355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Браун » Точка разрыва » Текст книги (страница 7)
Точка разрыва
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:28

Текст книги "Точка разрыва"


Автор книги: Джим Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Невозможных слова.

Как клеится, Джимми Дин?

глава 10

Пайпер Блэкмор проснулась от внутреннего толчка. Она была вся в поту. Пижама прилипла к коже. Пайпер била дрожь, и она задыхалась, как после быстрого бега. Мягкие волны электрических бликов лизали ее тело, отчего тонкие волоски на руках и шее слегка вставали дыбом. Пайпер щелкнула выключателем, прогоняя тени. Ступни и кисти горели, и на какой-то момент ее сердце затрепетало, как у птички-колибри. Тогда Пайпер показалось, что она растворилась. Что, если она посмотрит на свои руки и ничего не увидит на их месте?

Ничего.

Тихий сигнал времени по радио вернул ее к реальности. Было начало первого. Почему прервался ее сон? Гром? Ей вспомнилось, что в ночи она слышала звук грома. Гром в октябре?

Встав с постели, она раздвинула портьеры. Грязновато-серый размытый свет проник через залитое дождем окно. Земля проседала под тяжелыми потоками дождя. Капли размером с человеческий палец ударялись о землю, выбрасывая на несколько сантиметров вверх фонтанчики грязи и воды. Тяжелые тучи предвестниками недоброго нависли над вершиной холма Хокинса.

Большой открытый термометр, примостившийся за дверью веранды, показывал температуру – плюс один. Почти мороз. Слишком холодно для грома. На тринадцать градусов ниже, чем прошлой ночью.

Холодно.

Вздрагивая, Пайпер обхватила себя руками. Что сказал студент за кассой кафетерия?

Кто-то прошел по твоей могиле.

Она направилась в душ, включила воду на полную мощность, и ванная комната наполнилась теплым паром. Стянув влажную от пота пижаму, Пайпер вступила в объятия горячего, напористого душа.

Струи воды барабанили по коже, смывая беспокойство и тревогу. Но не в полной мере. Вода не могла проникнуть под кожу. Пайпер Блэкмор привыкла к странным ощущениям – они были ее давними приятелями. Можно даже сказать, сокровенными. Она не могла припомнить момента в своей жизни, когда бы она ни чувствовала того, что другим было недоступно.

Но сейчас ее беспокоило совсем другое.

Пайпер подставила голову под брызги воды, наслаждаясь теплой пульсацией.

Другое?

Когда сердечный ритм выровнялся, дыхание успокоилось, она смогла оценить ситуацию с более выгодной позиции. Научно, как сказал бы доктор Трумэн. Дин. Она засмеялась, впитывая от своего голоса тепло не меньшее, чем от душа. Дин был одновременно очаровательным и неожиданным мужчиной. Сконцентрированный, как лазер, точный, как калькулятор, но ему не было чуждо и легкомыслие, позволявшее периодически отрываться от абстрактного мира физики и улавливать запах цветов, замечать старинную брошь или даже модное трико «Найк», которое Пайпер купила, повинуясь своему капризу – ее забавляло неоново-зеленое свечение.

Пайпер подпустила эту теплую мысль ближе.

Дин Трумэн. Они были явные противоположности. Он – ученый, она…

А что такое она?

Чрезвычайно восприимчивая? Интуитивная? Способная распознавать и доверять вещам, которые невозможно ни вычислить, ни определить. И все же они наслаждались своими отношениями. Ее тянуло к нему, несмотря на тринадцатилетнюю разницу в возрасте.

Пайпер выключила душ и вытерлась большим пушистым полотенцем. Она яростно потрепала свои короткие черные волосы и потрясла головой. О сне не могло быть и речи.

Прошлепав по деревянному полу к шкафу, Пайпер облачилась в джинсы, белую блузку и рыжевато-белый жакет Весткрофтского колледжа.

В кухне она занялась приготовлением яйца-пашот и тоста, поставила в чайнике воду для кофе. Пайпер жила в этом старом фермерском доме всю жизнь. Здесь она родилась, здесь умерла ее мать. Дом хранил тревожные воспоминания.

Кто-то прошел по твоей могиле.

Когда чайник свистнул, она вскочила.

Беспокойство, охватившее ее во сне, все еще владело мыслями. Пайпер откинула волосы с лица и отхлебнула растворимый кофе из кружки с эмблемой Микки-Мауса.

– Ты просто разваливаешься на части, – укоряла она себя, – как боязливая старуха.

Комната ответила молчанием.

Гром.

Пайпер точно помнила этот звук. Раскаты грома. Только это не мог быть гром. Не в октябре. Не сегодня, когда температура приближалась к точке замерзания.

Удар.

Сначала ей показалось, что она наступила на электрический провод. Сковывающий, неожиданный удар. Руки покрылись гусиной кожей.

Что-то происходило.

Ей нужно было идти.

Куда?

Она точно не знала, но была уверена, что разберется на месте.

Дин Трумэн резко дернул.

Ничего.

Он дернул сильнее, вкладывая импульс спины, как говорил его отец. Но доска осталась неприступной, неподвижной. Прибитая более двадцати лет назад, она одержала над ним победу, перекрывая вход в маленький подвал. Другой возможности попасть в него не было.

Значит, не отсюда. Нет, не отсюда.

Руки саднили. От досок остались глубокие следы на коже. Дин потер ладонью о ладонь, потом задвинул шкаф на место, снова скрыв заблокированный вход от глаз. Потом пошел на кухню и подставил руки под теплую струю воды. Кожа медленно вернулась к нормальному состоянию. Если бы разум можно было также легко вернуть в привычное русло. Но страх и смятение прилипли к нему, как запах мертвечины.

«Господи, какая отвратительная мысль. Когда, черт подери, она появилась?»

«После сегодняшнего вечера, – услужливо подсказала ему память, – забитая насмерть женщина, отрезанная рука… Больше чем достаточно, чтобы нервы расшалились, однако не это его беспокоило. Мысли с бешеной скоростью вертелись вокруг другого.

Как клеится, Джимми Дин?

Дин по очереди открыл три шкафчика, пытаясь найти то, что ему потребовалось. Бутылку канадского лимонного виски, подаренную на прошлое Рождество. Он не был предрасположен к выпивке, поэтому бутылка оставалась нераспечатанной. Дин вскрыл бутылку, налил виски на два пальца в стакан для сока, разбавил в два с лишним раза диетической кокой, потом выпил эту смесь одним глотком.

Организм среагировал молниеносно. Сначала алкоголь ударил в голову, потом быстро помчался к конечностям.

Надпись на классной доске завтра уйдет в прошлое. Он позаботился об этом, позвонив и оставив сообщение для службы уборки. Приобретя новый статус почетного гражданина города, Дин мог получить очень многое, если бы захотел. Но он никогда не пользовался этими привилегиями. До сегодняшнего дня.

Хулиганы, как объяснил он. Те же самые хулиганы, которые ранее разбили его окно кирпичом.

Только сам он больше не верил в правдивость этого.

Не было похоже на случайный акт. Слишком направленный. Слишком точный. Удар в самое сердце, быстрый, как скальпель хирурга. Эта фраза – давнишняя насмешка. Кто мог знать? Лишь небольшая горстка людей. Горстка – их можно было пересчитать по пальцам. Или… мертвец.

Дин схватил бутылку за горлышко и перенес на обеденный стол. Он налил себе еще выпить, только добавил меньше содовой.

ДЖУДИ.

Это случилось… Сколько? Двадцать, двадцать один год назад? Неужели уже столько времени прошло? Иногда ему казалось, что гораздо больше, иногда он почти ждал, что она выйдет из спальни в этих огромных, смешных шлепанцах с ушами, в длинном ярко-красном хлопковом халате с пушистым белым воротником.

– Ты в нем выглядишь, как десятилетняя девочка, – подшутил бы он над ней.

– Я и есть десятилетняя девочка, – ответила бы она. – По крайней мере, хотела бы быть.

Хотела бы быть.

Если не считать Нобелевской премии, женитьба на Джуди являлась кульминационным моментом его жизни. Сколько Дин себя помнил, он всегда любил ее. Сначала детской щенячьей любовью, потом с вожделением подростка, которое в конце развилось в зрелое чувство, продолжавшееся годами, и даже за пределами их жизни.

Но та Джуди, на которой женился Дин, уже не была девушкой, по которой он вздыхал. Она изменилась, стала другой. «Униженная богиня», – как провозгласила сама Джуди.

Как клеится, Джимми Дин?

Они никогда не говорили об изнасиловании или вообще о той ночи, но каким-то образом это отразилось в том, что произошло позже. Несмотря на его любовь к ней, Джуди всегда витала в облаках, вызывающие и мечтательные глаза смотрели вдаль, как будто их взгляд был обращен в прошлое время.

До изнасилования.

Она никогда не стала прежней. Вместо приключений ей понадобилась защита. Вместо вызова она искала стабильности. Дин Трумэн превратился в мужа-защитника-кормильца.

Скромная, но счастливая жизнь длилась до рождения ребенка. Нет – это неправда. Он был счастлив, но не Джуди; ее взгляд уже никогда не выражал той мечтательности, как до…

До Уайти Доббса.

Но это был не Уайти Доббс. Это было черт знает что. Дин Трумэн видел Уайти Доббса как раз в момент совершения греховного акта, и, несмотря на свое презрение к наглому обидчику, Дин знал, что Доббс был невиновен в преступлении, за которое Джон и остальные придумали ему такое изощренное наказание.

Но если не Доббс, то кто?

Что-то случилось. Это стало очевидным, когда в последующие несколько недель выяснилось, что Джуди беременна.

Дин поступил по-джентльменски. Он предложил ей выйти за него замуж, и она согласилась. Такой опрометчивый союз означал жертву с его стороны. Он больше не мечтал о поступлении в один из старейших университетов, даже со стипендией. Деньги, накопленные на обучение, теперь пошли на визиты врачей, оплату жилья, продукты. Дин никогда не забудет разочарованные глаза отца, когда он впервые объявил ему о своем решении.

Но вскоре родители пришли в себя, увидев его решимость добиться чего-то самостоятельно, помимо учебной ссылки, поняв его неподдельную любовь к своей юной невесте.

Дин окинул взглядом стареющий обшитый дом. Боже, он ненавидел это место.

– Так зачем ты купил это проклятое жилище? – спрашивал его Натан. – Недостаточно разве было того, что ты снимал его? Зачем же было покупать? Черт. Переезжай. Выбирайся из этого дома, дважды видевшего привидения.

Но Дин не мог. Останки младенца.

И в те времена дом заваливался на сторону, сейчас стало еще хуже, несмотря на тысячи долларов, вложенных в ремонт.

– Я мог бы построить тебе новый дом, черт меня подери, великолепный дом на те деньги, что ты тратишь на поддержание этого старичка, – витийствовал Мейсон Эванс.

Дин мечтал о новом доме. Он даже одно время носился с идеей купить второй дом, но оставить и этот. Просто так, оставить пустовать. Но не мог.

Останки младенца.

Всегда существовала вероятность того, что дети или какие-нибудь бездельники проникнут внутрь. И обнаружат…

Дин покончил со вторым стаканом. Пьяное сонное ощущение охватило его. Совсем неприятное. Оно означало потерю контроля, а это было недопустимо. Недопустимо. Он посмотрел на шкаф, скрывавший крошечную дверь в подвал.

– Чепуха, – сказал Дин вслух, призывая к жизни ученого.

Он слишком болезненно реагировал на события. Акт вандализма выявил кого-то, знавшего его прошлое.

Как клеится, Джимми Дин?

Однако не следовало делать вывод, что хулигану известна вся история, и уж совсем нелепо было бы предполагать, что он догадывался о подвале.

Похоронить заживо за преступление, которого человек не совершал. Тело так и не нашли.

Дверь в подвал маячила у него перед глазами.

Останки младенца.

Вскоре после того, как они поженились, Дин истратил часть своих сбережений, чтобы снять дом около городка Весткрофтского колледжа. Дом был старым и затхлым, но вполне приемлемым. Временно. Джуди погрузилась в свою беременность, а Дин обращался с ней как рыцарь с дамой сердца.

Беременность протекала тяжело, и Джуди большую часть времени проводила в постели. Пока однажды ночью… Он помнит, как все вокруг сковывал холод, нестерпимый холод; дороги закрыли, проезд на север занесло. Снегоочистители работали без перерыва, стараясь поддерживать хотя бы главную магистраль и мост Вилламет в сносном состоянии. Без прохода по мосту Чёрная Долина оказалась бы практически полностью изолирована от остального мира.

Дин работал в двух местах, а кроме того, ходил в школу. Одна работа была связана с фармацевтикой. Люди нуждались в лекарствах, а поскольку большинство не могло прийти в магазин, то покупки приходилось им доставлять. Используя полноприводной автомобиль компании, Дин смело колесил по предгорьям, дважды буксовал и с трудом разбрасывал снег.

Домой он попал уже ближе к полуночи. Первое, что заметил, – холод. Внутри было почти так же холодно, как снаружи. Нет, конечно, не так. Ведь ему удалось включить воду, трубы не замерзли. Это только показалось, что холодно. Впрочем, царил какой-то другой холод. Дин позвал Джуди. Ответа не последовало. Он поискал записку, думая, что случилось что-то с печкой и жена прибегла к гостеприимству подруги.

– Дин?

Хрупкий голос шептал так тихо, словно его имя было сделано из стекла.

– Дин?

Джуди. Он нашел ее в комнате.

Останки младенца.

На их кровати. И кровь, о Боже, сколько крови!.. Простыни пропитались, вся кровать окровавлена. Джуди была обнажена, измучена и являлась источником этой запекшейся крови. Запекшейся. Она родила. Пока он заботился о других, его жена родила ребенка, одна в этом холодном, холодном доме.

Ее лицо представляло сплошную белую маску, которую он никогда до этого не видел, и надеялся, что больше не увидит. Белое и бескровное лицо.

Полноприводной автомобиль еще находился рядом с домом, и Дин тут же помчал Джуди в больницу. Всю дорогу, пока она не потеряла сознание от мучений или потери крови, или и того и другого, он продолжал спрашивать:

– Где ребенок? Что случилось с ребенком?

Она ответила только один раз, и от ее слов веяло холодом, как от зимнего ветра:

– Дьявол дал мне ребенка, Бог забрал его.

Убедившись, что Джуди находится в более надежных руках, Дин вернулся домой и приступил к поискам.

Ничего.

Кровь, детское место, но не ребенок. Не ребенок.

Тоненькая струйка крови тянулась из спальни к двери подвала. Верхний свет не работал. Дин нашел фонарь, потом спустился по короткому пролету лестницы. Это помещение с натяжкой можно было назвать подвалом, просто небольшое углубление с жестким земляным полом. Земляной пол встречался в Орегоне так же часто, как плавательный бассейн на Аляске.

Дин помедлил на ступеньках, опуская перед собой фонарь, чтобы его узкий пучок света упал на влажную, темную землю. В ночи стояла тишина, и ему казалось, что он слышит, как черви копошатся в земле. Дыхание выходило из груди короткими прерывистыми толчками. Тени давили своей массой. Физически образованные желтовато-белым конусом света, они казались реальными и существующими.

Если ребенок был здесь, то только под этой черной мокрой землей. Он уже умер. Образ Джуди мелькнул у него в голове. Джуди в кровати, лежащая в луже собственной крови. Неужели она могла самостоятельно добраться сюда?

Мертворожденный.

Наверное, так. Ребенок родился мертвым, и Джуди в порыве горя похоронила его здесь, в подвале.

Мертворожденный.

Во всяком случае Дин надеялся, что было так, молился о том, чтобы было так, верил в то, что было так. Другие мысли нельзя было допускать.

В темноте Дин долго давился рвотой. Потом еле поднялся по ступеням. Нашел в гараже две толстых доски и гвозди. Нащупав зазоры в стене, он прибил доски на место, навсегда похоронив подвал и тайну, заключенную в нем. Вплотную к двери он придвинул тяжелый книжный шкаф, отступил назад, чтобы оценить свою работу.

Останки младенца?

Где-то там, в его подсознании, заплакал ребенок.

Мертворожденный. Должен был быть.

Где ребенок?

«Дьявол дал мне ребенка, Бог забрал его».

Конечно, у него было много вопросов. Но Джуди не оправилась от потери крови, оставалась слабой и истощенной. Она так и не покинула больницу. Через неделю Джуди умерла. Инфаркт миокарда, вызванный травмой и стрессом. Это заболевание практически не встречалось в таком юном возрасте, но на сей раз организм не справился, по крайней мере так утверждал врач. Для успокоения родственников Джуди ребенок был записан как мертворожденный.

А потом Дин Трумэн остался в одиночестве. В одиночестве в этом доме, который он ненавидел, но который ему не дано было покинуть. Он не мог. В подвале скрывалась тайна.

Останки младенца.

глава 11

Мейсон Эванс мчался как ненормальный, выжимая все возможное из «Дельты-88». В подсознании, глубоко упрятанном под потоком эмоций, мелькнула мысль, достойная внимания. Она требовала сбросить скорость, предупреждала об опасностях чрезмерно быстрой езды, напоминала, сколько времени будет упущено, если его остановит полиция штата Орегон.

Пошли к черту!

Мейсон надавил на педаль газа.

Солнце дотащилось до горизонта, окрасив облачное небо в оранжево-пурпурные тона, тона испорченных фруктов.

Телефонный разговор с соседкой Тины по комнате вызвал настоящий пожар в его голове.

– Мне нужно поговорить с Тиной, – потребовал Мейсон от запинавшейся девочки, вырвав ее из объятий сна.

– Мистер Эванс? – в голосе соседки прозвучало смущение. – Сколько времени?

Сколько времени?

Как можно быть такой кошечкой, когда мир распадается на части?

– Три часа ночи. Я точно не знаю. Мне просто нужно поговорить с Тиной. Немедленно.

Пауза. Он слышал ее дыхание, чувствовал колебание от малейшего движения, скрип кровати, шелест простыней.

– Она… Господи, ее сейчас нет.

– Что? Она выехала из Портленда почти шесть часов назад. Какого черта, где она?

– Я… я точно не знаю, – она явно его обманывала.

Но эта девочка была единственной надеждой Мейсона. Он поборол желание издать вопль отчаяния, как изнывающее от огня дерево. Вместо этого Мейсон напрягся, стараясь припомнить ее имя – Дебби… Деми… Денис…

– Дерди! Послушай меня. Я знаю, что вы девочки стоите друг за друга. И я ценю это. Но послушай меня. Это очень важно, Дерди. Речь идет о жизни и смерти, Клянусь могилой моей матери.

– Я… я не знаю, мистер Эванс.

– Если ты думаешь, что ей попадет, то не волнуйся. Дело не в нарушении запретов. Я пытаюсь спасти жизнь своей дочери.

Вздох недоверия пронесся по телефонной линии.

– Она не вернется до вторника.

– До вторника? Где она? – Мейсон понял, что слишком агрессивно ведет себя, и мысленно чертыхнулся.

– Она уехала вместе с новым увлечением, вместе со своим новым бойфрендом.

Руки Мейсона задрожали. Вспышки белого света мелькали у него перед глазами. «Только не упусти, старик. Будь все проклято, только не упусти», – вертелось в голове.

– Куда? – его голос охрип от неожиданного предчувствия.

– Точно не знаю.

– Дерди, пожалуйста!

За всю свою жизнь он никогда ни о чем не просил, но сейчас это не имело значения. Когда вопрос касался его дочери, Мейсон мог рассыпаться в просьбах. И все, что ему было нужно, чтобы его дочь осталась невредимой.

– Она говорила что-то о домике в пригороде. Я думаю, что там живут его родители, но дом временно пустует.

– Где? В какой части пригорода? В телефоне помолчали.

– Я не знаю.

– Попытайся вспомнить, Дерди. Ради бога, пожалуйста, попытайся.

– Мистер Эванс, вы в порядке? Вы уверены, что Тина в опасности?

– Какой адрес у ублюдка? – прорычал Мейсон. Девушка на другом конце провода расплакалась.

– Прости, дорогая, прости, – он постарался перевести дыхание. – Умоляю, Дерди, умоляю…

– Они поехали не в Портленд и не в Юджин. Они в Красной… Белой – что-то похожее на это…

– Чёрная Долина? Они поехали в Чёрную Долину?

– Точно.

Он бросил трубку и выбежал из дома.

– Мистер Эванс, мистер Эванс, вы еще там? Все в порядке? У вас не сердечный приступ? Мистер Эванс…

Слова повисли в пустоте комнаты. Мейсон Эванс несся в Черную Долину.

Он стоял за углом, искоса наблюдая за коридором. Зеленовато-белый плиточный пол блестел, как будто усеянный капельками воды. Резкий запах дезинфекционных средств, аммиака и парафина проникал в нос. С выгодной позиции под прикрытием двух раздаточных автоматов ему видна была ординаторская справа и четыре бокса интенсивной терапии слева. Каждая комната выходила в коридор большой дверью зеркального стекла и обозначалась крупными цифрами – от одного до четырех.

Клайд Уоткинс находился в палате номер один.

К палатам были приставлены две сестры: тощая нервная девица сновала из комнаты в комнату, а полная женщина постарше спокойно сидела за столом регистратуры.

Не моргнув глазом, он мог распластать, как лягушку, человека из палаты номер один – из этого сосредоточия новейших технологий. Трубки, провода, приборы, капельницы окружали его как подозрительные стражи. Многочисленные устройства наполняли пространство едва различимой, но назойливой какофонией звуков.

Он выжидал. Высматривал. Волновался.

Клик.

Флип.

Клик.

Флип.

Когда тощая девица направилась в самую дальнюю палату, а регистраторша зашла в кладовую за стойкой, он бросился вперед с быстротой, отпущенной ему природой, с бесшумностью, дарованной ему тренировками. Он добрался до палаты меньше чем за секунду.

Пайпер Блэкмор никогда не нарушала закона. Самое большее, на что она была способна, – проехать «зайцем» в общественном транспорте. Поэтому для нее самой явилось крайней неожиданностью ее появление в городском морге. Пайпер пыталась устоять перед натиском собственных чувств, которые она не в состоянии была объяснить. Но что-то происходило, что-то раздражало ее нервы до самых кончиков, приподнимая волоски на шее, выкручивая мышцы, пронзая руки божественными молниями и пульсируя у нее в груди, в голове, в сердце.

Что-то странное происходило. Так она себя чувствовала. Не удивительно, что городские жители думали, что…

Это началось вчера. Нет, еще раньше. Но существовало лишь урывками и кратковременными вспышками. Однако постепенно состояние развивалось, и теперь оно длилось все дольше, приходило все чаще, пробуждая Пайпер ото сна. И будь она проклята, если понимала, в чем дело. Но электрический разряд, выбравший себе местожительства под ее кожей, подсказал, где искать ответ – в морге.

Новости о несчастной Мередит Гэмбел наводняли город в это утро. Одни говорили, что это просто несчастный случай на дороге, но другие – что все там очень странно…

Миссис Гумелори в кофейном киоске твердила, что это было одно из серийных убийств.

– Один из Потрошителей, как Джек или Риппер, – воодушевленно декларировала она под шипенье утреннего капучино для Пайпер. – Серийный убийца. Как те, что показывают по телевизору, только теперь один из них здесь.

– Миссис Гумелори, я сильно сомневаюсь, что где-то в Черной Долине бродит серийный убийца, – запротестовала Пайпер, ожидая свой кофе и с нетерпением предвидя конец разговора.

И дождь не способствовал его поддержанию. Несмотря на небольшой навес над киоском, холодные капельки воды с резким, пронизывающим ветром попадали под столик Пайпер.

Миссис Гумелори, казалось, ничего не слышала или не обращала внимания.

– Разумеется, он не из города. Кто-то из чужаков. Бродяга. Скорее всего, из Портленда или Юджина. Да, определенно из Юджина, они все немного тронутые.

Как Пайпер.

Нет, она не была тронутой. Она была совершенно сумасшедшей – вломиться в окружной морг, как какой-нибудь чокнутый вурдалак.

Ее криминальная карьера едва не закончилась в самом начале. Пайпер удачно проскользнула мимо персонала больницы. Решила, что может вести себя свободно, как дома, когда, завернув за угол, практически натолкнулась на помощника шерифа, сидевшего за маленьким столом при входе в морг.

Под оглушительные удары сердца она отпрыгнула назад и прижалась к стене.

Охрана. Они поставили в морг охрану. Зачем? Пайпер ждала, затаив дыхание, думая, что помощник вскочит, схватит ее и, развернув лицом к стене, сообщит ей ее права. Но ничего не случилось. Через несколько минут она осмелилась выглянуть.

Помощник листал номер «Охоты и рыболовства». Пайпер узнала его. Чиверс. Не самый острый карандаш в коробке. Это было неплохо. Мысленно она прокручивала все возможные сценарии, но помощник сам разрешил проблему, покинув пост и удалившись в туалетную комнату.

Теперь морг не охранялся.

«Почему здесь охранник?» – снова спросила она себя. Не противоречило ли это версии следствия? Присутствие охранника неожиданно придало вес подозрениям миссис Гумелори.

Это также означало, что тело Мередит Гэмбел находилось внутри.

Пайпер помедлила, призывая на помощь здравомыслие, чтобы оно взяло верх и помешало ей войти в эти двери. Но ее состояние… Неужели все заключалось в нем? Здесь состояние усилилось. Вспышки молний под ее кожей происходили с большей интенсивностью.

Что-то не так с лицом. Пайпер приложила ладонь к носу. Отняв пальцы, она увидела, что они покраснели.

Кровотечение.

Пайпер достала марлю из кармана и вытерла кровь. Быстро дошла до комнаты. Может быть, заперто? Ручка легко повернулась. Пайпер Блэкмор проникла в окружной морг.

Дин Трумэн прибыл в Весткрофтский колледж ранним субботним утром, как раз когда рабочие технической службы выносили испорченную доску из класса.

– Не могли бы вы вырезать этот кусок? – спросил он. Рафаэль, старший, сдвинул на затылок свою кепку с надписью «Не беспокойся» и обдумал просьбу:

– Надпись? Вы хотите сохранить надпись?

– Изучить ее. Под микроскопом.

– Что ж, если так, док, – достав тонкую бритву из бездонного чемоданчика для инструментов, Рафаэль принялся вырезать.

Скрип, скрип, скрип…

Зловещий холодок пополз по спине Дина. Он отступил назад и нервно вытер лицо. Страх охватил его своими щупальцами, проникая в грудь, вонзая свои грязные острые когти в сердце.

Скрип, скрип, скрип…

Звук, конечно, отличался. Но был похож. Страх продолжал распространяться, достигнув уровня шеи, обнял его плечи и, наконец, поднялся, внедряясь в мозг, затыкая уши и царапая веки.

– …идея, кто сделал это? – неясные слова долетели издалека, казалось из другого измерения.

– Док?

Дин моргнул. Какая-то мысль промелькнула у него в голове.

– Вы в порядке? – Рафаэль перестал выпиливать.

Дин попытался ухватить кончик мысли, но безуспешно. Он передернул плечами и выпрямил спину, как бы сбрасывая этот детский, неразумный страх.

– Отлично. Немного встревожен, вот и все.

Это удовлетворило рабочего. Он вернулся к работе:

– Я спросил, есть какие-нибудь соображения, кто это сделал?

В комнате рядом его молодой компаньон включил электродрель. Неистовый вой принес желанное облегчение, оградив Дина от назойливого вопроса.

Рафаэль толкнул испорченную доску и выдернул кусок размером метр на метр.

– Вот вам, док. Дальше разбирайтесь сами.

В окно постукивали длинные сухопарые ветки обнаженного дуба. Дождь, начавшийся вскоре после полуночи, все еще шел, разносимый в разные стороны холодными порывами ветра, разрывавшими диагональными проемами гряду облаков.

Рафаэль выпрямился, расправил плечи и оценивающе взглянул в окно:

– Там довольно-таки мерзко. А метеорологи о дожде ни гугу. До какой степени они… У неба точно нездоровый вид. Черт меня подери, до чего нездоровый.

Нездоровый.

Что-то вдали привлекло внимание Дина. На склоне холма Хокинса. Яркое, трепещущее. Цветная точка. Обрывок полицейской ленты на месте преступления развевался, как желтый флаг, указывая место, где так безжалостно искромсали Мередит Гэмбел.

Страх примостился на плечах, потянулся вверх, заглядывая в глаза Дину, затем лизнул его в лицо холодным шершавым языком. Дин содрогнулся от отвращения. Он взглянул на послание, врезавшееся в поверхность доски, потом снова на мутные черно-серые облака.

Нездоровый.

Мама?

Вся комната пропиталась формальдегидом и спиртом. Три ряда ламп дневного света освещали пустоту серого помещения. Крайний ряд ламп вышел из строя, одна совсем погасла, ее соседка светила на последнем издыхании. Неисправная колба повизгивала и мигала, вспыхивала и тускнела. По холодному бетонному полу ходили тени.

Мама? Почем она вдруг подумала о своей матери? Ради всего святого, причем здесь ее мама?

У Пайпер Блэкмор голова начала кружиться, как только она вошла в комнату. Вспыхивающая, погибающая лампа не пошла на пользу. Жужжание? Нет, воспоминания о матери окружала плотная серая стена тумана. Смутные воспоминания, утопающие словно в вате, в неизведанности, неизвестности. Ей было всего четыре, когда мать умерла от потери крови в гостиной. Говорили, что Пайпер была рядом с ней, рыдая, держала ее голову на коленях – вся в крови матери.

Что-то плохое приближается.

Воспоминание настойчиво стучалось в сознание. Она слышала голос своей матери.

Не слова, предупреждение.

Что-то плохое приближается.

Именно это говорила ее мать в ночь своей смерти. И сейчас это воспоминание вернулось с такой силой и ясностью, что Пайпер казалось, что мама с ней в комнате, стоит за перегородкой. Маячит в темном углу, появляясь и исчезая в синхронно мигающем свете ламп.

Что-то происходило внизу, в роще Дугласа, в Черной Долине штата Орегон. Приближалось что-то плохое.

Возвращалось!

Мысль ударила ее с шокирующей быстротой. Что бы это ни было, оно возвращалось.

Что-то плохое.

Конечности слегка онемели, затем по ним как будто пробежал легкий электрический разряд, приводя ее в полную боевую готовность.

Рука. Пайпер нашла ее на подносе в небольшом холодильнике – упакованную, снабженную биркой, ожидающую, чтобы ее забрали в криминалистическую лабораторию. Пайпер медленно развернула сверток.

Боль… жуткая боль… холод и кипяток.

Руку отрубили у живого человека, находившегося в сознании. У хозяина на глазах. Боль была невыносимой, но ужас перекрывал ее.

Страх.

Чего? Потери руки, смерти?

Нет.

Не страх смерти. Но страх жизни в мире, где…

Пот лил со лба Пайпер ручьями. Брови уже не сдерживали его.

Так чего же боялся хозяин руки?

Ослепительная вспышка света, но не белая, бесцветная… темная…вспышка темного света. И боль.

…жизни в мире среди таких существ.

Раздался сигнал больничной тревоги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю