355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Грозовая любовь » Текст книги (страница 7)
Грозовая любовь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:31

Текст книги "Грозовая любовь"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 13

Саманта проснулась, когда Флориана Рамирес принесла свежей воды. Младшей дочери Марии исполнилось двадцать три года, она была не замужем, хотя мужчины увивались вокруг нее. Она ждала настоящего мужчину, «который возьмет ее на руки и унесет, как пушинку», как она вполне серьезно говорила Саманте.

– Он должен быть очень сильным и красивым, чтобы у меня захватывало дух от любви к нему.

Саманта посмеивалась над мечтами Флорианы, считая, что мальчишки нужны только для того, чтобы драться с ними. Она колотила Рамона и других, даже много старше себя. Теперь, повзрослев, она по-другому воспринимала мечты Флорианы.

Она лежала, слушая глупую болтовню. У живой, хорошенькой, с карими глазами, золотистой кожей и шелковистыми черными волосами Флорианы был единственный недостаток – она была болтлива.

– ..Больше не muchacha, а взрослая женщина. Мы обе женщины, – не умолкая, тараторила она.

Саманта подавила усмешку, спустила ноги с кровати и встала.

– Я тоже так думаю, – как можно серьезнее ответила она.

Саманта вспоминала, что Флориана всегда считала себя женщиной. Семья Марии приехала из Мексики за год до возвращения Саманты к отцу в Техас. Хэмильтон затем перебрался в Мексику – в Соединенных Штатах бушевала гражданская война. В Мексике тоже было неспокойно, здесь тогда шла революция, но отец держал нейтралитет и избежал связанных с военными действиями бед. Мария с мужем и детьми всюду следовала за Хэмильтонами.

– Ты уже не смеешься надо мной, когда я говорю о мужчинах, – продолжала Флориана, заправляя постель. – У тебя появился к ним интерес, да?

Саманта на цыпочках прошла в маленькую комнату, где стояла огромная ванна. Кувшин для умывания и полотенце лежали на туалетном столике.

– Не знаю, Лана, – не оборачиваясь, сказала Саманта. – Мужчины иногда бывают обманщиками. Думаю, что пока обойдусь без них.

– Ну уж, нет! – насмешливо произнесла Флориана.

– Я сказала, что думаю.

– А что ты будешь делать, когда молодой Рамон попросит у papasito твоей руки? Он обязательно попросит, ты ему нравишься давно.

Саманта сполоснула холодной водой лицо и вытерлась полотенцем, прежде чем ответить.

– Рамон может просить отца о чем угодно, но решать я буду сама. А что я отвечу, если не видела его три года.

– Он тебе понравится, увидишь, patrona.

– Patrona? – Саманта удивилась. – Лана, ты никогда не называла меня хозяйкой.

– Все изменилось, – объяснила Флориана. – Теперь ты – леди.

– Чушь, ты должна называть меня, как обычно.

– Si, Сам, – ухмыльнулась Флориана.

– Так лучше. А что касается Рамона, то какие бы изменения с ним ни произошли, все это не имеет значения, – сказала Саманта, подходя к шкафу. – Я говорила, что пока обойдусь без мужчин.

– Тебе не хочется видеть Рамона? Ни капельки?

– Конечно, нет. – Саманта засмеялась. – Я так рада, что вернулась домой и ни о чем другом думать не хочу.

– А история Эль Карнисеро тебя не интересует?

Саманта повернулась и с изумлением уставилась на Флориану.

– Эль Карнисеро? Мясник! Что это за имя?

– Говорят, он режет своих врагов на кусочки и скармливает их один за другим собакам. Отсюда и имя.

– Лана! Это отвратительно! Флориана пожала плечами.

– В это я не верю, но в другие дела, si. Говорят, что он mucho hombre. Говорят также, что он безобразен, но может добиться любой женщины, которую пожелает. Интересно…

– Подожди, Лана. При чем здесь вообще этот Карнисеро?

Флориана широко раскрыла глаза.

– Ты не знаешь? El patron не говорил тебе?

– Нет.

– Ой! – Флориана смутилась. – Mamacita побьет меня за то, что я сказала.

– Но ты сказала очень немного, – проговорила Саманта нетерпеливо. – Кто такой Эль Карнисеро?

– Больше я ничего не скажу.

– Лана! – Но девушка выбежала из комнаты, оставив Саманту в растерянности. – Черт возьми, что все это значит, – бормотала она, быстро одеваясь в замшевый желто-зеленый костюм для верховой езды и ярко-желтую блузку.

Мясник, который рубит своих врагов. Почему он убивает в мирное время? Может быть, какой-нибудь генерал от революции. Человек, скрывающийся от закона, или правительственный чиновник? После революции власть взяли либералы, а президентом стал Хуарес. Но президент не может контролировать чиновников во всех штатах.

Она встретилась с отцом за завтраком, состоящим из пирожков, ветчины и крепкого кофе.

– Кто такой Эль Карнисеро? – спросила она.

– Где ты слышала это имя? – ответил вопросом на вопрос отец и нахмурился.

– Какая разница, где? Кто он? Хэмильтон заколебался, а потом ответил:

– Человек, о котором тебе не следует знать.

– Отец, ты уклоняешься от ответа. Почему ты не расскажешь о нем?

– Он бандит, Сэмми. В последние несколько лет он промышлял чуть дальше к югу.

– А почему о нем все здесь говорят? Хэмильтон вздохнул.

– Потому что этот тип недавно появился севернее. Он и его подручные обосновались в Западной Сьерре.

– Ты имеешь в виду, что они там прячутся? И никто не пытался выгнать их оттуда?

– Сэмми, ты прекрасно знаешь, что, если кто-нибудь захочет спрятаться в горах, то найти его практически невозможно.

– Этот бандит доставляет тебе неприятности?

– Не думаю, что это именно он.

– А цыплята и скот?

– Конечно, возможно. Наши люди говорят, что Эль Карнисеро объявил мне войну. Сомневаюсь, потому что в этом нет никакого смысла. Я никогда с ним не встречался. И кроме того, Сьерра в нескольких днях пути отсюда.

– И ты думаешь, что это не он?..

– Да. Есть другие ранчо, ближе к горам, на которые ему было бы удобнее нападать. Зачем ему приезжать к нам за пищей? И он не трогает vaqueros. Говорят, что он хладнокровный убийца, но никто у нас не убит и не ранен. Никто не видел его или кого-нибудь из банды. Говорят, что когда Эль Карнисеро выезжает, с ним вместе отправляются десятки людей. Но после всех происшествий мы находили следы только немногих.

– Скорее всего это бродяги.

– Да.

– Почему же все убеждены, что «это Эль Карнисеро?

Хэмильтон пожал плечами.

– Иметь врагом знаменитого бандита более почетно, чем кучку бродяг. Людям нравятся драматические истории. Раз считается, что бандит находится в этом районе, то во всех несчастьях обвиняют его. О нем сплетничают постоянно, это вносит разнообразие в скучную жизнь.

– Существует ли реальная опасность?

– Чушь! – Хэмильтон засмеялся. – Не следует верить всяким россказням. Поэтому я не хотел, чтобы ты слышала об Эль Карнисеро. Зачем тебе лишний раз беспокоиться?

– Я не очень беспокоюсь, отец. Здесь и раньше бывали бандиты.

– Я рад твоему благоразумию. – Хэмильтон чуть наклонился и пристально посмотрел на нее. – Ты надела платье для верховой езды? Собираешься куда-нибудь поехать?

Саманта озорно улыбнулась.

– Я всегда совершала по утрам верховую прогулку и мечтаю вернуться к своим привычкам.

– Надеюсь, в твои привычки не будет входить работа на пастбищах. Саманта рассмеялась.

– Этого я не собираюсь делать. Мое детство кончилось.

– Рад слышать. – Он усмехнулся. – Полагаю, у тебя хватит здравого смысла, чтобы не отказываться от сопровождения.

– На нашем собственном ранчо? Не смеши меня, отец.

– Сэмми, ты уже не дитя. Молодой женщине не следует появляться без сопровождения.

– Не будем спорить. – Саманта вздохнула. – Я не собираюсь терять свободу только потому, что стала на несколько лет старше.

– Сэмми…

– Ты старый обманщик, – сказала она, услышав в его голосе тревогу. – Ты ведь думаешь об этом бандите, не так ли?

– Осторожность никогда не повредит, Сэмми. Саманта заколебалась, потом встала из-за стола.

– Хорошо, отец, я буду играть по твоим правилам, – уступила она и пошла к двери, но на полпути остановилась и обернулась к нему, озорно улыбаясь. – Но ничего хорошего из этого не выйдет, ты знаешь. Vaqueros не догонят меня. Им это никогда не удавалось.

Саманта направилась к южному пастбищу, заставляя жеребца скакать с предельной скоростью. Двое сопровождающих остались далеко позади. Казалось, что Эль Сид летит по воздуху. Скачка пьянила ее.

Очень давно не неслась она во весь опор. Под ней было прекрасное седло из лучшей испанской кожи, отделанное серебром, причудливой резьбой и золотыми галунами. Седло замечательно подходило Эль Силу.

Она спешилась у небольшого холма, решив подождать vaqueros. Вокруг была ровная долина, монотонность которой нарушали небольшие холмы, да одинокие деревья и кактусы. Видимость была на много миль вокруг…

Саманта смотрела на горы, замыкавшие долину с запада, и увидела клубы дыма. Она не стала дожидаться vaqueros и направилась в сторону гор. Дым поднимался от сгоревших хижин. Вокруг не было ни души.

Когда подскакали vaqueros, она спросила:

– Кто это поджег?

– Эль Карнисеро, – ответил немедленно Луис. Луис – старший сын Марии и Мануэля – мог бы быть посообразительней, подумала Саманта.

– Посмотри вокруг, здесь никого нет. Ты видишь следы?

– Нет, но это был Эль Карнисеро, – упрямо ответил он. – У него было много времени, чтобы уехать. И потом хижины горят второй раз за неделю.

Глаза у нее расширились.

– Ты хочешь сказать, что эти хижины только что построили?

– Si. Их закончили только вчера. Саманта нахмурилась.

– Сколько же было всего поджогов?

– Девять за последние две недели.

– Девять? – У Саманты захватило дух. – И склад в их числе? Луис кивнул.

– Столько припасов пропало от пожаров. И так близко от ранчо. Эль Карнисеро много себе позволяет.

Саманта больше ничего не спрашивала. Обратно она скакала с чувством обиды и разочарования. Отец солгал ей, когда говорил о ремонте. Это не ремонт, а строительство. Почему он солгал? Было ли еще что-нибудь, о чем он не говорил?

Глава 14

Вернувшись, Саманта увидела на конюшне лошадь Рамона Бароя. Она узнала и мустанга, и богато украшенное серебром седло с инициалами Рамона.

Прежде чем повстречаться с Рамоном, Саманта хотела поговорить с Мануэлем, который, как она была уверена, будет откровенен с ней. Она нашла его сразу за коралем – загоном, в котором клеймили скот. Мануэль сидел на веранде своего домика и ел красный стручковый перец, перемешанный с кусочками мяса и заправленный растительным маслом. На веранде, увитой цветами, стояло несколько плетеных стульев.

– Hola, Сэм, – приветствовал ее Мануэль. – Кое-кто ждет тебя в доме. Он приехал, когда ты была на прогулке. Вы еще не встречались?

– Рамон подождет, – ответила Саманта и, сняв широкополую шляпу, присела рядом с ним. – Я хочу поговорить с тобой. Ты знаешь моего отца не хуже меня. Во всяком случае, я думала, что знаю его. Так что, возможно, ты знаешь его лучше.

– Что случилось, chica? – увидев ее озабоченность, спросил Мануэль.

– Почему он солгал мне? Мануэль заулыбался, нисколько не задетый.

– О чем он солгал?

– О том, что творится на ранчо. Он не собирается даже рассказывать о всех неприятностях. Если бы Лана не проговорилась…

– Лана? – переспросил Мануэль. – У моей дочери дырявый рот. Если el patron не хочет, чтобы ты о чем-то знала, не следует заниматься собственным расследованием.

– Чепуха. Я поговорю с людьми и буду знать все. Вечером, рассказывая о делах на ранчо, отец сказал, что хижины ремонтировались. Сегодня я узнаю, что они были сожжены и после отстроены заново.

– Подожди, Сэм. Твой отец не лгал. Многое ремонтировалось и перестраивалось за время твоего отсутствия. Какой год обходился без этого?

– Допустим. Но почему отец не сказал о пожарах? Еще и склад сгорел. Но он не сказал об этом, просто упомянул, что построен новый.

– Поэтому ты решила, что он лгун? – упрекнул Мануэль.

– Он не сообщил всей правды, – твердо ответила Саманта. – А это то же самое, что лгать.

– Не сказал – значит не захотел. Возможно, что-то у твоего отца было на уме.

– А все эти пожары, кражи и Бог знает, что он еще утаивает?

– Он мог забыть о них.

– Допустим, – неохотно признала Саманта. – Скажи, что ты думаешь обо всем происходящем? Ты веришь, что это проделки Эль Карнисеро?

Мануэль пожал плечами.

– Как я могу сказать, nina, если я только что вернулся? Когда я поехал за тобой в Нью-Мексико, тут ничего не происходило. Об этом бандите я услышал вчера вечером от Марии.

– Я уверена, что ты знаешь все, – с горечью сказала Саманта. – Мария завалила тебя новостями, она знает обо всем, что происходит на ранчо.

– Может быть, – заулыбался Мануэль.

– Так как же этому бандиту удаются все его проделки, если он скрывается далеко в горах? Или это простое совпадение, что разные события произошли в одно время? Отец считает происшедшее делом рук бродяг.

– Бродяг? Не думаю. – Мануэль нахмурился. – Украсть скот или поджечь что-то, да. Но для чего уничтожать рудник?

– Уничтожать? – Саманта задохнулась от ошеломляющей новости. – Что значит уничтожать?

– Луис говорил, что рудник взорван динамитом.

– А ведь отец говорил, что это несчастный случай. – Саманта была вне себя. – Мануэль, хижины этим утром опять сгорели. Я видела одни головешки.

– Dios!

– Не вспоминай о Боге. Он слишком занят, чтобы беспокоиться о нас.

– Значит, ты была недалеко от хижин, когда начался пожар, и могла встретиться с поджигателями. Dios, Сэм! – воскликнул Мануэль. – Тебя могли убить!

– Чепуха. Их было не больше двух. Он всплеснул руками от огорчения.

– Поджигали, может быть, и двое, а остальные были рядом.

– Остальных не было, Мануэль, – ответила Саманта. – Я не нашла следов.

– Луис говорил мне об этом, – сказал Мануэль. – Остальные могли поджидать где-нибудь неподалеку. Кажется, бандиты всегда знают, где наши люди, и наносят удары в незащищенные места. Но ты, nina, скачешь, куда хочешь – и всегда разными путями.

– К чему ты клонишь, Мануэль?

– Ты могла застать их.

– Ну и что?

– Как что? Тебе опасно выезжать даже с сопровождением. Я должен поговорить об этом с el patron. Саманта вся ощетинилась.

– Прежде ты расскажи мне все, что услышал от Марии. Позволь мне самой решать, что опасно, а что – нет.

Мануэль так и сделал, описав все в деталях. Саманта еле удерживалась от вопросов по мере того, как новости становились все хуже. Кроме взрыва на руднике, кражи цыплят, павшего скота и поджогов, были украдены две дюжины лошадей и сотня голов скота. Все было сделано дерзко, со знанием дела. Это Саманта могла понять, но не понимала, почему однажды на дверях ранчо появились буквы "К", написанные кровью. Было ли это хвастовством со стороны Эль Карнисеро или чем-то другим?

Это было еще не все. Были оставлены два письма: одно привязано к рогу мертвой коровы, второе – прибито ржавым кинжалом к двери дома.

– Не удивлюсь, если там говорилось об объявлении войны моему отцу. – Саманта просто не могла промолчать, когда Мануэль рассказал о письмах. – Что в них было написано?

– Только el patron знает. Он никому не говорил.

– Но письма подписаны Эль Карнисеро?

– Не знаю, – ответил Мануэль. Саманта покачала головой.

– Все, что произошло за последние две недели, просто невероятно.

– Я тоже так думаю. Но Мария говорит, что каждый день что-нибудь да происходило. А сегодня еще один поджог.

– Как будто идет война. С одной стороны, – заметила Саманта. – А отец что-нибудь предпринимает?

– Он ничего не сообщал пока властям, если ты это имеешь в виду.

– А ты что думаешь, надо?

– Разве они могут что-нибудь сделать такого, чего не можем мы? – удивился Мануэль.

– Пожалуй, ты прав, – ответила она, вспомнив, как однажды после кражи скота были вызваны солдаты. Они совсем не горели желанием помогать americano, как они называли Хэмильтона. – Но все же, отец что-нибудь делает?

– Он посылал искать следы, но они пропадают через несколько миль. После того, как бандиты появились у дома, по ночам ранчо стали охранять. Скот и лошадей пригнали ближе к дому и постоянно охраняют.

– Это все?

– Что же еще, nina? Мы в боевой готовности, но ранчо слишком велико. Бандиты всегда выбирают незащищенные места. Их никто не видит.

– Ты называешь их бандитами. Значит, подозреваешь Эль Карнисеро?

– Я не знаю, Сэм, – быстро сказал Мануэль. – Их много.

– Мне бы хотелось встретить его!

– Madre de Dios! – воскликнул Мануэль. – Молись, чтобы никогда не видеть его, nina. Говорят, он ненавидит gringos и убивает их с большой жестокостью, как злейших врагов.

Саманта изменила тему.

– Что ты еще знаешь об этом человеке? Но Мануэль поднялся.

– Ты не даешь старику работать, nina. Хватит вопросов для одного раза.

– О, нет. – Она схватила его за руку и заставила сесть. – Ты ведь знаешь еще что-то, не так ли?

– Сэм…

– Скажи мне! Он вздохнул.

– Однажды я видел его. Это было много лет назад. El patron посылал меня в город за большим ящиком, в котором ты моешься…

– Ванной, – усмехнулась Саманта.

– Да. По пути домой я зашел в, кабачок в маленьком городке, не помню, как он назывался. Эль Карнисеро привели туда же. Его схватили солдаты после того, как он устроил резню в деревне, не оставив в живых ни женщин, ни детей.

Саманта побледнела.

– Ты веришь этому?

– Зачем солдатам было врать? Они все видели. Это было во время революции, nina. Такое случалось, невинных убивали и с одной стороны, и с другой.

– Значит, Эль Карнисеро был тогда солдатом, querrillero?

– Говорят, он всегда сражался на той стороне, которая в тот момент одерживала победу. Не знаю, правда ли это. Нельзя верить всем слухам.

– Но ты его видела? Он действительно так безобразен, как говорила Лана? Мануэль пожал плечами.

– Кто может сказать о мужчине, что он безобразен? Я не могу. Да и видел я его плохо, потому что он был весь в крови и грязи.

– Он высокий или маленький? Толстый? Какой? Мануэль начал напряженно вспоминать.

– Эль Карнисеро маленький, с темными волосами. Тело похоже на бочку, руки длинные и вот такие. – Он показал какие, сведя пальцы вместе в виде большого круга. – Если человека можно назвать безобразным за то, что он похож на дьявола, то, да, он безобразен. Я не видел никого, кто был бы похож на Эль Карнисеро.

– Его довезли до…

– Нет, nina. Он был бы мертв, если бы не убежал тогда же. Солдаты были заняты в кабачке. Его сообщники проникли в город, убили охрану, и ему удалось сбежать. Поэтому он продолжал грабить и убивать.

– Однако сейчас он не убивает, – задумчиво сказала она.

– Не убивает.

Больше Саманта не могла ничего вытянуть из старого vaquero.

– Так что же ты обо всем этом думаешь?

– Пока я ничего не могу понять, – сказал Мануэль. – Ты забываешь, мы только что вернулись.

– Да. – Она поднялась, чтобы уйти. – Все-таки у тебя есть Мария, которая тебе рассказывает все, а я, должна выпытывать правду у тебя, что совсем не легко. Ты все рассказал мне? Ничего не утаил?

– Нет, Сэм. Ты знаешь столько же, сколько и я.

– Ну, я собираюсь узнать еще одну вещь – что было в письмах. Отец должен рассказать мне все.

С этой мыслью Саманта решительно направилась к дому. Пройдя кораль и конюшню, она вошла в дом через патио и, поднимаясь по ступенькам, неожиданно столкнулась с молодым человеком среднего роста в короткой испанской куртке – болеро, узких, хорошо отглаженных брюках и причудливо расшитом белой тесьмой замшевом сюртуке.

Давно уже Саманта не видела типично испанской одежды и, сразу поняла, что владельцем этого костюма может быть только Рамон Матео Нуньес Бароха. Она совершенно забыла, что он давно ждет ее. Саманта чуть наклонила голову, чтобы лучше рассмотреть Рамона. Перемены в нем поразили Саманту – он обзавелся тонкими светлыми усами, а в выражении лица появилась мужественность, которой ему так не хватало раньше.

– Рамон, mon amigo, – наконец сказала Саманта.

Она заколебалась, потому что раньше, здороваясь, целовала его в щеку. Новый Рамон казался незнакомцем. Это был уже не тот мальчик, которого она дразнила и называла белой овечкой, потому что из всей семьи только у него были светлые волосы.

– Саманта, – мягко и с выражением произнес он ее имя. – Я забыл, как ты прекрасна. И теперь…

– Знаю, знаю, – со смехом оборвала его Саманта. – Я выросла и превратилась в женщину.

– Не только, – сказал он, взяв ее за руки. – Ты стала еще красивее. Но ты забыла о нашем приветствии.

Не давая ей возможности ответить, он поцеловал ее в губы. Ничего братского в поцелуе не было. Когда он стал проталкивать язык сквозь ее плотно сжатые губы, Саманта резко вырвалась.

– Ты никогда прежде так не делал!

– А ты никогда не позволяла так делать. – Рамон улыбнулся. Улыбка у него, как и раньше, была заразительная.

– Конечно, нет. – Она озорно улыбнулась в ответ. – Следовало бы дать тебе пощечину и сказать, чтобы ты убирался отсюда.

Рамон рассмеялся.

– Ты говоришь, как мужчина, который собирается наказать меня. – И добавил с усмешкой:

– Ты слишком долго была в школе. Есть вещи, от которых мне придется тебя отучить.

Саманта напряглась, глаза у нее заблестели от гнева.

– Отучить! Я…

Но Рамон быстро прижал палец к ее губам.

– Извини меня, Сэм. Я только дразню тебя. – Он опять заразительно улыбнулся. – Все знают, что ты всегда поступаешь по-своему.

– Рада, что и ты это понимаешь. Может быть, я выгляжу нерешительной, но принимать решения я буду сама. Я пыталась…

Саманта неожиданно отвернулась, осознав, что едва не сказала Рамону лишнего. Она так старалась казаться Эдриену леди, что просто ослепла, ничего не замечая в нем. Может быть, из-за этого она не правильно оценила Хэнка Чавеса?

– В чем дело, nina? – Рамон рискнул вновь повернуть ее к себе. – Ты выглядишь растерянной.

Саманта потерла лоб. Боже, дня не пройдет, чтобы этот дьявол не напоминал о себе. Ей нужно отвлечься, и Рамон подходящий объект для этого.

– Nina? – Ее живые выразительные глаза сузились, руки сами собой уперлись в бока. – Ты считаешь, что можешь так меня называть?

– Но, Сэм…

– Ты ненамного вырос, – продолжала она враждебным тоном, – вернее, рост принимаешь за возраст.

Не так ли?

– Ты просто дразнишь меня, Саманта. Я забыл о твоем нраве, – упавшим голосом проговорил Рамон.

– Кто кого дразнит, nino? – усмехнулась Саманта и, громко рассмеявшись, взлохматила его светлые волосы, затем, ловко обежав Рамона, влетела в sala. Он даже не успел коснуться ее. Рамон последовал за ней и, к своему удивлению, обнаружил, что беззаботное настроение Саманты пропало столь же быстро, как и пришло.

– Разве отца не было с тобой?

– Был, пока я ждал тебя. Кстати, несколько часов. Саманта игнорировала упрек. – Где он?

– Он ушел, когда один из vaqueros сообщил о пожаре.

– Хижины на западе?

– S!

– Черт! Мне нужно поговорить с ним.

– Поговори со мной. Я столько ждал тебя. Присядь. – Рамон сделал приглашающий жест в сторону дивана и умоляюще посмотрел на Саманту.

Она решила отложить разговор с отцом о загадочных письмах. Но когда Рамон ушел, ее мысли вновь вернулись к Эль Карнисеро. Что-то более сложное и непонятное было во всем этом, чем просто кражи и поджоги. Что же происходит? Она была уверена, что отец знает. И ему придется все рассказать ей. Она не потерпит больше слов типа «не беспокойся, Сэмми, здесь нет ничего, что бы тебя касалось». Ей лучше знать все.

Хэмильтон Кингсли вернулся поздно, когда уставшая от ожидания Саманта крепко спала. Отец не стал будить ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю