355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Мой единственный » Текст книги (страница 4)
Мой единственный
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:50

Текст книги "Мой единственный"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 8

Если бы этот поцелуй не был первым в ее жизни, Джулия ни за что бы не согласилась. Но прожить двадцать один год без единого романтического поцелуя – это очень обидно. И ею движет не мимолетное любопытство, а искреннее желание узнать, что это такое, желание, которое не оставляло ее с четырнадцати лет. Примерно с этих лет все подруги целовались с молодыми людьми и рассказывали, как это волнующе.

Еще одна обида прибавилась к множеству других, терзавших ее из-за злосчастной помолвки. Ах, как много она упустила, пока росла! Восторги первого сезона, о котором целый год твердили ее хихикающие приятельницы. А ни к чему не обязывающий флирт, которым они в отличие от Джулии увлекались еще до своего дебюта! И каждый раз, заново осознавая, сколько всего она лишилась из-за него, Джулия находила новые причины пристрелить женишка, как только тот вернется.

Но поцеловаться хотя бы раз, чтобы узнать, каково это, было весьма заманчиво. Она до сих пор так и не испытала, каково это! Хотя последнее при наличии жениха было бы легче легкого. Но в последний раз они виделись, когда ей было девять, а ему пятнадцать. И оба жаждали прикончить друг друга, улучив момент. Взаимное презрение было таким сильным, что каждая встреча кончалась либо громким скандалом, либо беспощадной дракой. После этого они сумели избегать дальнейших встреч, и с тех пор как два года спустя он, к счастью, куда-то исчез, Джулия больше его не видела.

Но было бы неплохо иметь в запасе хотя бы один поцелуй, чтобы сравнить его с поцелуем незнакомца. Тогда все стало бы намного проще.

Джулии стоило согласиться, как незнакомец припал к ее губам, даже не снимая маски. Она вдруг пожалела, что не увидит его лица. Зеленые глаза – все, что сверкало в прорезях маски. И она опустила ресницы, наслаждаясь новизной ощущений. Она и не ожидала, что поцелуй окажется таким волнующим. Вероятно, дело еще и в том, что она не знала, кто этот человек. Возможно, и не узнает, как он выглядит. И поэтому могла представлять его каким угодно, самым красивым на свете человеком. Двойником Джереми Мэлори, потому что красивее мужчины она не знала. Правда, он уже женат… или его дядя Энтони… погодите… есть еще его кузен Дирек. О, черт побери, не важно, все они женаты! Кроме того, не имеет значения, на кого похож незнакомец, потому что она так долго ждала этого!

Но он уж точно не целовался как мужчина, влюбленный в другую. Похоже, поцелуй увлек его не меньше, чем Джулию. Он обнял ее одной рукой за плечи, другой – за талию и медленно притягивал к себе, пока между ними не осталось ни дюйма свободного пространства. Их объятия отнюдь не казались целомудренными! Но это и неудивительно: они разыгрывали супружескую пару, и ей не стоит заблуждаться относительно природы этого поцелуя, который всего лишь служит средством одурачить Джеймса Мэлори.

И все же для нее этот поцелуй стал таким реальным и волнующим… Кто бы мог подумать, что это не просто соприкосновение губ! А объятия? Как приятно прижиматься к мускулистой мужской груди! И усы так волнующе щекочут верхнюю губу!

Он безуспешно пытался приоткрыть языком ее губы, потому что она не знала, что это тоже часть поцелуя. Только, ноги все больше слабели, а внутри ощущался какой-то странный трепет, отчего она все сильнее льнула к нему.

– Вы все делаете как надо. Еще минута-другая, и можно разойтись в разные стороны, – пробормотал он, прежде чем снова поцеловать ее. Но напоминание о том, что неожиданный поцелуй далек от настоящего и все это обман, подействовало на нее как опрокинутое на голову ведро холодной воды. Приятная дымка, окутавшая ее, уже рассеивалась, еще прежде, чем он отступил, прерывая короткий момент близости.

– Понимаю, что немного запоздал, – беспечно бросил незнакомец, слегка улыбаясь, – но позвольте представиться: я Жан-Поль и отныне в вечном у вас долгу.

Улыбка так очаровала Джулию, что дух захватило. А ведь она только отведала вкус его губ! И теперь не сводила с них глаз,

– Мэлори по-прежнему смотрит в нашу сторону?

Ей пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы сосредоточиться на его словах.

– Не стоит оглядываться. Он неглуп и сразу поймет, что мы говорим о нем.

– Верно, – согласился он.

– Кстати, меня зовут Джулия, – застенчиво пробормотала она, удивляясь сама себе. Застенчивость? Когда это она смущалась? Этот человек так странно на нее действует! Только потому, что это был ее первый поцелуй?

– Очень красивое имя, и считается таковым по обе стороны от океана, – улыбнулся он.

– Вы хотите сказать, что живете на другой стороне?

– Я ненадолго приехал в Англию с друзьями, – уклончиво ответил он.

– Значит, вы не живете здесь?

– Нет.

– Но у вас английский выговор, – заметила она.

– Пытаюсь, cherie, – хмыкнул он.

– Вот как…

Джулия снова смутилась. Как она могла так быстро забыть его акцент? Но что, если он действительно англичанин и просто родился и рос во Франции? Решив это уточнить, Джулия спросила:

– Значит, вы француз?

– Очень мило, что вы заметили.

Странно. Впрочем, несмотря на прекрасное владение английским, он может не найти подходящих слов, и из-за этого возникло некоторое недоразумение.

Теперь, когда опасность миновала, следовало бы вернуться к Кэрол. Но Джулия медлила. Возможно, она не помогла ему, как он надеялся, потому что думала о себе, а не о его затруднениях. Нужно предупредить его, это будет только порядочно с ее стороны.

– Наш поцелуй, вполне вероятно, ничуть не сбил Джеймса с толку, тем более что он меня знает, – прошептала Джулия.

– Боже, мне следовало узнать, замужем ли вы!

Так это единственное, что он вынес из ее предостережения?

Джулия подняла брови:

– Похоже, брачные узы для вас препятствием не являются.

– Хотел бы, чтобы это было не так, дорогая. Поверьте, очень больно любить, зная, что женщина никогда не станет твоей.

Он снова вздохнул, и она снова его пожалела. Возможно, он даже краснеет под своей полумаской, хотя нижняя половина лица и даже шея загорели дочерна, так что трудно было сказать наверняка.

– Собственно говоря, я не замужем, – призналась она на случай, если окажется права.

– Но у вас, должно быть, много поклонников.

– Вовсе нет…

– Значит, одного вы уже приобрели.

Джулия невольно рассмеялась. С ней явно флиртуют!

После восемнадцати лет она приобрела некоторый опыт во флирте, хотя далеко не таком безвредном, когда мужчина явно не имеет серьезных намерений. Но она часто встречала непорядочных мужчин, которые, даже зная о ее помолвке, пытались склонить к внебрачной связи. И стыдно сказать, несколько раз она едва не поддалась соблазну! Но это было прежде, чем она нашла выход из затруднительного положения. И кроме того, соблазн уж не настолько велик!

Но Жан-Поль был весьма обаятелен – когда не страдал из-за разбитого сердца, – и поэтому Джулия решила ему подыграть.

– Должна ли я напомнить, что вы влюблены в другую?

Он провел пальцем по ее щеке:

– Вы скорее всего сможете меня отвлечь. Не хотите попытаться?

С одной стороны, не слишком благородно увести его у любимой женщины. Но с другой стороны… эта женщина ему не принадлежит, она уже замужем, а значит, это будет чем-то вроде милосердного поступка. Она поможет ему излечить разбитое сердце!

Но тут Джулия пришла в себя. О чем, черт возьми, она думает? Только потому, что он вдруг стал серьезным, она задумалась над его предложением? Надо признать, искушение немалое. Но не продолжать же знакомство с человеком, который скоро покинет Англию! Это вполне может поставить ее в такое же затруднительное положение: подобно ему она захочет то, чего не может иметь.

– Я должна вернуться к друзьям, – поспешно ответила Джулия, не ручаясь за себя. – А вам не мешало бы покинуть бал, чтобы снова не вызвать гнев Джеймса.

– Добрый совет, дорогая. До встречи, и…

Она не дослушав, быстро стала пробираться сквозь толпу. Но прежде чем найти Кэрол, она украдкой оглянулась на Джеймса Мэлори и увидела, что тот опять не сводит глаз с жены. Так что скорее всего уловка сработала!

Глава 9

– Весьма неприятно, хотя это еще не тупик.

Джулия не могла выбросить из головы слова Кэрол. Когда они наконец встретились, та спросила:

– Итак, кто он?

– Ты о ком?

– Ну кто еще занимал тебя столько времени?

Увидев, как краснеет Джулия, Кэрол хихикнула:

– О, как это волнует! Почти как в ту ночь, когда состоялся мой дебют! Наконец и ты получила свой!

– Я еще не…

– Ну конечно, да! Просто об этом еще никто не знает, но для тебя уже все началось! Теперь ты можешь найти идеального мужчину, с которым захочешь провести остаток жизни. И ты уже начала искать, верно?

– Да.

– Я хотела подойти, но увидела, как ты занята разговором с этим высоким красавцем, и решила не вмешиваться. Кто же он? Никак не могу узнать его под маской.

– Он только что приехал в Англию и скоро уедет.

– Иностранец? Черт возьми, это не лучшее решение. Я буду в отчаянии, если ты уедешь из Англии, в то время как остальные иностранцы сумели обосноваться в нашей прекрасной стране.

Кэрол говорила правду. Джулия воздвигала препятствия на своем пути, сама того не сознавая. Но они с Жан-Полем жили в соседних странах. Она сама не раз бывала во Франции по делам и знала, как мало времени требуется, чтобы пересечь Ла-Манш. Гораздо меньше, чем на поездку в Северную Англию, куда она отправилась, чтобы повидать своих управляющих. Так что расстояние вовсе не является веской причиной разлуки!

– Ты немного забегаешь вперед, – все же поддела подругу Джулия.

– Вздор! Нам приходится думать сразу обо всем, особенно когда речь идет о выборе мужа для тебя. Включая и то, где он захочет жить после свадьбы. Но с такими туго набитыми карманами, как у тебя, ты сумеешь убедить своего мужчину жить там, где считаешь нужным. Можешь даже занести этот пункт в брачный контракт!

Джулия рассмеялась: она не привыкла думать наперед, по крайней мере во всем, что касалось мужчин, и уж точно не при первой встрече.

– Франция не так уж далеко, – с усмешкой напомнила она.

– О Боже, француз? Невероятно! И я даже знакома с некоторыми представителями этой нации, так что, возможно, знаю его.

– Его зовут Жан-Поль.

Кэрол задумчиво свела брови и покачала головой:

– Нет, не припоминаю. Но главный вопрос – заинтересована ли ты? Надеешься увидеть его снова?

Джулия честно призналась:

– Он весьма привлекателен и даже загадочен, и я бы с удовольствием встретилась с ним, но, кажется, он влюблен в другую. К тому же она замужем.

– Весьма неприятно, хотя это еще не тупик.

Кэрол права. Не тупик.

Именно поэтому Джулия чуть позже отправилась на поиски француза. Но он, очевидно, послушал ее совета и исчез. Поняв, что, возможно, больше никогда с ним не встретится, Джулия испытала острое чувство разочарования. Как это глупо! Она даже не знает, как он выглядит, хотя половина лица, не скрытая маской, казалась довольно красивой. Да, ее влечет к нему. Он остроумен… когда не терзается любовной тоской, он ее рассмешил. И она до сих пор трепещет при воспоминании о поцелуе. Как долго она ждала чего-то подобного! Но этот человек не доступен! И она понятия не имеет, как завоевать мужчину, сердце которого уже завоевано!

Джулия пыталась выкинуть его из головы. Толпа заметно поредела, еще прежде, чем были сняты маски. Но танцы продолжались, и Джулия перестала отказываться, когда ее приглашали. Она даже немного пофлиртовала с молодым человеком, который еще не знал об ее обстоятельствах. Но он не интересовал ее, поэтому Джулия призналась, что помолвлена. И этот трус тут же откланялся! А она понятия не имела, почему сообщила о помолвке. Знала только, что ее веселость почему-то рассеялась.

Настроение Джулии не улучшалось и стало почти таким же меланхоличным, как у Жан-Поля. Поэтому она обрадовалась, когда настало время ехать домой.

Ложась в постель, она снова и снова думала о своем незавидном положении. Она вот-вот освободится от злополучной помолвки и сможет выбрать себе мужа. Окажется на брачном рынке, как выражается свет. И это время должно стать самым волнующим в ее жизни! Она так и думала до сегодняшней ночи. Жан-Поль воспламенил в ней те чувства, которые она надеялась испытать при встрече с идеальным мужчиной. Иначе почему она способна думать только о нем? И это после одной-единственной встречи!

Джулия тосковала, зная, что больше никогда его не увидит. Она рассталась с ним, не объяснив, где ее искать, если он захочет попытаться. И он никому не известный француз. По крайней мере его не знала Кэрол, и вряд ли у него здесь много знакомых. Незнакомец вообще не должен был быть на сегодняшнем балу. Значит, она не сумеет найти его, даже если бы очень хотела. Но хочет ли она этого? Существовали по крайней мере два человека, которые его знали. Женщину он любил, мужчина намеревался убить его за это. Но не может же она подойти и спросить. Это дурной тон, не так ли?

Глава 10

– Какого черта? – прошипел Ор, бросившись вперед, чтобы помочь гостиничному служащему затащить Ричарда в номер. Неожиданно распахнувшаяся дверь не испугала его. Испугал вид Ричарда. А молодой человек, на вид совсем мальчишка, никак не мог справиться с тяжестью обмякшего тела.

– Нашел его лежащим на обочине вблизи отеля, – пояснил парнишка, когда Ор перехватил у него Ричарда и легко донес до постели.

– Кебмен не захотел помочь, – промямлил Ричард. – Обозлился, что я залил кровью сиденья.

Ор, мрачно хмурясь, швырнул парнишке монету за труды, закрыл за ним дверь и зажег еще одну лампу. Мертвое молчание заставило Ричарда спросить:

– Так плохо?

– Кто переехал тебя? – коротко спросил Ор.

Ричард свернулся клубочком, держась за ребра. Он понятия не имел, сколько их всего переломано. Должно быть, много. Каждый вздох отзывался острой болью. Но ему еще повезло остаться в живых. А ведь он уже почти умудрился сбежать! Но когда собирался перелезть через садовую ограду, чья-то рука схватила его и в живот врезался могучий кулак.

Согнувшись, ловя ртом воздух, он еще успел спросить:

– За что?

– Объяснить?

Он не видел, но хорошо знал напавшего, и короткий ответ только подтвердил догадку. Еще когда Ричард перепрыгнул другую ограду, ту, что окружала сад Джорджины, удрав после того, как она ударила его по лицу, а ее муж увидел всю сцену, Ричард знал, что расплаты не миновать. Но сегодня он просто должен был рискнуть. Он так хотел увидеть Джорджину! И вот теперь час настал. Он сам виноват, потому что поверил, будто Джеймс откажется исполнить угрозу. Но, отправившись на острова, чтобы спасти отца Габби, тот не обращал ни малейшего внимания на Ричарда, вероятно, не придавал его намерениям большого значения. Поэтому Ричард и не поверил, что ему захотят отомстить.

После первого удара он попытался объяснить, что уже уходит.

– Недостаточно быстро, – последовал ответ.

Второй удар, апперкот, был нанесен в челюсть и швырнул Ричарда на землю. Он смутно сознавал, что по крайней мере половина присутствовавших на террасе и в саду бросилась к ограде, вне всякого сомнения, посчитав, будто дядя леди Регины решил избавиться от наглецов, явившихся без приглашения.

– Довольно, – выдавил Ричард, поднимаясь. – Я все усвоил.

Тонкий фарфор его маски разлетелся от последнего удара. Осколки усеяли землю у его ног. Несколько вонзилось в щеку, и резкая боль сменилась онемением.

Как ни странно, сам Джеймс не выглядел рассерженным. Судя по скучающему выражению лица, подобные сцены до смерти ему надоели.

Поэтому Ричарду стало не по себе, когда Джеймс спокойно ответил:

– Мы едва начали.

Не будь Джеймс таким гигантом, у Ричарда еще был бы шанс спастись. Ор научил его необычным азиатским приемам, позволявшим не получить ни единой царапины во многих драках. Команда Натана часто посещала кабачки с самой дурной славой. Ричард всегда неплохо дрался и предпочитал нападать, а не обороняться. Так продолжалось, пока Ор не научил его держать оборону. Правда, не научил нападать, но до сегодняшнего дня это и не требовалось. Кроме того, обычно у него имелось оружие. Меткий стрелок, Ричард очень гордился этим, но кто же берет на бал пистолеты!

Вот и сегодня он честно оборонялся, хотя знал, что толку от этого не будет. Этого Мэлори никакими приемами не остановишь! Габриэла говорила об этом, когда передавала предупреждение Джеймса, пообещавшего, что он убьет Ричарда, если когда-нибудь увидит рядом с женой. По словам Габриэлы, Джеймс славился своими победами на ринге. Еще бы, с таким мощным торсом и кулаками-кувалдами.

Жестокое наказание. Он еще в жизни не получал подобной трепки!

Джеймс не унимался, пока Ричард не потерял сознания. Свидетели, успевшие перебраться через ограду, наблюдали невиданное зрелище с другой стороны, явно чувствуя себя в безопасности, поскольку между ними и Мэлори была хоть какая-то преграда. Несколько человек, пожалевших беднягу Ричарда, помогли ему выбраться и усадили в кеб, после того, разумеется, как Джеймс вернулся в бальный зал.

– Ну? – бросил Ор.

– Мэлори, – только и ответил Ричард.

– В таком случае тебе нужен доктор.

Ор бросился к двери, чтобы успеть поймать мальчишку-коридорного, но тот оказался сообразительнее. Ор столкнулся с парнем нос к носу.

– Мне показалось, вашему другу может понадобиться…

– Доктор, да, спасибо, – кивнул Ор и сунул парнишке еще монету.

– Немедленно, сэр.

Ор со смешком закрыл дверь. Ричард знал, как забавляется приятель, когда его называют «сэр». Подобное обращение не вяжется с его занятием. Пират не может быть сэром. И никогда им не будет.

Комнатка на втором этаже кабачка – вот их обычное пристанище. Только на острове Сент-Кристофер у каждого была комната в доме Натана. Но этот отель находился в богатом квартале города – в самом Мейфэре, где селилась одна знать. В XVII веке здешними домами в основном владело влиятельное семейство Гросвенор. Здесь находилось несколько площадей, в том числе Беркли-сквер, где жила Джорджина. Их отель когда-то был одним из таких домов и оказался первым местом, где Ора назвали «сэр». Вернувшись к кровати, Ор покачал головой:

– Смею предположить, ты все-таки отправился на вечеринку?

– На бал-маскарад. Джеймс не должен был заметить меня!

– Почему же заметил? Нет, я сам скажу: ты дал маху! Почему бы просто не взглянуть на нее и уйти?

– Думал, он не узнает меня под маской. Но он заметил, что я слишком долго смотрю на нее.

– Не обманывай себя, – возразил Ор. – Габби была там, и он немедленно вспомнил о тебе. И что это застряло в твоей щеке?

– Скорее всего осколки фарфора. Он разбил мою маску, когда ударил меня в лицо.

– Мэлори не заметил маски?

– Скорее всего ему было наплевать.

– У тебя все лицо в крови. Остается надеяться, что шрама не останется. Но крови так много! Неужели это от одного удара? Он орудовал ножом? Трудно поверить в такое…

– Нет, кулачищ оказалось вполне достаточно. Возможно, он сломал мне нос. Кровь так и хлестала. Но это еще что. Меня волнуют ребра. Ощущение такое, будто обломки прорвали кожу.

Ор сочувственно поцокал языком:

– Дай взгляну.

– Нет! Не трогай меня! В таком положении я хотя бы дышать могу.

– Я только хотел расстегнуть рубашку. Не капризничай! – пожурил Ор, но затем добавил: – Впрочем, ты имеешь полное право немного покапризничать. Черт возьми, Рик, ты один сплошной синяк!

– И обломки ребер выглядывают наружу? – со страхом спросил Ричард.

– Спереди ничего не видно. Я и пытаться не стану снимать с тебя фрак и рубашку. Предоставлю это доктору.

– У нас не найдется бутылочки виски?

– Я никогда не путешествую без пары-тройки бутылок хорошего пойла. Это мысль. Если ребра действительно сломаны, доктору придется поставить их на место, прежде чем делать перевязку. Будет лучше, если ты ничего не почувствуешь.

Ричард застонал. Вряд ли он вынесет чудовищную боль.

– В такую пору трудно найти доктора, – продолжал Ор. – Не волнуйся, у тебя будет время допиться до чертиков.

Несколько минут ушло на то, чтобы подсунуть подушки под голову Ричарда, чтобы тот мог, не меняя положения, поднести бутылку ко рту.

– Знаешь, тебе повезло, – заметил Ор, после того как Ричард осушил треть бутылки. – Мэлори мог так изуродовать тебе лицо, что потом ты не узнал бы себя. И почему он этого не сделал?

– Должно быть, это не так больно, как сломанные ребра. Он своего добился. Теперь я вздохнуть свободно не могу.

– Неужели ты забыл все, чему я тебя научил, черт возьми? – рассердился Ор.

Ричард выпил еще треть.

– Вовсе нет. Я хороший ученик, и даже ты не можешь этого отрицать. Но я и не пытался ударить его. Все время уходил в оборону. Однако ничего не вышло. Или ты забыл, как он выглядит?

– Даже гору можно срыть до основания, но я тебя понял. Мэлори из тех, кого следует сбить с ног первым же ударом. Иначе все кончено – для тебя. И не стоило подниматься, когда он повалил тебя на землю.

Ричард было засмеялся, но тут же поморщился от боли.

– Думаешь, я не пробовал? Но он поднимал меня перед каждым ударом. Кстати… – Его язык начал заплетаться. – Прости, что рассердил тебя сегодня. Я не хотел.

– Я понял это, но слишком поздно. Ко времени моего возвращения ты уже исчез. Но я отсутствовал не так уж долго. Что ты сделал? Похватал свою модную одежку и сбежал из комнаты, чтобы одеться в другом месте?

– Пришлось. Знал, что ты не будешь долго злиться. Ты никогда не злишься.

– Не думал, что ты так глупо поведешь себя из-за женщины, которая для тебя недосягаема, – вздохнул Ор. – Ты без труда выкинешь ее из головы, когда переспишь с кем-то еще. Никогда не занимался вопросом, почему это так и есть?

Ричард не ответил. Он потерял сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю