значит, ты разрешил бы им овладеть мною?
– Конечно! Я не запрещал друзьям развлекаться и прежде и не собираюсь делать этого сейчас.
– Тогда почему ты велел мне скрываться от всех? – Бренна в очевидном недоумении распахнула глаза.
– Хотел дать тебе время привыкнуть к новой жизни, – как ни в чем не бывало бросил Гаррик, словно ожидая, что она оценит такую предусмотрительность. – И по-прежнему намереваюсь подождать, пока ты не смиришься.
Девушка пренебрежительно оглядела его потемневшими от гнева глазами:
– Ты снова показываешь себя последним дураком, викинг, поскольку я никогда не привыкну к той жизни, которую ты хочешь навязать мне. И не стану шлюхой для твоих приятелей.
По всему было видно, что Гаррик едва сдерживается.
– Думаю, девушка, настало время показать, кто здесь хозяин!
– Нет, Гаррик, не надо! – вмешалась Элоиза. – Не перед всеми!
Она сказала это по-норвежски, уверенная, что Бренна не понимает ни слова.
– Ее нужно проучить, – резко ответил он.
– Да, только с глазу на глаз, сынок! С ней нельзя обращаться как с остальными рабами, гордость ее слишком велика.
– Гордый дух можно сломить, госпожа.
– И ты поступишь так, с этим великолепным созданием?
– Почему ты принимаешь ее сторону, мать? – Гаррик задумчиво склонил голову набок. – Надеешься, что я буду терпеть ее капризы и выходки?
– Нет, просто чувствую, что-то вроде родственной связи с девушкой, – призналась Элоиза. – Когда-то я испытывала почти то же, что и она. Но меня завоевали любовью.
– Что же ты тогда предлагаешь?
– Можешь попробовать победить ее добротой, сын, – тихо предложила Элоиза.
– Нет, это не по мне, – покачал головой Гаррик.
– Было время, когда ты не был столь жесток, Гаррик. Неужели Морна убила в тебе душу? Прости меня, – поспешно добавила она, видя, как сузились глаза сына. – Но эта девушка – не Морна. Разве ты не можешь быть хоть немного терпимее… ради нее?
– Она принадлежит мне?
– Д-да… – нерешительно подтвердила мать.
– Тогда предоставь мне обращаться с ней так, как я считаю нужным.
Бренна едва не лопалась от злости. Ей с каждой минутой становилось все труднее не вмешаться, понимая, что речь идет о ней самой. Гаррик уже показал себя холодным, бессердечным врагом, и по крайней мере теперь она знала это.
– Отдай нож, госпожа, – приказал он, окинув ее ледяным взглядом.
Тон его не допускал возражений, однако Бренна отчаянно затрясла головой:
– Нет, попробуй-ка отнять его у меня!
– Гаррик, ради Бога, оставь пока кинжал у нее! – умоляюще пробормотала Элоиза. – Неужели ты рискнешь получить новую рану?
– Клянусь Тором! – взорвался Гаррик. – Ты, мать, сильно переоцениваешь ее, как, впрочем, и она себя! Девчонке не под силу справиться с мужчиной!
– Пожалуйста, Гаррик!
В нем боролись самые противоречивые эмоции, но в конце концов материнские мольбы победили воинственные инстинкты.
– Пойдешь со мной по доброй воле? – Он повернулся к Бренне, стоявшей с вызывающим видом.
– Да, – кивнула она, зная, что победила и на этот раз. – Я хочу поскорее покинуть это место.
Гаррик сделал ей знак идти вперед, и девушка, гордо вскинув голову, не глядя по сторонам, направилась к лестнице, сунув за пояс кинжал, в уверенности, что больше никто не осмелится и пальцем ее тронуть.
Но когда она добралась до верхней площадки и хотела повернуть налево, Гаррик остановил девушку и подтолкнул к своей комнате. Пленница не возражала, по крайней мере в его покоях – мягкая постель.
Однако стоило Бренне переступить порог, как Гаррик, мгновенно подхватив ее одной рукой, оторвал от пола, а другой вытащил похищенный у Байярда кинжал. Затем он с такой силой оттолкнул ее, что девушка, перелетев через всю комнату, рухнула на холодные плиты.
– Мне нужно было сделать это еще внизу, – зарычал он, – чтобы показать тебе твое место!
– Лгун, – прошипела Бренна, поднимаясь. – Предатель! Побоялся сразиться, когда я была готова к поединку! Напал из-за спины, как жалкая трусливая свинья!
– Осторожно, девушка, – зловеще процедил Гаррик. – Или получишь порку, которой давно заслуживаешь!
– Значит, к тому же еще; и бьешь беззащитных женщин! Есть ли предел твоей подлости?
– Не беззащитных женщин, госпожа, – строптивых рабов! – в бешенстве прорычал Гаррик. С диким воплем Бренна ринулась на него.
– Стой смирно, девушка, если дорожишь жизнью! Но Бренна не обратила внимания на его слова, полная решимости прикончить викинга. Наверное, произошла бы схватка, но тут с постели донеслось злобное рычание. Бренна с опаской повернула голову и увидела огромную белую овчарку, свернувшуюся на кровати и скалившую зубы.
– Ударь ты меня хоть раз, госпожа, и он вцепился бы тебе в горло.
– Отзови его, – боязливо шепнула Бренна, смертельно побледнев.
– Ну уж нет! Пес – именно то, что нужно, чтобы держать тебя в узде, – ответил Гаррик, скривив губы.
– Ты не можешь оставить меня с ним! – Бренна, почти обезумев, уставилась на него.
– Он не причинит тебе зла, если будешь вести себя смирно.
Гаррик пошел было к выходу, но остановился.
– Мы еще не переспали с тобой, Бренна Кармахем, но когда это произойдет, думаю, получу настоящее наслаждение!! – Он весело ухмыльнулся.
– И я тоже, викинг! – зло вскинулась Бренна, забыв на секунду о собаке. Он от души расхохотался.
– Охраняй ее, пес, – приказал он, взглянул на животное и, снова усмехнувшись, закрыл дверь, оставив девушку и зверя одних.
Глава 13
Холодный ветер, врывающийся через балконную дверь, разбудил Бренну. Девушка вздрогнула и поспешно подобрала босые ноги под сорочку. Она уже свернулась клубочком и снова прикрыла глаза, когда послышались чьи-то шаги, и Бренна подняла голову. Рядом с кроватью стоял Гаррик с большим, наполненным едой подносом. Приказав овчарке выйти, он захлопнул ногой дверь и поставил поднос на стол.
– Что ты имеешь против свежего воздуха, госпожа? – осведомился он, не глядя на нее и пошире распахивая балконную дверь.
– А что имеешь ты против тепла? – беззаботно огрызнулась она. Но Гаррик неожиданно расплылся в улыбке:
– Боюсь, девушка, что зимой ты погибнешь, если считаешь холодной такую прекрасную погоду!
Бренну снова охватил озноб. Как она сможет вынести зиму? Здесь, далеко на севере, длинные безрадостные месяцы… ничего похожего на те, которые доставляли такую радость дома! Неужели Уиндхем и Гаррик говорили правду, и за все это время ни разу не выглянет солнышко, чтобы растопить снег?
– Поешь, госпожа, – предложил Гаррик, подвигая к столу два стула с высокими спинками.
– Твои гости наконец разъехались? – осведомилась она, вкладывая в слово «гости» все отвращение и презрение, которые испытывала к этим людям.
– Да, и в доме опять стало тихо и мирно. Сейчас мы поедим, а потом побеседуем.
– О чем это? – насторожилась Бренна.
– О тебе и твоей новой жизни. Самое время. Хочу объяснить, что тебя ожидает.
О Боже! Кажется, грядет очередная схватка, а она еще от предыдущей не опомнилась! Неужели отныне придется постоянно мериться силами с этим человеком? У Бренны не было ни минуты покоя с тех пор, как умер отец, а ей так хотелось хоть немного отдохнуть душой!
Вздохнув, Бренна уселась напротив Гаррика за маленький стол. Оказалось, он принес две большие чаши с обычным завтраком – жидкой овсянкой. Кроме этого, на подносе оказались подогретые остатки вчерашнего фазана и каравай плоского ячменного хлеба. Но, потянувшись за кружкой, Бренна снова обнаружила в ней теплое молоко и не смогла сдержать гримасу отвращения.
– Интересно, за кого меня принимают, если поят молоком, словно грудного младенца? – взвилась она, гневно глядя на Гаррика.
– Но я и себе принес молока, госпожа. Мы всегда пьем по утрам молоко. Это напиток здоровья.
– Ненавижу молоко! – огрызнулась девушка. – Неужели здесь женщинам не дозволяется пить вино или медовуху?
– Дозволяется, только не рабыням. – Гаррик с язвительной усмешкой чуть откинулся назад.
Бренне неудержимо захотелось выплеснуть молоко ему в физиономию, чтобы стереть проклятую ухмылку. Интересно, что он тогда запоет?
Но девушка тут же передумала, решив, что это хорошо для нее не кончится, и с жадностью принялась за еду. Скорее бы доесть и избавиться от Гаррика.
Викинг молча наблюдал за пленницей, подмечая раскрасневшиеся щеки и сверкающие глаза. Да, не много нужно, чтобы она вновь вспылила и набросилась на того, кого считает врагом! Одного упоминания о ее новом положении вполне достаточно. Никогда еще он не встречал такой гордой и высокомерной женщины. Он и сам уже не был уверен, стоит ли благодарить богов за то, что послали ему в дар такую строптивицу.
Гаррик вспомнил, как впервые увидел ее. Тогда Бренна спала на его постели, свернувшись клубочком, и во сне лицо ее было таким по-детски невинным, а красота – не поддающаяся описанию. Но потом… внизу… с кинжалом в руке… сплошное яростное пламя, бешеная ненависть. Даже теперь он не мог не восхищаться ее прелестью, огненными искрами в глазах, румянцем, горевшим на щеках…
Гаррик не мог не признать, что возмущен до глубины души тем, как дерзко спорила она с его матерью. Правда, после ее рассказа о том, сколько страданий выпало на долю девушки, гнев исчез, но тут же вновь закипел, когда она начала угрожать Хьюгу.
Подумать только, его собственная рабыня осмеливается дерзить господам! А мать, родная мать, защищает негодницу и не дает задать ей порку, которой та, несомненно, заслуживает! Однако, может, хорошо, что Элоиза была рядом, иначе Гаррик, вне себя от бешенства, мог искалечить девушку, в чем потом бы жестоко раскаялся.
– Ну так что, теперь ты собираешься объявить мне свои условия?
Кокетливая интонация заставила Гаррика невольно улыбнуться, и на щеках вновь появились ямочки;
– А ты станешь их выполнять?
– Сначала послушаю, а потом решу, – ответила она бесстрашно.
– Хорошо, – кивнул Гаррик, откинувшись на спинку стула. – Начать с того, что ты не будешь больше закатывать таких сцен, как сегодня утром.
– Я не закатываю сцен, викинг, просто высказываю свое мнение.
– Слово «викинг» в твоих устах звучит проклятием, госпожа. Я не потерплю больше такого.
– Не дождешься, чтобы я называла тебя хозяином! – с омерзением прошипела Бренна.
– Согласен, но у меня есть имя, и неплохо бы время от времени вспоминать об этом!
– Как и у меня, но я ни разу не слыхала, чтобы и ты о нем вспомнил!
– Ладно… Бренна, – усмехнулся он.
– Вижу, с тобой не так трудно договориться. – Она сухо улыбнулась.
– Разве? На твоем месте, я бы подождал, пока разговор не будет закончен, – отозвался Гаррик, со странным сожалением наблюдая, как гаснет эта столь редкая улыбка. – Кроме того, – властно продолжал он, – Ярмилла предложила поселить тебя вместе с двумя молодыми женщинами, Джейни и Модьей, в маленьком домике позади конюшни. Там ты будешь ночевать и проводить свободное время. Согласна?
– Да.
– Прекрасно. Обязанности твои будут такими же, как и у остальных рабынь. Станешь помогать готовить, убирать дом, стирать, доить коров и молоть зерно. Работы не так уж много, потому что хозяйство мое скромное и служить нужно мне одному. Ярмилла объяснит, что делать, а в ее отсутствие всегда можешь обратиться к Джейни. И, поскольку у меня нет жены, иногда придется чинить старую одежду и шить новую.
– Это все? – сдержанно осведомилась Бренна.
– Да. Маленьких детей здесь нет, и не скоро будут, поскольку я не собираюсь жениться. Так что остается угождать только мне, – поспешно заверил Гаррик, решив уже, что никаких споров не возникнет.
– Но все это женская работа.
– Конечно.
Девушка пристально смотрела на него, стараясь сохранить спокойствие:
– Ты был прав, когда сказал, что мне стоит приберечь свои выводы до конца беседы, поскольку, если ты не предлагаешь мне иного выбора, между нами никогда не будет согласия.
– Ты отказываешься повиноваться? – Гаррик нахмурился.
– Я уже говорила, что женская работа не для меня, – бросила Бренна свысока. – И я никогда не буду заниматься ничем подобным!
– Будешь! – Гаррик резко подался вперед, сузив глаза, подавляя нарастающий гнев.
– Нет, викинг! Ни за что!
Короткое перемирие кончилось. Надвигалась гроза.
– Я даю тебе еду и одежду! Дом, в котором ты спишь, – мой! – взорвался он, вскакивая. – И если ты не будешь отрабатывать свое содержание, госпожа, то какая мне от тебя польза?!
– Я могу отрабатывать свое содержание! – ответила она, на удивление спокойно.
– Каким-образом?! Если ты имеешь в виду мою постель, забудь об этом!
– Не волнуйся, уж этого наверняка не произойдет! Нет, просто Эрин позволил мне помогать ухаживать за лошадьми, если ты дашь разрешение.
– Когда это ты успела поговорить с Эрином? – Гаррик нахмурился.
– В день твоего возвращения.
– Но тебе было приказано оставаться в комнате для шитья!
– Я не привыкла бездельничать, викинг! – с жаром воскликнула девушка. – И подчиняться глупым приказам!
– Ничего, скоро научишься! А что касается работы с Эрином, об этом не может быть и речи!
– Но почему? Если я должна содержать себя, что может быть лучше? Лошадей я знаю так же хорошо, как и воинское искусство, и не против того, чтобы чистить стойла, как не раз делала раньше. Если же этого недостаточно, я могу охотиться. Дома именно мне поручалось привозить мясо для стола!
– Существует ли предел твоим талантам? – язвительно осведомился Гаррик.
– Нет! – неожиданно расплылась в улыбке Бренна. – Если у тебя есть враг, могу прикончить его!
– Ты просто удивительная девушка, – задыхаясь от смеха, еле выговорил Гаррик. – Неужели ты действительно всерьез разыгрываешь из себя мужчину?!
Бренна съежилась под издевательским взглядом.
– Но я ничего не могу поделать с собой, – срывающимся голосом пролепетала она. – Так меня воспитали.
– Ну а здесь тебе придется вести себя по-другому, госпожа.
– Так ты не согласен?
– Ни за что! Будешь работать по дому. Бренна гордо выпрямилась, расправив плечи и вызывающе выдвинув подбородок.
– Тогда у меня нет иного выбора, кроме как покинуть твой дом.
– Что?! – не веря своим ушам пролепетал Гаррик.
– Ты слышал меня, викинг. Поскольку я не желаю делать то, что ты приказываешь, а ты не позволяешь заниматься привычной для меня работой, значит, как уже было сказано ранее, от меня нет никакой пользы. Поэтому мне лучше уйти отсюда.
– Нет, девушка, это невозможно. – Гаррик медленно покачал головой. – Ты опять забываешь, что больше не вольна поступать, как вздумается, теперь ты принадлежишь мне.
– Ты, болван безмозглый! – взорвалась Бренна, яростно сверкнув глазами. – Думаешь, что сумеешь остановить меня?!
Гаррик оцепенел от бешенства. Поразительно, как долго он сумел вытерпеть ее ослиное упрямство, эту дерзость!
– Если попробуешь скрыться, госпожа, каждый викинг в округе будет рад отправиться на охоту за такой добычей! Тебя поймают, выпорют и в довершение всех бед посадят в холодную – на всю жизнь!
– Пусть сначала попробуют отыскать! – расхохоталась Бренна.
– Я много вытерпел от тебя, – ледяным тоном предупредил Гаррик. – Довольно! Пора тебе наконец понять, что значит быть рабыней, чьей-то собственностью!
Бренна невольно взглянула на закрытую дверь, но упрямство и гордость помешали ей попытаться сбежать. Может, удастся выхватить кинжал из-за пояса Гаррика и наконец отомстить.
– Что ты имеешь в виду, викинг?
– Для начала хорошую трепку, – ответил он, шагнув к ней.
Гаррик не ожидал, что Бренна попытается убежать, и поэтому она легки застала его врасплох. Бросившись вперед, она внезапно нагнулась и легко проскользнула под его рукой. Выругавшись, Гаррик повернулся, чтобы схватить ее, но остановился как вкопанный: перед глазами блеснуло лезвие кинжала.
При виде недоуменного лица противника, девушка рассмеялась;
– Что скажешь, викинг?
– Немедленно отдай кинжал! – угрожающе проревел он.
– Подойди и возьми! – усмехнулась Бренна.
– Отдай, не то хуже будет!
– Осторожнее, викинг, – издевательски осклабилась Бренна. – Твоего пса здесь нет, и защитить тебя некому!
С тихим, леденящим душу рычанием Гаррик ринулся на нее. Бренна держала клинок перед собой, стараясь не убить противника, а лишь заставить держаться подальше. Конечно, он заносчивое грубое животное, однако зла ей пока не причинил. Она жаждала крови, но не его, а Ансельма.
Молниеносным броском Гаррик оказался рядом и начал выворачивать руку, державшую нож. Боль была невыносимой, перед глазами мелькали искры, но Бренна, закусив губу, стойко держалась, ухитрившись при этом перехватить кинжал таким образом, что острие вонзилось в плечо Гаррика. Тот от неожиданности разжал пальцы. Несколько мгновений девушка смотрела на рану, из которой капала кровь, но, поняв, что это всего-навсего незначительный порез, пожала плечами. Воспользовавшись заминкой, Гаррик успел вновь безжалостно сжать ее ладонь. Кинжал, звеня, покатился по полу. Сильная пощечина оглушила Бренну. Девушка потеряла равновесие и едва не упала.