355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Мой единственный » Текст книги (страница 6)
Мой единственный
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:50

Текст книги "Мой единственный"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 13

– Что случилось внизу? – спросил Ор, вернувшись в комнату. – Мы с Габби вернулись к столику и обнаружили, что вы с молодой леди исчезли. Габби и без того едва не оборвала мне уши, но предположила, что вы отправились в какой-нибудь укромный уголок. Какое счастье, что она оставила меня в покое и ушла, так и не расправившись со мной!

– Прости. Очень жаль. Я имею в виду уши.

– Я заслужил это, потому что именно мне поручили присматривать за тобой, – пожал плечами Ор. – Однако я покончил с обедом, чтобы дать тебе немного времени, на случай если удастся заманить леди наверх.

– Если воображаешь такую возможность, значит, жестоко ошибаешься.

Ор наконец заметил, что Ричард поспешно запихивает одежду в дорожную сумку.

– Разве Габби сообщила, что мы из-за всего этого отплываем раньше?

– Нет, это я решил убраться отсюда, – пробурчал Ричард, не поднимая головы. Паника, терзавшая его, очень походила на ту, которую он пережил девять лет назад, когда ожидал судна, отплывавшего из Англии. Как он боялся, что приспешники отца найдут его и потащат назад, в Уиллоу-Вудс, фамильное поместье неподалеку от Манчестера, в графстве Ланкашир! Его личный ад.

В ту ночь его страхи имели под собой все основания. Потому что он знал: его уже ищут. Но сейчас у него было немного больше времени. Если только его отец в данный момент не в Лондоне, что весьма маловероятно, поскольку он редко покидал дом, известие о его появлении придет через день-другой. И Джулия, вполне вероятно, сама захочет сообщить будущему свекру о неожиданном приезде жениха. Но если немедленно выехать из отеля, не все будет так безнадежно.

– Позволь предположить, – усмехнулся Ор, – молодая леди хотела колечко на пальчик, а не приятных игр в постели.

– Совершенно верно.

– Э… но я же шутил! Ты пробыл здесь не так уж долго, чтобы женщина имела право настаивать на свадьбе.

– Время не имеет значения, если женщина помолвлена с тобой с самого рождения.

– Наоборот, имеет, – возразил Ор. – Похоже на договорной брак, из тех, какие часто устраивают у меня на родине.

– У нас тоже есть подобные обычаи, ужасно отсталые, с какой стороны ни взгляни. И много лет назад я тоже не сумел избежать подобной ситуации, в которую, кажется, снова попал. Ад и проклятие, я действительно считал, что к этому времени она успела выйти замуж за какого-то беднягу, которого станет изводить целую вечность.

– Почему же ты не женился на ней, если тебя к этому вынуждали? – осторожно спросил Ор.

– Вынуждали, потому что мой отец подписал контракт. И поэтому я должен пустить по ветру свою жизнь? Ну уж нет, черт возьми!

– И все же…

– Нет, клянусь Богом, – перебил Ричард. – Даже не пытайся пробудить во мне угрызения совести из-за того, что я якобы не сдержал клятвы, данной моим тираном отцом, который считает, будто может прожить за меня мою жизнь. Потому что тут ничего не поделаешь: мы с девчонкой ненавидим друг друга. Я бы чувствовал себя обязанным, если бы сделал предложение. Но я не делал ей предложения. Мне не нужна ни она, ни ее чертово состояние, которого так жаждет мой папаша!

– Я начинаю… понимать.

Ричард закрыл сумку, прежде чем кивнуть и поднять глаза на Ора.

– Так и думал, что ты поймешь. Не всякий народ вбивает в детей сознание того, как важно сдержать слово, данное родителями. И, поверь, я бы сдержал это слово из любви к отцу, будь тот достоин этой любви. Но чего нет, того нет. И я не уберусь отсюда, пока навсегда не разорву все старые связи с этим городом, и не могу не сделать этого, пока в последний раз не повидаюсь с братом.

– С братом, о котором ты упомянул несколько лет назад, когда так напился, что не мог стоять на ногах?

– И я действительно проболтался о нем? Почему ты ни разу об этом не упомянул?

Ор пожал плечами:

– Подумал, что не желаешь говорить на эту тему, поскольку ты открыл рот, только когда был беспробудно пьян.

– Ты отличаешься удивительным отсутствием любопытства, друг мой, – заметил Ричард.

– Это называется терпением. Если мне суждено что-то узнать, значит, со временем обязательно узнаю.

– Пожалуй, таким образом ты многое упускаешь, – усмехнулся Ричард.

– Нуждаешься в помощи, чтобы найти брата? – спросил Ор.

Первым порывом Ричарда было отказаться. Он не хотел, чтобы друг узнал, каким фарсом была его жизнь. Но сам он не мог и близко подойти к Уиллоу-Вудс. Время не изменило его внешность настолько, чтобы нельзя было узнать. Фигура, может, стала другой, а вот лицо… Джулия, не видевшая его одиннадцать лет, узнала сразу, по крайней мере что-то заподозрила и пустилась в расспросы, чтобы определить, кто перед ней.

Боже, такого он не ожидал! Она совершенно не походила на ту тощую маленькую дикарку, изводившую его в детстве. Он даже не помнит, какого цвета были у нее тогда глаза, всегда злобно прищуренные. А волосы были гораздо светлее, почти белые. Не пепельные, как сейчас. Оказалось, что она очень хорошенькая. Кто бы мог подумать!

Но под красивой внешностью кроется, все та же бешеная маленькая негодяйка! Подумать страшно, сколько ярости излилось на него в тот момент, когда она поняла, кто перед ней.

– Я знаю, где найти Чарлза. По крайней мере предполагаю, что они с женой Кэндис по-прежнему живут в Уиллоу-Вудс вместе с отцом, – пояснил Ричард. – Просто сам я не могу и близко подойти к дому, иначе меня снова потащат к отцу.

– Значит, ты чувствуешь за собой обязательства?

– Ни единого. Но, честно говоря, твоя помощь мне не помешает.

Ор кивнул и тоже стал укладываться. Он не спросил, что, по мнению Ричарда, случится, если отец его найдет. Такая сдержанность была поистине поразительной.

Но Ричард решил еще немного рассказать о себе.

– Это долгая история, Ор. Пусть я человек самостоятельный, но отец не желает принимать это в расчет. Он пользуется… жестокими средствами для достижения своих целей, и у него в подчинении настоящие звери. Мой отец – Милтон Аллен, граф Мэнфорд.

– Значит, ты аристократ, как Мэлори?

– Да, но я младший сын и не унаследую титула. Мой отец хоть и не беден, ни в коем случае не богат. Просто состоятелен. Поэтому, будучи бесчувственным тираном, решил подороже продать сыновей, чтобы набить карманы.

– Такое часто бывает. Выгодная женитьба – прекрасный способ разбогатеть.

– Согласен, но в наше время родители чаще всего считаются с желанием детей. Мне и брату должны были позволить самим выбрать жен, пусть и согласно критериям отца. Но нас ни о чем не спрашивали. Просто известили, что нас женят, еще до того как мы повзрослели. Чарлзу, как наследнику титула, предстояло подняться еще выше. И он сделал блестящую партию, женившись на дочери герцога. При обычных обстоятельствах это было бы невозможно, пусть он и сын графа. Но Кэндис обладала настолько непривлекательной внешностью и дурным характером, что герцог Челтер не смог избавиться от нее и за три сезона. Кроме того, она еще и истеричка и постоянно хандрит и жалуется. И хотя у нее было много поклонников, желавших стать родней герцога, все сбежали, еще не дойдя до алтаря. На ее счету столько разорванных помолвок, что это стало притчей во языцех. Поэтому герцог с радостью ухватился за предложение моего, отца, а тот был готов на все, лишь бы заполучить Кэндис, которая была на четыре года старше его сына. Они поженились за два года до моего бегства, а супружеская жизнь Чарлза превратилась в настоящий кошмар.

– Очевидно, ты скрылся, чтобы избежать ненавистного брака. Почему же он так не поступил?

– Старшему сыну в отличие от младшего есть что терять. И он не такой упрямец, как я. И хотя рвал и метал, проклиная судьбу, в конце концов подчинялся воле отца. Надеется когда-нибудь стать графом. Боже, я так злился на него за вечное смирение! Подумать только, теперь он женат на женщине, превратившей его жизнь в ад. Из-за нее он запил. После свадьбы я и дня не видел его трезвым.

– Думаешь, что с тобой случилось бы то же самое? – предположил Ор.

– Шутишь? Я это точно знаю! Собственно говоря, я всерьез опасался, что прикончу свою нареченную, если только она не убьет меня первой. Мы возненавидели друг друга с первого взгляда.

– Почему?

Глава 14

Ричард задумался. С самого рождения им с братом не позволялось ничего решать самим. Игрушки, собаки, друзья, одежда, даже прически – все выбиралось отцом. Не ими. А граф был не просто строг. Он был настоящим тираном и нещадно их школил. Ричард не помнил, любил ли когда-нибудь отца. Тот шагу не давал ему ступить. Поэтому Ричард возненавидел Джулию еще прежде, чем увидел.

Он пытался вспомнить их первую встречу, что было нелегко. Каждая последующая заканчивалась плохо.

Первые четыре года помолвки они даже не были знакомы. Когда за месяц до встречи отец объявил сыну, что ему предстоит жениться на деньгах, тот запротестовал. Весьма дерзкое заявление для одиннадцатилетнего мальчишки, и за такую наглость Ричард понес суровое наказание: отец сломал об него трость, которую использовал для внушений своим детям. К тому времени как привезли невесту, синяки еще не успели поблекнуть, а рубцы – зажить. Возможно, сам того не понимая, он перенес на Джулию всю ту неприязнь, которую испытывал к отцу.

Но по-настоящему Ричард восстал в пятнадцать лет, когда он и его негодница невеста пообещали расправиться друг с другом. Он рассказал отцу обо всем и попросил разорвать брачный контракт. Милтон рассмеялся и посоветовал не обращать внимания на жену, разумеется, после рождения парочки наследников.

– Совсем просто, верно? – добавил он. – Именно так я и поступил с твоей мамашей, упокой, Господи, душу этой ведьмы.

Ричард совсем не помнил мать. Она умерла через год после его рождения. Но Чарлз с горечью рассказывал, как часто ссорились родители. Очевидно, это тоже был брак по расчету.

Понимая, что выхода нет, разве что отец выгонит его из дому, Ричард принялся добиваться своей цели, играя по высоким ставкам, в надежде, что выплаты по долгам разорят отца. Но из этого тоже ничего не вышло: оказалось, не так-то легко найти партнеров для пятнадцатилетнего мальчишки. А когда ему удалось отыскать нескольких повес, готовых сесть с ним за игорный стол, ни один не отважился обратиться к его отцу – пэру с требованием оплаты. Наоборот, они были чертовски дружелюбны и терпеливы, обещая ждать сколько потребуется, пока у Ричарда не появятся деньги.

Два года спустя он понял, что придется покинуть Англию, иначе свободы не обрести.

Но его воспоминания о том давнем дне в Уиллоу-Вудс, куда родители привезли Джулию на первую встречу с женихом, были такими смутными, что он помнил только причиненную ему боль. Трудно это позабыть! И подумать только, тогда ей было всего пять лет!

Она шла по широкому газону позади большого дома. Ричард в это время бросал поноску своей собаке. Джулия упорно не поднимала головы, так что он не видел ее лица. Должно быть, притворялась застенчивой. Белобрысые косички, перевязанные розовыми ленточками, прыгали по худеньким плечикам. Маленькая шляпка представляла собой путаницу белых и желтых цветов. Розовый с белым костюм сшит из самой лучшей ткани. Маленький ангел – всякий мог бы так посчитать… пока не заглянет в глаза маленького чудовища.

Он знал, что родители наблюдают за ними с террасы. Отец позвал его и уведомил о прибытии Миллеров. И сейчас, возможно, кипел гневом, потому что сын не сразу вернулся в дом. Пришлось послать девчонку к нему. Но Ричард старался вести себя примерно, несмотря на неприязнь к толстому кошельку, на котором его заставляют жениться. Сказал ли он что-то по этому поводу? Ричард не помнил… но она поразила его, неожиданно разревевшись. Он не мог взять в толк, что это на нее нашло.

Но слезы девочки почти мгновенно высохли, когда она с воплем набросилась на него с кулаками и совершенно неожиданно угодила кулаком ему в пах. Возможно, она сделала это ненамеренно, но боль была такая, что Ричард рухнул на колени, так что их головы очутились на одном уровне. И это плохо для него кончилось, потому что она снова лягнула его, в то же самое место, и на этот раз, конечно, нарочно.

Так началась война.

Отец девчонки, расстроенный и возмущенный, ринулся к ним спасать дочь, но она уже успела разбить жениху губу, а тот со стоном корчился на земле. Девчонка вопила, что не желает выходить замуж за проклятого Аллена. Ее мать, багровая от стыда, потеряла дар речи. А Джеральд имел дерзость повернуться к Милтону и заявить:

– Скорее всего из этой затеи ничего не выйдет.

Милтон презрительно фыркнул, сверля взглядом расстроенного отца девочки, и поспешил его успокоить:

– Дети есть дети. Помяните мое слово, став старше, они даже не вспомнят об этом дне! И отступать поздно. О помолвке уже объявлено. Ваша дочь извлечет из нее пользу еще до брака. С того момента как будет подписан контракт, она получит доступ в высшее общество. У вас еще есть время научить ее приличным манерам.

Отец Ричарда остался верен себе. А вот Миллер остался недоволен. С тех пор он не раз пробовал уговорить Милтона разорвать контракт. Однажды он даже предложил выплатить обещанное приданое в обмен на свободу дочери. Но алчность Милтона к тому времени еще больше возросла. Имя Миллер часто появлялось в газетах в связи с новыми сделками, обещавшими огромную прибыль, приобретением очередной собственности и другими успешными предприятиями. Некоторое время Ричард надеялся, что Джеральду удастся разорвать контракт, но, очевидно, тот опасался урона своей деловой репутации и скандала в обществе, который расстроил бы его жену.

Если Джулия и усвоила какие-то манеры, то никогда не показывала этого в его присутствии. У Ричарда до сих пор остался шрам на ухе, которое она пыталась откусить. Нос был изуродован на всю жизнь, после того как Джулия ухитрилась его сломать. Сам Ричард был слишком пристыжен, чтобы признать увечье, нанесенное девчонкой, так что никто не послал за доктором, который мог бы вправить перелом. И Ричард постоянно помнил о том, что ему придется жениться на маленьком монстре, лишь потому, что отец желал заполучить огромное приданое и доступ к состоянию Миллеров. Почему, черт возьми, он сам не захотел жениться на ней, если уж так хотел?

Однажды при очередной попытке избавиться от контракта Ричард посмел спросить об этом отца.

– Не будь идиотом, – упрекнул тот. – Сам видишь, как отец ее любит. И не собирается повесить ей на шею мужа старше себя!

– Но они заключили брачный контракт, так что какая разница? – не унимался Ричард.

– Потому что Миллер – весьма удивительный простолюдин. Он не стремится втереться в общество. Так богат, что равнодушен к титулам и возможностям, которые откроются перед ним, если дочь выйдет замуж за аристократа.

– Но почему он вообще согласился на такой мезальянс?

– Женщины в этой семье, очевидно, другого мнения относительно брака с графским сыном. Изучая родословную этой семьи, я узнал, что одна издам, носившая фамилию Миллер, несколько веков назад купила себе знатного жениха. Конечно, это еще не основание на что-то надеяться, но я использовал сведения как краеугольный камень сделки. Теперь красная кровь Миллеров будет разбавлена голубой, когда ты станешь отцом двух-трех отпрысков. Очевидно, они уже пытались войти в общество и раньше, но безуспешно. Жена Миллера, кстати, в восторге от этой помолвки. Все же Миллер мог бы не согласиться, не будь ты так похож на мать. Разве его дочь сможет устоять против такого красавца? Она без ума от тебя.

– Ничего подобного! Девчонка презирает меня так же сильно, как я – ее.

– Какая разница? Ее мать согласна со мной в том, что это очень выгодный брак, что и подтвердило сделку.

Вот и все. По завершении этой сделки Аллены будут также богаты, как Миллеры, и граф не собирается отказываться от нее ни под каким видом. Даже если молодые люди терпеть друг друга не могут.

Но в тот день Милтон добавил:

– Пора вам вырасти и забыть о смехотворной неприязни, которую вы питаете друг к другу. Она еще совсем ребенок. Недостаточно взрослая, чтобы чувствовать к тебе влечение. А когда почувствует, злючка превратится в милую, славную девушку.

Очевидно, отец ошибся в своем предсказании. Хорошо, что Ричард ему не поверил. Джулия заинтересовалась им и не возражала против его ухаживаний, пока не поняла, кто он, и не превратилась в дьяволицу, которую Ричард так хорошо помнил. Но даже будь отец прав и Ричард, став взрослым, смог бы увлечь Джулию, пытаться бесполезно, потому что он никогда не женится на ней. Не хочет покориться этому мерзавцу, который зачал его, и исполнить его заветную мечту: привести Миллеров в лоно семьи Алленов.

Ричард рассказал все это Ору и в заключение пояснил:

– Этот договор не был нужен никому, кроме моего отца, который торговал сыновьями. И я покинул Англию не только из-за Джулии, не только и не столько из-за нее. Я хотел жить самостоятельно, а не по указке отца. И я слишком ненавидел его, чтобы осчастливить этим браком.

– Пойду за экипажем, – все, что ответил на это Ор.

Ричард едва не рассмеялся. До чего же это похоже на Ора!

Тот твердо верил в судьбу и никогда не пытался ничего изменить. Он мог что-то предлагать, мог. указывать на не замеченные кем-то детали и всегда спешил на помощь. Но никогда не старался изменить чье-то однажды принятое решение. Это, по его мнению, означало прогневать судьбу.

– Думаю, лошади доставят нас на место куда быстрее, – заметил Ричард.

– Я? Верхом на лошади? Ты, должно быть, шутишь.

– Полагаю, что так, – ухмыльнулся Ричард.

Глава 15

Придя домой, Джулия заперлась в своей комнате. Наверное, нужно найти Кэрол. Надо с кем-то поговорить. Но Джулия боялась сорваться и наговорить гадостей ни в чем не повинному человеку. И она не хотела, чтобы ее увидели такой.

Джулия боролась с отчаянием. Взбудораженная, обозленная и испуганная, она не находила себе места. Худшие кошмары стали явью, именно теперь, когда она уже была близка к тому, чтобы разорвать цепь, которую с детства накинул ей на шею его негодяй отец.

Но все это не приснилось. Она видела его собственными глазами, слышала ненавистный голос, чувствовала, как ярость одолевает ее, как всегда в его присутствии. С их последней встречи прошло одиннадцать лет, а он совсем не изменился. Если не считать внешности. Вспомнить только, что он сказал ей, когда узнал, кто перед ним! Свернуть ей шею? И он не шутил. Когда-то, очень давно он пытался перекинуть ее через балконные перила на третьем этаже! Только чтобы запугать…

Зато изменилась она. Стала не такой вспыльчивой. Научилась властвовать собой, не поддаваться гневу, как раньше. Она стала взрослой. Взять хотя бы сегодняшний день. Она ни разу не попыталась выцарапать Ричарду глаза. И в конце концов сбежала от него. Весьма разумный поступок!

Вот только злость не унималась. Неужели он вернулся, чтобы выполнить условия гнусного контракта? Или вообще не уезжал из Англии? Недаром говорил, что влюбился в Джорджину Мэлори в прошлом году. Значит, уже тогда был здесь. А в Лондоне не составляет большого труда бесследно раствориться. Значит, все эти годы он находился здесь, посмеиваясь над ее попытками освободиться от контракта. А она из-за него не может выйти замуж!

Как это похоже на него, мерзкого распутника! Но она может с этим смириться, пока его отец не узнает обо всем и не потащит их к алтарю! Но Джулия ни за что не донесет ему о возвращении сына. Будет настаивать на том, чтобы Ричарда признали мертвым. Правда, Габриэле Андерсон известно, что он жив, но вряд ли он назвался ей своим настоящим именем. Возможно, Габриэла тоже знает его как Жан-Поля. Но она скоро покинет Англию и никому ничего не скажет, а Мэлори скорее всего знают его только в лицо. Значит, Джулия вполне может дать ход своей петиции и позаботиться об уничтожении брачного контракта.

Получится ли у нее? Почему нет, пока никто не знает о возвращении Ричарда? А когда контракт будет разорван, Ричарду больше не придется скрываться. Может, заключить с ним сделку, убедиться, что именно так и будет… Нет, Господи милостивый, о чем она только думает! Он наверняка появится, чтобы разрушить ее планы, а потом исчезнет снова. И придется ждать еще десять лет, прежде чем сделать вторую попытку!

Но не важно, жил он в Англии все это время или приехал ненадолго, как и говорил, очевидно, не собираясь жениться. Он не поехал домой, иначе граф немедленно известил бы ее. Ричард без приглашения пробрался на бал, чтобы вздыхать по своей любимой. И несмотря на несчастную любовь, пытался соблазнить ее! То есть поступил как всякий повеса-аристократ, ведомый низменными побуждениями. Впрочем, чему тут удивляться!

А она? Как он мог ей нравиться?

Джулия была сама себе противна. Как она могла хотя бы на минуту посчитать его очаровательным? В какую жалкую старую деву она превратилась! Его обаяние скорее всего было таким же фальшивым, как он сам с его стремлением изображать француза! А она еще нашла его красивым! Это ничтожество со смазливой физиономией и уродливой душой! Злобный, наглый подлец, сноб худшего разбора, спесивый и надменный! Он всегда смотрел на нее сверху вниз, считая, что она недостаточно хороша для него. И неизменно давал ей это понять. Боже, ее одолевают воспоминания. Она думала, что оставила прошлое позади и те дни больше никогда не вернутся.

Но тогда Ричарда Аллена не было поблизости…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю