Текст книги "Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)"
Автор книги: Джоан Кэтлин Роулинг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 213 страниц) [доступный отрывок для чтения: 48 страниц]
Гермиона успела освободиться прежде, чем растение смогло ее опутать, и теперь, прижавшись к стене, она с ужасом смотрела, как Гарри и Рон пытаются сорвать с себя стебли. Но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.
– Не двигайтесь! – приказала Гермиона. – Я знаю, что это. Это «дьявольские силки»!
– Я ужасно рад, что это именно так называется! – прорычал Рон, пытаясь помешать стеблю, пытавшемуся обвиться вокруг его шеи. – Это, конечно, нам поможет!
– Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как убить его! – отозвалась Гермиона.
– Тогда побыстрее, мне уже дышать нечем! – выдавил Гарри, борясь со стеблем, обвившимся вокруг его груди.
– Дьявольские силки, дьявольские силки, – напряженно повторяла Гермиона, морща лоб. – Что там говорила профессор Стебль? Это растение любит мрак и влажность…
– Так разведи огонь! – крикнул Гарри, задыхаясь.
– Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! – В голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.
– ТЫ С УМА СОШЛА? – проревел Гарри. – ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ?
– Ой, верно! – Гермиона выхватила волшебную палочку и взмахнула ей, что-то шепча. Из палочки вырвалось синее пламя – такое же, каким она подпалила на матче по квиддичу одежду Снегга. Буквально через секунду Рон и Гарри почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла. Судорожно извиваясь и вращаясь, охватившие их отростки поспешно размотались и наконец исчезли.
– Как хорошо, что ты была внимательна на занятиях по травологии, Гермиона, – произнес Гарри, утирая пот с лица.
– Ага, – поддакнул Рон. – И как хорошо, что Гарри не потерял голову в минуту опасности. «Но что мне поджечь? Я не вижу ничего деревянного…» – передразнил он Гермиону.
– Пошли. – Гарри махнул рукой в сторону единственного каменного прохода, который вел отсюда.
Все, что они слышали – кроме своих шагов, разумеется, – были капли воды, падающие со стен. Коридор резко пошел вниз, и Гарри вспомнил «Гринготтс». Сердце его сжалось, когда в памяти всплыли слова Хагрида о том, что, по слухам, сейфы в банке охраняют драконы. Возможно, так было и в этом месте, очень похожем на банковское подземелье. А что, если они встретят дракона, большого, взрослого дракона, хотя, признаться, и Норберта было бы достаточно…
– Слышите? – прошептал Рон.
Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.
– Думаешь, это привидение? – спросил он Рона.
– Не знаю… – Рон пожал плечами. – Но вообще похоже на крылья.
Гарри задумался.
– Там впереди свет… И я вижу, что там что-то движется, – наконец произнес он. – И чем бы это ни было, другого выхода у нас нет.
Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц – маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала виднелась тяжелая деревянная дверь.
– Думаешь, они нападут на нас, если мы попытаемся пройти через зал? – спросил Рон.
– Возможно. – Гарри задумался. – На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом… Ну что ж, другого пути нет… Я попробую…
Гарри шумно втянул в себя воздух, закрыл голову руками и метнулся к двери. Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло. Гарри добежал до двери и схватился за ручку – дверь оказалась запертой.
Убедившись, что птицы не опасны, Гарри повернулся к Рону и Гермионе и махнул им рукой.
Они дружно тянули дверь на себя и толкали ее плечами, но даже втроем не смогли ее открыть. Не помогло даже заклинание Алохомора,которое несколько раз произнесла Гермиона.
– И что теперь? – поинтересовался Рон.
– Эти птицы… Они не могут быть здесь просто так, для украшения, – с умным видом заметила Гермиона.
Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц – ярких, блестящих… Блестящих?
– Это не птицы! – внезапно крикнул Гарри. – Это – ключи! Крылатые ключи! Присмотритесь повнимательнее – сами увидите. Это ключи, а значит…
Гарри огляделся по сторонам.
– Ну конечно, смотрите! – воскликнул он. – Метлы! Мы должны поймать нужный ключ!
– Но их здесь сотни! – ужаснулась Гермиона. Рон наклонился к двери, изучая замок.
– Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.
Они быстро оседлали метлы, поднялись в воздух и оказались в облаке ключей. Сначала они пытались наобум ухватить то, что им нужно. Но заколдованные ключи уворачивались, резко пикируя или набирая высоту, так что казалось, что поймать их просто невозможно.
Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет. У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие. Покружив несколько минут в водовороте из разноцветных перьев, он заметил огромный серебряный ключ с помятым крылом. Было похоже, что его совсем недавно уже ловили и с силой всовывали в замок.
– Вот он! – крикнул Гарри, обращаясь к остальным. – Этот большой, вот здесь… нет, вон там… с ярко-голубыми крыльями… одно крыло помято!
Рон устремился туда, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы.
– Нам надо окружить его! – прокричал Гарри, не выпуская ключ из виду. – Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай ему спуститься. Я попробую его схватить. Готовы? НАЧАЛИ!
Рон поднялся вверх, Гермиона рванулась вниз, ключ ускользнул от них обоих, метнувшись в сторону, и Гарри устремился за ним, вытянутой рукой прижав его к стене. Раздался неприятный хруст, который заглушили восторженные возгласы Гермионы и Рона.
Они поспешно приземлились, и Гарри метнулся к двери, чувствуя, как ключ пытается вырваться из его руки. Он с силой вонзил ключ в замок, повернул его и услышал щелчок В этот момент ключ вырвался из замочной скважины и тяжело взмыл вверх. Вид у него был очень помятый и потрепанный.
– Готовы? – спросил Гарри, держась за дверную ручку. Рон и Гермиона кивнули, и он потянул дверь на себя.
В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет.
Все трое от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше их троих, даже долговязого Рона. На другой стороне доски стояли белые фигуры. Гарри, Рон и Гермиона поежились – у белых фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица.
– И что нам теперь делать? – прошептал Гарри.
– По-моему, ответ вполне очевиден, – заметил Рон. – Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала.
Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь.
– И как же нам выиграть? – нервно спросила Гермиона.
– Я думаю, – выговорил Рон после непродолжительного раздумья, – мы должны стать фигурами.
Он смело шагнул вперед и, подойдя к черному всаднику, игравшему роль шахматного коня, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз.
– Нам… э… нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону? – запинаясь, спросил Рон.
Рыцарь кивнул. Рон повернулся к Гарри и Гермионе.
– Надо подумать, – прошептал он. – Полагаю, нам следует занять места трех черных фигур…
Гарри и Гермиона молча ждали, пока Рон закончит свои размышления.
– Короче так – наконец поднял голову Рон. – Не обижайтесь, но в шахматы я играю куда лучше вас…
– Да мы и не обижаемся, – быстро вставил Гарри. – Просто скажи нам, что делать.
– Ты, Гарри, встань на место того слона. А ты, Гермиона, займи место этой ладьи.
– А ты? – в один голос спросили оба.
– А я буду конем, – уверенно заявил Рон. Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон и ладья повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Рон, Гарри и Гермиона заняли их не раздумывая.
– Белые всегда начинают, – произнес Рон, глядя на ту сторону доски. – Ага… вот оно…
Белая пешка шагнула на две клетки вперед.
Рон начал руководить черными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал. Гарри почувствовал, что у него дрожат колени. В голове его вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют?
– Гарри, переместись на четыре клетки вперед! – скомандовал Рон.
В первый раз всем троим стало не по себе, когда противник напал на их второго всадника. Белая королева сбила его на пол и стащила с доски – лежавший вниз лицом рыцарь не шевелился.
– Мне пришлось им пожертвовать, – прошептал Рон, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясен – но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. – Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.
Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и их черед. Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что Гарри и Гермиона находятся в опасности. Сам Рон беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных.
– Мы почти у цели, – вдруг лихорадочно зашептал Рон. – Дайте мне подумать… дайте мне подумать…
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
– Да… – тихо произнес Рон. – Это единственный способ… Мне придется пожертвовать собой.
– НЕТ! – дружно запротестовали Гарри и Гермиона.
– Но это шахматы! – крикнул в ответ Рон. – Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю один шаг вперед, и она меня заберет, и тогда ты, Гарри, сможешь объявить королю шах и мат!
– Но… – начал было Гарри.
– Ты хочешь остановить Снегга или нет? – голос Рона был твердым и уверенным.
– Но, Рон… – вмешалась Гермиона.
– Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снегга!
Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать.
Готовы? – спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. – Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.
Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою именную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание.
Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.
Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. В последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный боли взгляд, Гарри и Гермиона открыли дверь и оказались в следующем коридоре.
– А что, если он… – тихо прошептала Гермиона.
– С ним все будет хорошо, – ответил ей Гарри, пытаясь убедить в этом самого себя. – Как думаешь, что нас ждет впереди?
– Со Стебль мы разобрались, я хотела сказать, с ее «дьявольскими силками». С Флитвиком тоже: наверняка это он заколдовал ключи. МакГонагалл оживила шахматные фигуры, это ее работа. Остается Квиррелл… и затем Снегг…
Они оказались перед очередной дверью.
– Готова? – шепнул Гарри.
Гермиона кивнула, и Гарри потянул дверь на себя.
Их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то, наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак. Наконец они увидели распростертого на полу огромного тролля, значительно превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был без сознания, а на его голове багровела гигантская шишка.
– Хорошо, что нам не пришлось с ним сражаться, – прошептал Гарри. Затаив дыхание, они с Гермионой перешагнули через толстенные ноги. Пойдем отсюда скорее, тут нечем дышать.
Гарри аккуратно приоткрыл следующую дверь и с опаской заглянул внутрь – за ней их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего страшного. Посредине стоял стол. На нем выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.
– Тролля здесь поставил Квиррелл, а Снегг с ним разобрался, – шепнул Гарри. – Значит, нам остается победить заклятие Снегга. Только вот что нам делать с этими сосудами?
Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Гермиона оказались в ловушке.
– Смотри! – Гермиона схватила со стола свиток пергамента.
Гарри перегнулся через ее плечо и прочитал:
– Впереди опасность, то же позади,
Но две из нас помогут, ты только их найди.
Одна вперед отправит, еще одна – назад,
В двух – вино всего лишь, а еще в трех – яд.
Ты хочешь здесь остаться на долгие века?
Тогда ищи – к тому же подсказка тебе дана.
Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,
Найти его несложно – от вина левый ряд.
Второе – в крайних бутылях налито не одно и то ж,
Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.
Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,
А если из второй слева и второй справа глотнешь,
Сам убедишься – налито одно и то же в них,
Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых.
Гермиона глубоко вздохнула. Гарри поразило то, что она улыбается. Этого он ждал от нее меньше всего.
– Гениально, – произнесла Гермиона. – Это не магия – это логика. Логическая задача. Между прочим, многие величайшие волшебники были не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно.
– Как и мы, – мрачно вставил Гарри. – Разве не так?
– Разумеется, нет, – удивилась Гермиона. – В свитке есть все, что нам надо. На столе семь бутылей: в трех находится яд, в двух – вино, еще одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперед.
– А как мы узнаем, из какой мы должны отпить? – поинтересовался Гарри.
– Дай мне пару минут, – попросила Гермиона.
Она несколько раз прочитала написанное, а затем начала прохаживаться вдоль стола. Гермиона рассматривала бутыли, тыкала в них пальцем и что-то бормотала себе под нос. Наконец она хлопнула в ладоши.
– Поняла! – сообщила она. – Глоток из самой маленькой бутылочки даст нам возможность пройти вперед, к камню.
Гарри взглянул на крошечную бутылочку.
– Но здесь хватит только на одного из нас, – заметил он. – Здесь только на один глоток.
Они посмотрели друг на друга.
– А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? – поинтересовался Гарри.
Гермиона ткнула пальцем в крайнюю справа круглую бутыль.
– Вот ты из нее и глотни, – произнес Гарри. – Нет, в самом деле, вернись и забери Рона. А когда доберетесь до комнаты, где летают ключи, возьмите метлы – они поднимут вас наверх и пронесут мимо Пушка Когда окажетесь в замке, летите прямиком туда, где спят совы, и отправьте Буклю к Дамлбдору. Он нам очень нужен. Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Снегга, но если честно, то вряд ли надолго.
– Но Гарри. – Гермиона побледнела. – А что, если с ним Ты-Знаешь-Кто?
– Ну… Мне ведь повезло когда-то, ты же знаешь. – Гарри дотронулся до шрама. – Может быть, мне повезет еще раз.
У Гермионы дрожали губы, словно она готова была расплакаться. Она вдруг метнулась к Гарри и крепко обняла его.
– Гермиона! – изумленно воскликнул Гарри.
– Гарри, ты великий волшебник – прошептала Гермиона ему на ухо.
– Но я не так хорош, как ты, – произнес Гарри, когда Гермиона разжала объятия. Он чувствовал себя смущенным.
– Я? – удивилась Гермиона. – А что я – ум и книги, вот и все! Но, оказывается, есть куда более важные вещи – например, дружба и храбрость. И, Гарри… будь осторожен!
– Пора, – поторопил ее Гарри. – Ты уверена, что правильно разгадала головоломку?
– Абсолютно, – кивнула Гермиона. Она поднесла к губам круглую бутыль, сделала большой глоток и поежилась.
– Это не яд? – взволнованно спросил Гарри.
– Нет. Но эта жидкость просто ледяная.
– Тебе надо уходить, и побыстрее, – напомнил Гарри, хотя ему вовсе не хотелось оставаться одному. – Пока жидкость не перестала действовать.
– Удачи тебе, и береги себя, – шепнула Гермиона. – И…
– ИДИ!
Гермиона повернулась, прошла сквозь фиолетовое пламя и скрылась из виду. Гарри перевел дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к черному пламени.
– Я иду, – произнес он, одним глотком опустошив бутылку.
Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил глыбу льда. Гарри передернулся, поставил бутылочку обратно на стол и пошел вперед. Он собрался с духом, подходя вплотную к черным языкам огня. В следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем он оказался в следующем зале. Последнем зале.
Однако тут уже кто-то был. И это был не Снегт. И не Волан-де-Морт. Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.
Глава 17. Человек с двумя лицами
Посреди комнаты стоял профессор Квиррелл.
– Вы? – изумленно выдохнул Гарри.
Квиррелл улыбнулся. Лицо его, обычно конвульсивно дергавшееся, на сей раз выглядело абсолютно нормальным.
– Именно, – спокойно подтвердил он. – А я все гадал, встречу ли здесь тебя, Поттер.
– Но я думал… – ошеломленно пробормотал Гарри. – Я думал… что Снегг…
– Северус? – Квиррелл расхохотался, и это было не его обычное дрожащее хихиканье, но ледяной, пронзительный смех – Да, Северус выглядит подозрительно, не правда ли? Похож на огромную летучую мышь, парящую по школе и хватающую невинных учеников. Он оказался мне полезен. При наличии такого Снегга, никто не мог заподозрить б-б-бедного за-за-заикающегося п-п-профессора Квиррелла.
Квиррелл явно издевался, копируя собственное заикание. А Гарри все никак не мог поверить в происходящее. Этого не могло быть, просто не могло.
– Но Снегг пытался убить меня! – воскликнул он, ухватившись за спасительную нить.
– Нет, нет и нет. – Квиррелл категорично замотал головой. – Это я пытался убить тебя, Поттер. Твоя подруга мисс Грэйнджер случайно сбила меня с ног, когда бежала к Снеггу, чтобы подпалить его мантию. Я упал, и зрительный контакт прервался. Мне не хватило нескольких секунд, чтобы сбросить тебя с метлы. Конечно, ты бы давно был мертв, если бы Снегг не пытался спасти тебя. Ведь это именно он бормотал себе под нос контрзаклятие.
– Снегг пытался меня спасти? – Гарри показалось, что он сходит с ума.
– Разумеется, – холодно подтвердил Квиррелл. – А как ты думаешь, с чего это он решил судить следующий матч? Он пытался помешать мне сделать это снова. Это на самом деле смешно – ему вовсе не надо было так стараться. Я все равно ничего не мог сделать, потому что на матче присутствовал Дамблдор. А все преподаватели решили, что Снегг хочет помешать сборной Гриффиндора одержать победу. Так что Снегг сам себя подставил и стал весьма непопулярной личностью… Зря терял время, потому что сегодня ночью ты все равно умрешь.
Квиррелл щелкнул пальцами. Появившиеся из пустоты веревки впились в Гарри, крепко связывая его.
– Ты слишком любопытен, чтобы оставлять тебя в живых, Поттер, – пояснил Квиррелл. – Кто шатался по школе в Хэллоуин? Я чуть не столкнулся с тобой, когда хотел посмотреть, кто охраняет камень.
– Так это вы впустили тролля? – со все возрастающим недоумением спросил Гарри.
– Ну конечно. – Квиррелл, кажется, был удивлен тем, что Гарри никак не может понять, что происходит. – Я наделен особым даром управляться с троллями. Видел, как я обошелся с тем, мимо которого ты прошел по пути сюда? К сожалению, пока все преподаватели искали тролля, Снегг, который уже подозревал меня, пошел прямо на третий этаж, чтобы меня перехватить. И мало того что троллю не удалось тебя убить, так еще и эта трехголовая псина не смогла как следует укусить Снегга и хотя бы отхватить ему ногу. Гарри открыл рот, чтобы задать очередной вопрос, но Квиррелл предостерегающе поднял руку.
– Постой спокойно, Поттер, мне надо исследовать это любопытное зеркало.
Только тогда Гарри увидел то, что стояло позади Квиррелла. Это было зеркало Еиналеж.
– В этом зеркале кроется ключ к камню, – пробормотал Квиррелл, постукивая пальцами по раме. – Следовало догадаться, что Дамблдор придумает что-нибудь в этом духе… Но он в Лондоне… А когда он вернется, я буду уже далеко…
Гарри судорожно пытался что-нибудь придумать. Но все, что пришло ему в голову – это втянуть Квиррелла в разговор и не давать ему сосредоточиться на зеркале.
– Я видел вас со Снеггом в лесу! – выпалил он.
– Да, – рассеянно согласился Квиррелл, обходя вокруг зеркала, чтобы посмотреть, что у него сзади. – Он Уже был уверен в том, что это я, и пытался выведать, как далеко я готов зайти Он с самого начала меня подозревал Пытался меня напугать – как будто это было в его силах! Ведь на моей стороне сам лорд Волан-де-Морт…
Квиррелл обогнул зеркало и жадно уставился в него.
– Я вижу камень, – прошептал он. – Я собираюсь преподнести его моему повелителю… Но где же этот камень?
Гарри пытался ослабить стягивающие его веревки, но они не поддавались. Казалось, что Квиррелл полностью сосредоточился на зеркале. Гарри обязан был его отвлечь.
– Но мне всегда казалось, что Снегг меня ненавидит…
– О, конечно, – равнодушно подтвердил Квиррелл. – Небо тому свидетель – он тебя ненавидит. Он учился в Хогвартсе вместе с твоим отцом, разве ты этого не знал? Они друг друга терпеть не могли. Но Снегг никогда не желал тебе смерти.
– Но я слышал, как вы плакали несколько дней назад, – не успокаивался Гарри. – Я думал, Снегг вам угрожает…
В первый раз с того момента, как Гарри появился в зале, Квиррелл утратил спокойствие. На его лице отразился страх.
– Он здесь ни при чем. – Голос Квиррелла чуть подрагивал. – Просто иногда… иногда мне бывает нелегко выполнять приказы моего господина – ведь он великий волшебник, а я слаб и…
– Вы хотите сказать, что в той комнате он был вместе с вами? – воскликнул Гарри, не веря своим ушам.
– Он всегда со мной, где бы я ни был, – мягко ответил Квиррелл. – Я встретил его, когда путешествовал по миру. Я был молод, глуп и полон нелепых представлений о добре и зле. Лорд Волан-де-Морт показал мне, как сильно я заблуждался. Добра и зла не существует – есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ней… С тех пор я служу ему верой и правдой, хотя, к сожалению, я не раз подводил его. Ему приходилось быть со мной суровым…
Квиррелл внезапно поежился.
– Он не склонен прощать ошибки. Когда мне не удалось украсть камень из «Гринготтса», он был очень мной недоволен. Он наказал меня… Он решил, что должен пристальнее следить за мной и постоянно контролировать меня…
Голос Квиррелла поплыл по комнате, постепенно затихая. А Гарри вспомнил тот день, когда они с Хагридом были в Косом переулке. Господи, как он мог быть так глуп? Ведь в тот день он видел там Квиррелла, тот пожимал ему руку в «Дырявом котле». Значит, он давно должен был догадаться, что Снегг тут ни при чем, что это…
Квиррелл негромко пробормотал какое-то ругательство.
– Я не могу понять, – прошептал он. – Может, этот камень находится внутри зеркала? Может быть, я должен его разбить?
Гарри судорожно пытался понять, что ему делать.
«Сейчас больше всего на свете я хочу найти камень раньше Квиррелла, – подумал он. – Значит, если я посмотрю в зеркало, я увижу, как я его нахожу, то есть я увижу, где он спрятан! Но как я могу заглянуть в зеркало, чтобы Квиррелл этого не заметил и не понял, чего я хочу?»
Гарри попробовал сдвинуться с места, но веревки крепко держали его – он пошатнулся и упал. Квиррелл не обратил на это никакого внимания. Он все еще разговаривал сам с собой.
– Что делает это зеркало? Что оно показывает? Помогите мне, мой господин!
Гарри похолодел от ужаса. В комнате раздался незнакомый ему голос. Казалось, что голос этот исходит из самого Квиррелла.
– Используй мальчишку… Используй мальчишку… Квиррелл повернулся к Гарри.
– Так, Поттер, иди-ка сюда.
Профессор хлопнул в ладоши, и веревки упали на пол. Гарри медленно поднялся на ноги.
– Иди сюда, – поторопил Квиррелл. – Загляни в зеркало и скажи мне, что ты видишь.
Гарри подошел.
«Я должен его обмануть, – приказал он самому себе, чувствуя, что находится на грани отчаяния. – Я должен заглянуть в зеркало и увидеть то, что мне надо, и соврать, только и всего».
Квиррелл встал за его спиной. Гарри ощутил странный запах, исходящий из тюрбана, скрывавшего голову профессора. Он закрыл глаза, шагнул ближе к зеркалу и снова раскрыл их.
Он увидел свое отражение – бледное, испуганное лицо. Но мгновение спустя отражение подмигнуло ему. Оно засунуло руку в свой карман и вытащило оттуда кроваво-красный камень. А потом, снова подмигнув, засунуло камень обратно. Гарри ощутил у себя в кармане что-то очень тяжелое. Какими то образом – каким-то невероятным образом – камень оказался у него.
– Ну и что? – нетерпеливо спросил Квиррелл. – Что ты там видишь?
Гарри собрался с духом.
– Я вижу, как я пожимаю руку Дамблдору – выпалил он, стараясь врать поубедительнее. – Я… я выиграл для Гриффиндора соревнование между факультетами.
Квиррелл снова выругался.
– Отойди отсюда! – скомандовал он.
Гарри шагнул в сторону. Камень оттягивал карман, и Гарри спросил себя, не попробовать ли ему убежать.
Он не успел сделать и пяти шагов по направлению к двери, когда до него донесся резкий голос. Гарри обернулся и понял, что Квиррелл каким-то образом умудряется говорить, не раскрывая рта.
– Он врет… Он врет…
– Поттер, иди сюда! – крикнул Квиррелл. – Говори правду! Что ты там видел?
Квиррелл закрыл рот, и тут снова раздался резкий голос.
– Дай мне поговорить с ним… Я хочу видеть его лицо, и чтобы он видел меня…
– Но, повелитель, вы еще недостаточно сильны! – запротестовал Квиррелл.
– У меня достаточно сил… – отрезал резкий голос. – Для этого вполне достаточно…
Гарри чувствовал себя так, словно снова попал в «дьявольские силки». Он словно прирос к месту и был не в силах пошевелиться. В оцепенении Гарри смотрел, как Квиррелл начинает разворачивать свой тюрбан. Наконец ткань упала на пол. Без нее голова Квиррелла, сильно уменьшившаяся в размерах, выглядела как-то странно. И тут Квиррелл медленно повернулся к Гарри спиной.
Гарри готов был завопить от ужаса, но не смог выдавить из себя ни звука. Там, где должен был находиться затылок Квиррелла, было лицо, самое страшное лицо, которое Гарри когда-либо видел. Оно было мертвенно-белым, вместо ноздрей-узкие щели, как У змеи. Но страшнее всего были глаза – ярко-красные и свирепые.
– Гарри Поттер, – прошептало лицо.
Гарри попытался отступить назад, но ноги его не слушались.
– Видишь, чем я стал? – спросило лицо. – Всего лишь тенью, химерой… Я обретаю форму, только вселяясь в чужое тело… Всегда находятся те, кто готов впустить меня в свой мозг и свое сердце… Кровь единорога сделала меня сильнее… Ты видел, как мой верный Квиррелл пил ее в лесу… И как только я завладею эликсиром жизни, я смогу создать себе свое собственное тело… Итак, почему бы тебе не отдать мне камень, который ты прячешь в кармане?
Значит, он все знает. Гарри внезапно ощутил, что к нему вернулись силы, и, спотыкаясь, попятился назад.
– Не будь глупцом, – прорычало лицо. – Лучше присоединяйся ко мне и спаси свою жизнь… или ты кончишь так же, как и твои родители… Они умерли, моля меня о пощаде…
– ЛЖЕЦ! – неожиданно для самого себя крикнул Гарри.
Квиррелл приближался к нему – он шел спиной вперед, чтобы Волан-де-Морт мог видеть Гарри. На белом лице появилась улыбка.
– Как трогательно, – прошипело оно. – Что ж, я всегда ценил храбрость… Ты прав, мальчик, твои родители были храбрыми людьми… Сначала я убил твоего отца, хотя он отважно сражался… А твоей матери совсем не надо было умирать… но она старалась защитить тебя… А теперь отдай мне камень, чтобы не получилось, что она умерла зря.
– НИКОГДА!
Гарри метнулся по направлению к двери.
– ПОЙМАЙ ЕГО! – завопил Волан-де-Морт.
Через мгновение Гарри ощутил на своем запястье руку Квиррелла. Его лоб – как раз в том месте, где был шрам, – пронзила острая боль. Ему показалось, что голова его сейчас разлетится надвое. Гарри закричал, пытаясь вырваться, и, к его удивлению, ему это удалось. Боль стала слабее. Гарри поспешно обернулся, чтобы понять, куда делся Квиррелл. Профессор корчился от боли, глядя на свои пальцы, прямо на глазах покрывавшиеся красными волдырями.
– Лови его! ЛОВИ ЕГО! – снова завопил Волан-де-Морт.
Квиррелл кинулся на Гарри и сбил его с ног. Гарри не успел опомниться, как Квиррелл уже оказался на нем Руки просрессора держали его за горло. Боль в голове была такой сильной, что Гарри почти ослеп. Тем не менее он отчетливо слышал, как Квиррелл завыл от боли.
– Повелитель, я не могу держать его – мои руки, мои руки!
Квиррелл выпустил шею Гарри и с ужасом уставился на свои ладони. Гарри, к которому начало возвращаться зрение, заметил, что они покраснели и выглядят сильно обожженными. Казалось, что с них слезла кожа.
– Тогда убей его, глупец, и покончим с этим! – хрипло выкрикнул Волан-де-Морт.
Квиррелл поднял руку, собираясь наложить на Гарри смертельное заклятие, но Гарри инстинктивно рванулся вперед и ударил Квиррелла по лицу, метя в глаза…
– А-А-А-А!
Квиррелл свалился с него. Все его лицо тоже покрылось ожогами. И Гарри внезапно понял. Каждый раз, дотрагиваясь до него, Квиррелл испытывал жуткую боль. Так что у Гарри был единственный шанс.
Он не должен был выпускать Квиррелла из рук, чтобы тот от боли позабыл обо всем на свете и не смог наложить проклятие.
Гарри вскочил на ноги и вцепился профессору в руку. Квиррелл заверещал и попытался стряхнуть его с себя. Нои сам Гарри, только коснувшись Квиррелла, ощутил, как острая боль пронзила голову. Он снова почти ослеп. Но он слышал дикие крики Квиррелла, слышал голос Волан-де-Морта, вопившего: «УБЕЙ ЕГО! УБЕЙ ЕГО!» А потом пришли другие голоса, выкрикивавшие его имя. Но возможно, они ему только почудились.
Гарри ощутил, как Квиррелл выкручивается из его захвата. Он понял, что все кончено, и провалился в темноту. Он летел все ниже, и ниже, и ниже…
* * *
Гарри уловил, что над ним блеснуло что-то золотое. Снитч, конечно же, это был снитч! Гарри попытался поймать его, но казалось, что руки налились свинцом.
Он моргнул. Это был не снитч. Это были очки. Как странно…
Он снова моргнул. Из тумана выплыло улыбающееся лицо Альбуса Дамблдора.
– Добрый день, Гарри, – произнес Дамблдор. Гарри уставился на него. И тут он все вспомнил.
– Сэр! – произнес Гарри слабым голосом, тщетно пытаясь подняться. – Камень! Это был Квиррелл! Камень у него! Сэр, торопитесь…