412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Алекс » Тихим полетом его настигала… » Текст книги (страница 3)
Тихим полетом его настигала…
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 16:30

Текст книги "Тихим полетом его настигала…"


Автор книги: Джо Алекс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

4. То, что заметила мисс Агнес Уайт

– Отличный кофе, мисс Агнес! – Я с наслаждением отпил из чашки. – Одного не могу понять: почему сэр Гордон, имея такую прекрасную кулинарку, готовил кофе себе сам?

– О, сэр, это понятно. Он любил работать ночью и не хотел будить меня или кухарку. Поэтому он купил себе кофеварку. У него было низкое давление и врачи рекомендовали ему пить кофе…

– Мы слышали, что сэр Гордон, как бы это выразиться, отличался дурными привычками?..

– Что вы, что вы, сэр! – Она энергично покачала головой.

Я решил сменить тему.

– Вы, кажется, родом из Шотландии?

– Да… – Она удивленно захлопала ресницами. – А откуда вы знаете?

– Акцент, – улыбнулся я. – Так, значит, у сэра Гордона не было пагубных привычек?..

– Ну кроме того, что он пил много кофе… Нет, не было. Спиртного он не употреблял, не курил и даже не любил, чтобы кто-нибудь делал это в его присутствии. – Она вдруг запнулась и перекрестилась.

– Вы католичка?

– Да, как и все в наших краях…

– Ну, хорошо… Значит, кухарки дома нет. – Я потянулся за сигаретами, но, вспомнив о сэре Гордоне, передумал.

– Да, сэр. Ее сын сейчас в армии. И там он заболел. Отравился.

– И пока ее не было, вы занимались приготовлением пищи?..

– Вроде так, сэр.

– И кто же тогда накрывал на стол?

– Видите ли, сэр… – Девушка задумалась. – Сэр Гордон был человеком, как бы это выразиться, старомодным, что ли… Он не очень хорошо относился к женщинам, которые не умеют готовить и обслуживать мужчин. Он любил, когда миссис Сильвия спускалась к нам на кухню и помогала кухарке готовить обед. А когда у нас обеих были выходные, то миссис Сильвия и миссис Джудит готовили сами и сами подавали на стол…

– А миссис Сильвия как к этому относилась? – прервал я Агнес. – Она любила готовить?

– Ох, сэр, я ведь только горничная. Откуда мне знать… Но, по-моему, – она сделала паузу, – это не самое главное, что она любит. Хотя и неплохо справляется. Только миссис Джудит говорит, что миссис Сильвия и бутерброд не в состоянии сделать… – она вдруг осеклась и покраснела.

Я ободряюще улыбнулся девушке.

– Все правильно. Нечего миндальничать. И поэтому расскажите мне, любили ли они проводить уик-энды в семейном кругу?

– Не знаю, сэр, любили ли они… Во всяком случае, сэр Гордон предпочитал именно такой отдых. И никто ему не перечил. Поэтому в конце концов то на то и выходило: любили ли они, не любили, но так делали.

– Как я понял, обе дамы не очень жаловали друг друга, не так ли?..

Горничная открыла было рот, но тут же захлопнула его.

Я снова ободряюще улыбнулся ей.

– Понимаете… – неуверенно начала она. – Я здесь работаю, и мне не пристало обсуждать своих хозяев.

– Совершенно верно, мисс Агнес, – кивнул я с серьезным видом. – Тут есть лишь одна загвоздка: человек, который был вашим работодателем, скорее всего был убит. И это единственный факт, который сейчас имеет значение. Мы не кухарки, которые встречаются в лавочке, чтобы обменяться сплетнями. Мы приехали сюда, чтобы обнаружить убийцу и отдать его в руки правосудия. Вы понимаете, что я имею в виду?

Но Агнес Уайт не слышала моих последних слов.

– Убит?! – Она в оцепенении смотрела на двери кабинета. – Значит, все-таки убит… Так я и думала… – прошептала она.

– Почему вы так и думали? – быстро спросил я.

После моего вопроса последовала абсолютная тишина, которую прервал Паркер, чиркнув спичкой о коробок. Девушка вздрогнула и выпалила:

– Да они его все лютой ненавистью ненавидели! – Она охнула и прикрыла ладонью рот. – Что я такое несу?..

Я вновь сменил тему.

– Кто убирал в кабинете сэра Гордона в воскресенье после обеда?

– Я, сэр.

– Что вы там делали?

– Я отнесла чистые чашки и блюдца и положила их в тот шкафчик, где стоит кофеварка.

– В котором часу это было?

– Может, в пять, а может, в полшестого, сэр.

– А после ужина вы туда не заходили?

Она склонила набок голову.

– Нет, сэр, еще один раз заходила…

– В котором часу?

– Часов в одиннадцать, сэр.

– И что же вы там делали в такое позднее время?

– Я собиралась отнести туда еще две чашки и проверить, достаточно ли сахара в сахарнице. Потому что знала, что сэр Гордон будет работать всю ночь.

– Он сам вам сказал об этом? – Я прищурил глаза.

– Да… то есть, нет… За обедом он сказал мистеру Роберту, простите, мистеру Ройту, что просит его в 7 утра прийти в его кабинет. И мистера Сирила тоже. С фотографиями. И что после ужина он пойдет ловить бабочек, а потом немного поработает.

– Минуточку! – Я поднял руку. – О каких снимках шла речь?

– Я точно не знаю, сэр. Но мистер Сирил, то есть у него там, наверху, рядом со спальней, фотолаборатория. Он всегда там делает фотографии для сэра Гордона. Одни только ночные бабочки… Ужасные, сэр. У них такие огромные головы, как у лошадей. Только страшнее. Наверное, для Америки. Они должны были сегодня улететь в Америку. То есть сэр Гордон и миссис Сильвия.

– Понятно, – кивнул я. – Но давайте вернемся к вчерашнему вечеру. Значит, вы пошли проверить, достаточно ли сахара в сахарнице… Ну и что, достаточно его было?

Она улыбнулась, но ее ответ был полной для меня неожиданностью.

– Да, сахара было достаточно. И я решила посмотреть, что еще надо сделать. Из моего окна в подвале хорошо видно то место, где господа ловили бабочек при помощи этого большого экрана, и поэтому я поняла, что сэр Гордон не скоро вернется. И тогда я решила открыть окно. Он любил свежий воздух, но не любил, чтобы окна открывали при нем. Он же страдал ишиазом… Так вот я подошла к окну и распахнула его.

– Так, так… – Паркер многозначительно посмотрел на меня. – И дальше?..

– Дальше я минут пять проветривала комнату, закрыла окно и… вышла. Да, потом я уж точно вышла…

– Вы всегда носите с собой тряпку для вытирания пыли? – с волнением спросил я.

– Иногда, сэр.

– А тогда, в кабинете, у вас была с собой тряпка?

– Нет, сэр. Я была только в платье, без передника. Я просто пошла отнести чашки…

– Чем же, дорогая мисс, в таком случае вы вытерли ручку окна после того, как закрыли его?

– Я вас не понимаю, сэр…

– Я спрашиваю, – не спуская с нее глаз, повторил я, – чем вы вытерли ручку окна в кабинете сэра Гордона?

Агнес Уайт в недоумении переводила взгляд с меня на Паркера.

– Я не вытирала ее, сэр. Зачем мне нужно было ее вытирать? Она ведь не была грязной?..

– А может, вы работаете в резиновых перчатках, чтобы не портить руки?

– Только когда использую соду или кислоту, сэр…

Я помолчал. Паркер тоже молчал. Наконец я вздохнул и продолжил:

– Скажите, мисс Агнес, сэр Гордон упоминал когда-нибудь при вас название «цианистый калий»? И что он хранит его в шкафчике на столе?

– Конечно, сэр. Он всех нас предупредил. Он сказал, что даже дотрагиваться до этой банки нельзя. Он всегда держал ее закрытой на ключ в шкафчике. И кабинет запирал, когда уезжал отсюда.

– И никто больше не имел ключей от кабинета и шкафчика?

– Нет, сэр. То есть запасные существуют, но миссис Джудит их где-то прячет.

– Кстати, вы утверждаете, что миссис Джудит не любит миссис Сильвию?..

– Этого, сэр, я не говорила. Но по секрету вам скажу, что миссис Джудит вообще никого не любит, кроме мистера Сирила. Она все время выглядит такой несчастной… А чего, спрашивается, ей быть несчастной, когда у нее все есть, да к тому же такой прекрасный муж, который еще и моложе ее?

При последних словах краска вновь залила ее лицо. Она сидела прямо на стуле, напряженная, как струна, и была очень красива в этот момент.

– Скажите, Агнес, мистер Сирил Бедфорд так же богат, как его брат?

– Наверное, нет, сэр. Мне кажется, что у него есть только то, что дает ему брат…

– Может быть, Джудит не любит Сильвию, потому что та богаче ее?

– Не знаю, сэр, – девушка тряхнула головой.

– А как протекала здесь жизнь, когда приезжали сэр Гордон и миссис Сильвия?

– Очень скучно, – искренне ответила Агнес. – Дамы почти не выходили из своих комнат. Мистер Сирил все время рядом со своими георгинами. Правда, иногда я ему немного помогаю… – Она снова вспыхнула. – Я сама из деревни и люблю возиться на земле… Еще мистер Сирил сидел в своей фотолаборатории. Только миссис Джудит выезжала иногда за покупками.

– И гостей они не принимали?!

– Никогда, сэр.

– Хм… Так, значит, позавчера у вас был выходной?..

– Да, сэр.

– И где же вы были? В кино, наверное?..

– Да, сэр.

Я заметил, что Паркер тоже с интересом смотрит на девушку.

– Какой фильм вы смотрели?

– Ну… – Она прикусила губу. Затем она опустила голову.

– Что с вами?

– Нет, нет, ничего… Все в порядке.

Я встал и подошел к ней. Она не пошевелилась.

– Ведь вы не были в кино, Агнес? – мягко спросил я.

– Не была… – прошептала она так тихо, что я скорее уловил смысл по движению ее губ, не услышав звука слов.

– Так где же вы были?

Она закрыла лицо ладонями и разрыдалась. Паркер заинтригованно смотрел на меня.

– Пожалуйста, успокойтесь. Мы не собираемся заставлять вас страдать. Нам просто надо знать, где находились все, кто живет в этом доме, в течение последних часов.

Агнес Уайт перестала рыдать, но губы ее все еще дрожали.

– Я… Я не могу вам сказать, где была…

В столовой воцарилось молчание. Наконец я не выдержал и наклонился над ней.

– Скажите… Вы были у врача?.. – Я осторожно тронул ее за плечо.

Она вскочила со стула и с ужасом посмотрела на меня.

– Откуда?.. Откуда вы… знаете?

– Милая мисс Агнес, инспектор Паркер вам просто в отцы годится, а я вообще инженер человеческих душ. Вы думали, что беременны?

Она молча кивнула.

– Ваши опасения оказались напрасны?

Она опять кивнула.

– Я теперь домой вернусь! – вдруг решительно заявила девушка.

– У вас там есть кто-нибудь?

– Да… – И опять у нее слезы навернулись на глаза. – Жених. Он автомеханик. Мы оба копим деньги на небольшую мастерскую по ремонту автомобилей. Он – там, а я – здесь. – Она с грустью посмотрела в окно. – Но я уже целый год его не видела.

– Ну и ничего страшного, – улыбнулся я. – Поезжайте домой, и все обойдется.

Она улыбнулась мне в ответ и вытерла слезы.

– И еще одно. Как вы спали прошлой ночью?

– Я долго не могла заснуть, почти до трех часов.

– Вы слышали, как вернулись с ночной охоты сэр Гордон и мистер Сирил?

– Я слышала, как закрывали входную дверь и голоса в холле. Кажется, мистер Ройт тоже был с ними. Потом мистер Сирил и мистер Роберт пошли к себе, а сэр Гордон вошел в кабинет – он находится как раз над моей комнатой. Я слышала шаги, затем стук пишущей машинки… А потом я заснула…

– А потом заснула… – Я помолчал. – Ну что ж… Спасибо вам большое, мисс Агнес, вы нам очень помогли. И поможете еще больше, если опять сварите нам кофе.

– С удовольствием, сэр. – Она просияла и, захватив поднос, направилась к двери.

Я переглянулся с Паркером.

– Минуточку. – Я встал и быстро подошел к девушке. – Одну важную вещь я все-таки не выяснил. Пожалуй, проще всего мне узнать это от вас. Мы располагаем сведениями, что миссис Сильвия Бедфорд имела связь с мужчиной, и он ее интересовал гораздо больше собственного мужа. Вам известно что-нибудь об этом?

– Мне?.. – Агнес явно колебалась. – Да, сэр, – наконец решилась она. – Если быть честной, и я, и кухарка не раз говорили друг другу, что мистер Гордон поступил опрометчиво: имея такую молодую и красивую жену, пригласил на работу молодого и красивого секретаря. Правда, мистер Роберт Ройт, кажется, был очень предан сэру Гордону. Но кухарка говорит, что любая женщина рано или поздно может нарушить даже самую крепкую мужскую дружбу. Я не знаю, о каком вы говорите мужчине, с которым миссис Сильвия имела связь, но я думаю, что Роберт Ройт мог быть этим мужчиной…

5. «…прежде, чем мы поговорим с этой семьей»

– Мне кажется, что у нас уже достаточно информации, Бен. Нам просто нужно немного подумать, прежде чем мы поговорим с этой семьей.

Паркер кивнул и достал записную книжку.

– Давай запишем, – сказал он, взяв карандаш.

И я начал диктовать:

1. Два письма самоубийцы:

а) Письмо 1 лежало перед умершим на письменном столе. Это было что-то вроде исповеди. Сэр Гордон уверяет в нем, что погибает от собственной руки, поскольку, будучи финансовым инспектором, брал взятки. На этом письме обнаружены отпечатки пальцев сэра Гордона, но ваш дактилоскопист обратил внимание на то, что они выглядят несколько ненатурально. Кроме того, мы констатировали, что это письмо было написано прежде, чем в машинке заменили ленту.

б) Письмо 2 также лежало на письменном столе под переплетенной рукописью, в которой сэр Гордон делал собственноручную правку. На нем не оказалось никаких следов, и ваш эксперт считает, что они были стерты. Это письмо, как мы установили, было единственным машинописным текстом после того, как в машинку вставили новую ленту. Горничная Агнес Уайт слышала, как, вернувшись из сада, сэр Гордон печатал. Поэтому мы предполагаем, что это он написал письмо 2.

– Значит, – прервал меня Паркер, – мы заодно предполагаем, что это было именно самоубийство…

– О, нет! – Я встал и приблизился к нему. – Ты забыл, что как раз на этом письме отсутствуют отпечатки пальцев сэра Гордона. А на письме, написанном раньше, они есть. Кроме того, кто-то стер отпечатки с кофеварки, в которой он сварил этот злосчастный кофе. А также с ручки дверей, ведущих в холл. Нет, Бен, все говорит как раз о том, что сэр Гордон не собирался в тот момент заканчивать жизнь самоубийством. Но поехали дальше.

2. Цианистый калий в капсуле, который обнаружили в небольшой коробочке. Она лежала в кармане брюк сэра Гордона.

3. Ночная бабочка, которую обнаружили в корзине для мусора, а на ее месте вырезанная из фотографии голова жены покойного Сильвии Бедфорд. Ножницы, которыми она была вырезана, отсутствуют. Пока мы не знаем, есть ли на ней отпечатки…

Паркер оторвался от блокнота.

– И что?

– Да ничего. Просто я подумал, что слишком много отпечатков было ликвидировано… Кажется, мы идем не по тому пути. Ну что же… – вздохнул я. – Продолжим.

4. Чашка с цианистым калием, из которой сэр Гордон пил кофе. На ней отпечатки его пальцев и пальцев горничной.

5. На письменном столе переплетенная рукопись со свежими исправлениями, авторучка, которой он не поставил ни одной подписи на письмах самоубийцы, и записная книжка In Memoriam, в которой он записал несколько фраз… Весьма загадочных… Про банку и про кофе… И что сжечь?.. И к кому быть добрым?..

6. Существует большое количество предметов, на которых отсутствуют отпечатки пальцев, хотя они там должны быть:

а) ручка окна, хотя Агнес Уайт уверяет, что была в кабинете после ужина и проветривала комнату;

б) кофеварка. Естественно, на ней должны быть отпечатки. Ведь ее использовали ночью, чтобы сварить кофе, который был выпит сэром Гордоном вместе с цианистым калием;

в) банка с цианистым калием;

г) письмо 2;

д) ручка двери, ведущей в холл, на которой отсутствуют отпечатки пальцев сэра Гордона, но зато присутствуют отпечатки пальцев двух других людей – Роберта Ройта и Джудит Бедфорд.

– А Агнес Уайт? – Паркер задумчиво изучал кофейную гущу на дне чашки. – Ведь ее-то пальчики должны были остаться?

– Вот именно. Агнес Уайт, которая была здесь и не оставила отпечатков… Ни на ручке дверей, ни на ручке окна… Как будто она дух бесплотный, не так ли?

– А может быть, – просиял Паркер, – она и убила профессора, потому что он сделал ей ребеночка?

– Все может быть… – Я с сомнением посмотрел на Паркера и подошел к окну. – Может быть даже он сам стер все отпечатки, в том числе и с ручки окна, потому что что-нибудь выбросил в сад…

– Так пойдем же, проверим, – оживился Паркер.

– Бен, даже отсюда невооруженным глазом видно, что лет сто, как под окнами не ходили и уж тем более ничего не выбрасывали. – На этот раз я уже смотрел на Паркера с тревогой.

– И все-таки, – решительно заявил Паркер, – я отдам приказ прочесать территорию под окнами.

– Ну что ж… – Я с грустью разглядывал старшего инспектора криминального отдела. – Подведем итоги. У нас есть три концепции:

1. Сэр Гордон хотел совершить самоубийство и написал одно из писем, но кто-то его убил прежде, чем он успел сделать это сам, и подбросил другое письмо, не зная о существовании первого.

2. Сэр Гордон совершил самоубийство, а кто-то, увидев его мертвым, но не заметив письма, подбросил другое письмо.

3. Сэр Гордон не написал ни одного из этих писем, не собирался умирать, а был убит, и письма, соответственно, были подброшены с определенной целью.

Я говорил все это, не предполагая, что вопреки законам примитивной логики существует еще одна концепция, но, естественно, в тот момент она просто не пришла мне в голову.

6. Перепуганный молодой человек

Роберт Ройт медленно вошел в столовую. На лице у него было выражение полной паники.

– Мистер Роберт Ройт, вы были личным секретарем покойного сэра Гордона Бедфорда, не так ли? – спросил я, когда перепуганный молодой человек осторожно присел на краешек стула.

– Да, сэр, – дрожащим голосом ответил он.

– И как давно вы являетесь им?

– После окончания университета. Я с отличием закончил отделение энтомологии. – Его голос дрогнул.

Я понимающе кивнул.

– Конечно, для вас это большой удар… Скажите, мистер Ройт, что-нибудь в последнее время указывало на то, что сэр Гордон собирается распрощаться с жизнью?

– Боже мой! Абсолютно ничего. Даже в два часа ночи, когда мы расстались, он еще разговаривал с мистером Сирилом о работе, а со мной о книге и о лекциях, которые должен был прочитать в Штатах. Наоборот, мне казалось, что он был полон надежд, и даже передвинул время на час раньше, то есть мы должны были встретиться с ним, чтобы последний раз перед поездкой обсудить его рукопись, не в 7 часов утра, как договаривались, а в 6. – Он опять запнулся и замолчал.

– Пожалуйста, прошу вас, продолжайте. Нам бы очень хотелось сориентироваться в последних научных исследованиях сэра Гордона.

– Сэр Гордон посвятил много лет изучению ночной бабочки Мертвая Голова: ее перемещениям, характерным чертам, образу жизни… Он также, что, быть может, и самое важное, выдвинул весьма интересную и, если так можно выразиться, «современную» теорию по поводу одного феномена, который свойствен этим бабочкам. Мертвая Голова, прилетев на север, производит потомство, например, у нас, в Англии, но оно не в состоянии дальше размножаться и является совершенно бесперспективным для вида. Сэр Гордон опытным путем просчитал, какие Мертвые Головы прилетают на север и чем можно объяснить этот поразительный в природе феномен бесконечного размножения и производства потомства, которое заранее обречено на смерть.

Его выводы являются сенсацией для научного мира, но для простого смертного они будут, пожалуй, не очень понятны, без предварительной подготовки. Здесь играют роль и генетика, и климат, и история Земли в течение нескольких десятков тысяч лет… Сэр Гордон изучил и общественные, так сказать, отношения Atropos и установил среди прочего, что между отдельными представителями вида существует в дороге система коммуникаций, позволяющая им не только находить направление во время миграций, но и сообщить друг другу места, содержащие корм. – Ройт прервался. – Мне кажется, я уже забрался в слишком глухие дебри…

– Ну что ж… – вздохнул я, – тогда вернемся к нашим печальным обстоятельствам. Вы абсолютно уверены, что сэр Гордон не находился в состоянии депрессии? Не говорил он с вами о жизни, о мире, о людях с какой-то грустной, пессимистической ноткой?..

– Я понимаю, что вы имеете в виду… И все же нет, никогда он так со мной не говорил. Наоборот, даже при самой сильной усталости он был полон желания работать. К тому же он был очень доволен своими последними достижениями и с какой-то прямо детской радостью отдавал в печать свою книгу.

– Значит, вы считаете, что у сэра Гордона не было повода, чтобы совершить самоубийство? – Я пристально вглядывался в лицо секретаря.

Лоб Роберта Ройта покрылся испариной.

– Я не понимаю вас, сэр…

– Тогда, чтобы вам было проще, я скажу, что рядом с телом покойного мы нашли письмо, в котором он пишет, что прощается с жизнью, дабы позволить любимой женщине жить с мужчиной, которого она в свою очередь любит. И поэтому мне бы хотелось узнать у вас, как человека, хорошо знавшего профессора, мог ли он это написать?

– Он… он это написал… – прошептал Роберт Ройт. – Это ужасно, это невозможно… – Он опустил голову, но тут же поднял ее. – Нет, он не был тем человеком, который может уйти с чьей-то дороги таким образом. Он скорее убил бы этого мужчину. И свою жену.

– Значит, ничего подобного вы не замечали?..

– Я?! Откуда? Я ведь всего лишь секретарь. А миссис Сильвия, – он развел руками, – мне кажется, вообще вне подозрений.

– Хорошо, – усмехнулся я. – Только зачем же так нервничать? Нам просто нужна ваша помощь, ведь мы ведем следствие. И поэтому я хочу задать вам следующий вопрос: вас не удивил этот перенос времени на час раньше? Времени вашей встречи?

– Нисколько. Я закончил корректуру в три часа, завел будильник на без пятнадцати шесть, а когда проснулся, тотчас же спустился вниз. – Он вздрогнул.

– И увидели, что сэр Гордон мертв, да?

– Да…

– А так как вы работали над корректурой, то поэтому не ловили прошлой ночью бабочек с сэром Гордоном?

– Именно поэтому, сэр.

– Когда же он принял решение встретиться с вами не в 7 часов, а в 6?

– Примерно без пятнадцати два. Я спустился в сад, чтобы выяснить, не изменились ли у сэра Гордона планы. Они как раз с мистером Сирилом заканчивали работать, то есть ловить бабочек. И тогда он сказал, что переносит нашу встречу на 6 часов. Затем мы попрощались уже в холле дома, и это были последние слова, которые я от него услышал.

– При свидетелях?

– Я вас не понимаю…

– Дело в том, – терпеливо начал объяснять я, – что сэр Гордон сказал, что ждет вас в 6 часов в присутствии какого-нибудь свидетеля?

– А… Разумеется. Мистер Сирил Бедфорд был при этом.

– Ясно. И еще одно: вы обратили внимание, что в пишущую машинку «Ундервуд», которая находится в кабинете сэра Гордона, недавно поставили новую ленту? И если обратили, то, быть может, знаете, когда это сделали и кто?

– Знаю. Это я ее поставил, сэр. В субботу утром. Я приехал раньше, чем сэр Гордон и миссис Сильвия. Это входит в мои обязанности. Следить за канцелярией.

– Вы или сэр Гордон потом писали на этой ленте?

– Я – нет. О сэре Гордоне ничего вам сказать не могу. Мне показалось, что нет. Ведь он работал уже над готовой отпечатанной лекцией.

– А каким образом, мистер Ройт, вы попали в кабинет, когда приехали в субботу утром?

– Сэр Гордон дал мне ключ! – вспыхнул молодой человек.

– Понятно, – кивнул я. Помолчав немного, я внезапно спросил его:

– Сколько вам лет, мистер Ройт?

Ройт обескураженно посмотрел на меня.

– Я не понимаю…

– По-моему, – улыбнулся я, – это самый простой вопрос из тех, что нам известны с детства…

– Простите, сэр. Двадцать восемь, сэр. – Он густо покраснел.

– А сэру Гордону было пятьдесят восемь…

– Я не понимаю, сэр…

– Вы не понимаете многих вещей, мистер Ройт. – Я покачал головой. – Ну что ж… Спасибо вам. Пока все.

Ройт поспешно поднялся и направился к двери.

– Простите, – я хлопнул себя по лбу, – забыл еще об одной мелочи. Не могли бы вы пройти с нами на минуту в кабинет покойного?

Ройт остановился на пороге кабинета, а Паркер, достав свой блокнот, что-то быстро там начал писать.

– Это те самые бабочки, которых профессор поймал вчера? – я указал на пробирки, вынутые из сумки.

Ройт медленно приблизился к лабораторному столу.

– Кажется, да. Здесь четыре Atropos, а сэр Гордон сказал мне, что именно столько он поймал прошлой ночью. Он сказал, что это исключительное счастье, потому что редко когда так много бабочек может оказаться на небольшом участке в течение одной ночи.

– Ясно. И последний вопрос: вы не подходили в последнее время к этому окну?

– Как это, сэр?.. – Ройт был уже окончательно сбит с толку.

– Я хочу спросить, – вздохнул я, – не приближались ли вы к этому окну сегодня утром? Когда обнаружили сэра Гордона?

– Да нет, сэр. Зачем? – Ройт пожал плечами.

– Ну хорошо. Надеюсь, что вы знакомы с тем фактом, что сокрытие какой-либо информации, имеющей отношение к преступлению, карается законом?..

– Знаю, сэр… – ответил Ройт и побледнел. – Я могу идти? – прошептал он.

– Ну конечно, конечно.

Я задумчиво смотрел на удаляющегося секретаря, а затем повернулся к Паркеру.

– Ну, какое впечатление от этого симпатичного молодого человека?

– Да, он действительно красавчик… Я так понял, что ты отпустил его, чтобы он дозрел в одиночестве?

Я не успел ответить, потому что в дверях, ведущих в столовую, появился сержант Джонс с большим конвертом в руке.

– Ну, ну… – Паркер направился к Джонсу.

– Что же нам прислали?.. – Я с интересом перегнулся через стол.

– Судя по всему, – Паркер надорвал конверт, – это информация из наших архивов. О каждом из домочадцев. На, прочитай.

Я начал читать:

«Архив сообщает:

1. Сэр Гордон Бедфорд – не имел никаких контактов со следственными структурами.

2. Сильвия Бедфорд – также нет.

3. Джудит Бедфорд – также нет.

4. Агнес Уайт – также нет.

5. Роберт Ройт – также нет.

6. Сирил Бедфорд – прикладываем выдержку из его досье».

Я присвистнул.

– Интересно… Читай же скорее, Бен. – Я смотрел, как Паркер надрывает другой конверт, поменьше первого.

И Паркер начал читать…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю